1 00:00:10,970 --> 00:00:12,680 Może za bardzo ci ufałem. 2 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Yi-kyung nie wyglądała jak potwór. 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,068 Znów stała się człowiekiem. 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Zmieniłam ją w potwora, 5 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 żeby nie umarła. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 Dlaczego ją zabiłeś? 7 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Jest już bezużyteczna. 8 00:00:44,712 --> 00:00:45,671 Ale ty nie. 9 00:01:00,937 --> 00:01:01,771 Nie… 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,459 Wyłaź! 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 Kurwa! 12 00:01:36,722 --> 00:01:37,765 Mamo… 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,522 Nie! Puść mnie! 14 00:01:45,398 --> 00:01:46,774 Mamo! 15 00:01:46,858 --> 00:01:48,234 Nie! 16 00:01:49,277 --> 00:01:50,695 Nie! 17 00:01:51,904 --> 00:01:53,072 Mamo! 18 00:01:54,824 --> 00:01:55,992 Nie! 19 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 Nie! 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,579 Proszę! 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,090 ORYGINALNA OPOWIEŚĆ WEBTOON SWEET HOME CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA 22 00:02:46,125 --> 00:02:49,629 SWEET HOME 23 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Cholera. 24 00:03:08,356 --> 00:03:09,649 Doszedłeś tylko tutaj? 25 00:03:21,077 --> 00:03:22,495 Kurwa… 26 00:03:44,016 --> 00:03:47,103 Całkowicie przejąłeś kontrolę nad Cha Hyun-su. 27 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 Myślałem, że jest słabym draniem. 28 00:03:52,149 --> 00:03:54,026 Ale się myliłem. 29 00:03:54,110 --> 00:03:57,446 Jedynym słabym draniem tutaj jesteś ty. 30 00:03:57,530 --> 00:03:59,865 Nie, jesteś oszustem. 31 00:03:59,949 --> 00:04:01,993 Prawdziwy Cha Hyun-su 32 00:04:02,827 --> 00:04:04,036 nie żyje, prawda? 33 00:04:16,299 --> 00:04:17,258 Nie był sam? 34 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 Nie wiem, kim on jest, 35 00:04:24,807 --> 00:04:26,934 ale opiera się jak Hyun-su. 36 00:04:29,145 --> 00:04:31,605 I nie wyglądali na przyjaciół. 37 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Hyun-su pewnie go zabrał. 38 00:04:36,110 --> 00:04:37,278 No to dobrze. 39 00:04:39,113 --> 00:04:41,324 To znaczy, że nie współpracują. 40 00:04:43,576 --> 00:04:46,579 Hyun-su może być agresywny, ale nie może cię tknąć. 41 00:04:47,663 --> 00:04:50,041 Nie wiem, po co idzie na stadion, 42 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 ale to nasza jedyna szansa, żeby go powstrzymać. 43 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Co robisz? 44 00:05:13,314 --> 00:05:14,273 Chodźmy. 45 00:05:14,357 --> 00:05:15,191 Samochód. 46 00:05:17,276 --> 00:05:18,277 Nadjeżdża samochód! 47 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 Przeżył. 48 00:07:01,881 --> 00:07:02,756 Kurwa. 49 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 Możesz je wyciągać, gdy chcesz. 50 00:07:24,904 --> 00:07:26,071 Wyglądasz zdrowo. 51 00:07:27,907 --> 00:07:30,618 I całe szczęście. Od teraz będzie ciężko. 52 00:07:33,037 --> 00:07:33,871 Dobrze. 53 00:07:34,914 --> 00:07:36,749 Od teraz będzie ciężko. 54 00:07:41,337 --> 00:07:42,505 Myślałem, że nie żyjesz. 55 00:07:43,714 --> 00:07:47,343 Udajesz twardziela, ale popracuj nad kamienną twarzą. 56 00:07:48,677 --> 00:07:49,887 Tęskniłeś za mną? 57 00:07:54,225 --> 00:07:55,309 Cholernie. 58 00:07:56,310 --> 00:07:57,353 Wiedziałem. 59 00:07:59,146 --> 00:08:00,439 Czuję to samo. 60 00:08:01,815 --> 00:08:02,942 Potrzebuję cię. 61 00:08:13,786 --> 00:08:15,162 Szybki jesteś. 62 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 Może ty jesteś powolny? 63 00:08:16,664 --> 00:08:17,623 Tak? 64 00:08:33,639 --> 00:08:35,099 Pomożesz mi jeszcze raz? 65 00:08:36,725 --> 00:08:39,186 Myślisz, że dam się nabrać jak Hyun-su? 66 00:08:39,687 --> 00:08:40,980 Musisz, 67 00:08:41,897 --> 00:08:43,399 bo cię do tego zmuszę. 68 00:08:59,498 --> 00:09:01,917 Przestań uciekać jak pieprzony szczur! 69 00:09:05,421 --> 00:09:07,840 Pomyślałeś kiedyś, że źle do tego podchodzisz, 70 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 machając nim w tak małej przestrzeni? 71 00:09:13,220 --> 00:09:15,889 Bez skrzydła jesteś niczym? 72 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Dobrze. Rusz głową. 73 00:09:27,568 --> 00:09:28,777 Wal się. 74 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 Nadal jesteś dupkiem, co? 75 00:09:34,116 --> 00:09:36,035 Eun-hyeok! 76 00:09:45,085 --> 00:09:46,003 To on. 77 00:09:48,005 --> 00:09:49,298 To naprawdę Eun-hyeok. 78 00:09:54,970 --> 00:09:55,804 Eun-hyeok! 79 00:09:57,056 --> 00:09:57,890 Eun-hyeok! 80 00:09:59,058 --> 00:10:01,352 Gratuluję pierwszej dziewczyny. 81 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 Ty sukinsynu. 82 00:10:22,498 --> 00:10:25,000 Hyun-su, nie! 83 00:10:25,084 --> 00:10:27,419 Eun-hyeok! Nie! 84 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 Nie! 85 00:10:40,808 --> 00:10:41,975 Na pewno dasz radę? 86 00:10:42,976 --> 00:10:44,436 Może znów je wyciągnij. 87 00:10:46,230 --> 00:10:47,189 Nie potrzebuję go. 88 00:10:50,109 --> 00:10:51,276 Kang Seok-chan. 89 00:10:54,363 --> 00:10:55,197 Min Seo-jin. 90 00:10:56,240 --> 00:10:57,324 Jeong Jong-hyun. 91 00:10:57,408 --> 00:10:58,409 Choi Yong-seok. 92 00:11:19,054 --> 00:11:19,888 Sierżancie Kim! 93 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 Uważaj, sierżancie! 94 00:11:32,234 --> 00:11:33,068 Sierżancie! 95 00:11:33,152 --> 00:11:34,570 Jaja sobie ze mnie robicie? 96 00:11:39,992 --> 00:11:42,703 Zajebię tego Cha Hyun-su. 97 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 Nie! 98 00:11:52,045 --> 00:11:54,006 Eun-hyeok! Nie! 99 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Eun-hyeok! 100 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 Eun-hyeok, nie! 101 00:12:00,679 --> 00:12:02,139 Eun-hyeok! 102 00:12:03,474 --> 00:12:05,184 Teraz nie wyjdziecie. 103 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Bawcie się dobrze. 104 00:12:15,444 --> 00:12:17,029 Musiałeś się wtrącać? 105 00:12:18,947 --> 00:12:21,867 Nie pora na to. 106 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Puść mnie. 107 00:12:31,877 --> 00:12:32,753 Nie. 108 00:12:33,837 --> 00:12:36,089 Pamiętasz, jak mówiłam, że kogoś szukam? 109 00:12:37,216 --> 00:12:38,258 To on. 110 00:12:40,135 --> 00:12:43,639 To mój brat, puść mnie! 111 00:12:43,722 --> 00:12:44,556 Puść mnie! 112 00:12:45,641 --> 00:12:46,975 Użyj głowy. 113 00:12:48,310 --> 00:12:49,853 Myślałem, że możesz je wyjmować. 114 00:13:10,249 --> 00:13:11,375 Co teraz zrobisz? 115 00:13:13,126 --> 00:13:14,044 Będę ci kibicować. 116 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 Czyli gówno zrobisz. 117 00:13:18,048 --> 00:13:20,175 Chcę zobaczyć, na co cię stać. 118 00:13:34,815 --> 00:13:36,233 Możesz stąd wyjść? 119 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Nie jesteś szybki? 120 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 Wyskocz, gdy będzie szczelina. 121 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 A ty? 122 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 Nie jestem słaby jak ty. 123 00:13:51,164 --> 00:13:52,082 Puszczaj! 124 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Puść mnie. 125 00:13:58,297 --> 00:13:59,715 Zostaw! 126 00:14:01,133 --> 00:14:02,050 Nie! 127 00:14:02,801 --> 00:14:03,844 Weź się w garść! 128 00:14:06,346 --> 00:14:07,514 „Brat”? 129 00:14:07,598 --> 00:14:08,724 Myślisz, że to on? 130 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 To nie jest człowiek. 131 00:14:15,188 --> 00:14:16,607 Już nie jest człowiekiem. 132 00:14:21,445 --> 00:14:22,529 Wsiadaj. 133 00:14:22,613 --> 00:14:23,447 Wsiadajcie. 134 00:14:42,174 --> 00:14:43,008 Gotowy? 135 00:14:46,136 --> 00:14:47,471 Zawsze. 136 00:14:49,514 --> 00:14:50,349 Teraz! 137 00:15:06,323 --> 00:15:07,199 Kurwa. 138 00:15:09,451 --> 00:15:11,453 Lepiej mi podziękuj, gdy stąd wyjdę. 139 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Hej! 140 00:15:38,855 --> 00:15:39,773 Eun-yu! 141 00:16:05,632 --> 00:16:06,717 Puść mnie. 142 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 Co? 143 00:16:15,350 --> 00:16:16,560 Ten facet już pojechał? 144 00:16:18,645 --> 00:16:19,646 Eun-hyeok. 145 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 Znasz drogę na stadion? 146 00:16:28,405 --> 00:16:30,282 Tyle masz mi do powiedzenia? 147 00:16:32,993 --> 00:16:34,494 Czekałaś na mnie? 148 00:16:43,128 --> 00:16:45,881 Oczywiście, że tak! 149 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 Nie przyszedłeś tu dla mnie? 150 00:16:55,557 --> 00:16:56,558 Po co dla ciebie? 151 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 Wrócę. 152 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 Nie martw się. 153 00:17:03,315 --> 00:17:04,357 Nic mi nie będzie. 154 00:17:05,192 --> 00:17:06,193 Obiecujesz? 155 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Tak. 156 00:17:14,910 --> 00:17:16,119 Obiecałeś, że wrócisz. 157 00:17:17,329 --> 00:17:19,706 Jak mogłeś nie wrócić, skoro cały ten czas 158 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 byłeś cały i zdrowy? 159 00:17:21,917 --> 00:17:25,587 Wiesz, jak desperacko cię szukałam? 160 00:17:25,670 --> 00:17:27,089 Jak mogłeś nie wrócić? 161 00:17:29,716 --> 00:17:31,051 Po co miałbym wrócić? 162 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 Jesteś moim bratem. 163 00:17:36,848 --> 00:17:38,183 Jesteś moim bratem. 164 00:17:41,144 --> 00:17:43,522 Czekałam na ciebie. 165 00:17:44,981 --> 00:17:47,818 Tęskniłam za tobą każdego dnia. 166 00:17:49,277 --> 00:17:53,240 Więc jak możesz mi to mówić? 167 00:17:55,659 --> 00:17:58,787 Miałem jakiś dobry powód, żeby cię znaleźć? 168 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 Nie miałem. 169 00:18:04,668 --> 00:18:05,502 Prawda? 170 00:18:08,380 --> 00:18:09,214 „Brat”? 171 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 Myślisz, że to on? 172 00:18:12,676 --> 00:18:13,802 To nie jest człowiek. 173 00:18:14,845 --> 00:18:16,513 Już nie jest człowiekiem. 174 00:18:30,193 --> 00:18:32,154 Powiedz, jeśli czegoś ci trzeba. 175 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 Wypuść mnie. 176 00:18:37,117 --> 00:18:38,118 Poza tym. 177 00:19:04,519 --> 00:19:05,478 Co ci się stało? 178 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 Mieliśmy namiętną sprzeczkę kochanków. 179 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 Spotkałeś się z Seo Yi-kyung? 180 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 Tak. 181 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 Ale jak widzisz… 182 00:19:26,416 --> 00:19:27,626 coś tu śmierdzi. 183 00:19:29,461 --> 00:19:30,795 Mówiłeś, 184 00:19:31,338 --> 00:19:33,757 że jej tu nie widziałeś. 185 00:19:37,093 --> 00:19:39,888 Wiem, co insynuujesz, ale to nie tak. 186 00:19:41,306 --> 00:19:43,058 Utknąłem tu. 187 00:19:48,063 --> 00:19:50,649 Spotkanie było pełne namiętności? 188 00:19:51,524 --> 00:19:52,651 Tak. 189 00:19:55,111 --> 00:19:56,947 I było naszym ostatnim. 190 00:19:58,865 --> 00:20:02,077 Nie przyszedłeś tu wygłaszać peanów. 191 00:20:03,536 --> 00:20:04,788 Chodzi o twoją twarz? 192 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 Jest zmasakrowana. 193 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Wymyśliłeś to, o co cię prosiłem? 194 00:20:15,757 --> 00:20:18,510 Przez rok nie zrobiłeś postępów. 195 00:20:19,010 --> 00:20:20,762 Nie zrobię tego w jeden dzień. 196 00:20:28,144 --> 00:20:30,689 Musisz dać mi dobry powód, żebym cię nie zabił. 197 00:20:32,190 --> 00:20:33,984 Dlaczego nic nie wymyśliłeś? 198 00:20:34,067 --> 00:20:35,110 Dlaczego? 199 00:20:38,029 --> 00:20:39,531 Bodziec. 200 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Pomyślmy tylko kiedy. 201 00:20:48,540 --> 00:20:51,960 Mówię o twoim stanie, gdy się udało. 202 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 Na początku nie mogłeś znieść bólu. 203 00:21:02,554 --> 00:21:04,889 Bolało, gdy przeniosłeś się do tego ciała? 204 00:21:07,726 --> 00:21:10,061 Sugerujesz, że muszę umrzeć? 205 00:21:11,730 --> 00:21:12,981 Nie. 206 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 Musisz tylko stać na skraju śmierci. 207 00:21:19,738 --> 00:21:20,572 Rozumiesz? 208 00:21:22,782 --> 00:21:26,369 Nie mam teraz środków, żeby ci pomóc jak wcześniej. 209 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Co możemy zrobić? 210 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Potrzebujemy czegoś ryzykownego. 211 00:21:38,715 --> 00:21:39,924 Jakieś wieści o Jae-jinie? 212 00:21:41,718 --> 00:21:42,886 Jeszcze nie. 213 00:21:45,889 --> 00:21:47,015 Gdzie on jest? 214 00:21:55,523 --> 00:21:56,691 Nic ci nie jest? 215 00:21:57,192 --> 00:21:58,985 Nie ma potrzeby z tym zwlekać. 216 00:21:59,694 --> 00:22:01,154 Przejdę do ciała mojego dziecka. 217 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Wiesz już, jak to zrobić? 218 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 Tak. 219 00:22:06,951 --> 00:22:08,328 Pomóż mi się przygotować. 220 00:22:12,665 --> 00:22:13,500 Gi-chun. 221 00:22:14,959 --> 00:22:16,503 Zasady się zmieniły. 222 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 Hej… 223 00:22:18,380 --> 00:22:20,757 Osoby z objawami są lepszymi istotami! 224 00:22:21,466 --> 00:22:23,635 Nie jestem potworem, jasne? 225 00:22:23,718 --> 00:22:26,179 Jestem o krok bliżej do tych ludzi! 226 00:22:26,679 --> 00:22:29,349 Uspokój się, Gi-chun. 227 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 Gdzie on jest? 228 00:22:32,352 --> 00:22:33,812 Mam objawy! 229 00:22:35,480 --> 00:22:37,232 Jestem osobą z objawami! 230 00:22:46,199 --> 00:22:47,200 Super. 231 00:22:52,664 --> 00:22:54,999 Musimy potwierdzić kilka rzeczy. 232 00:22:55,083 --> 00:22:57,836 Na razie nic nie rób. 233 00:23:03,091 --> 00:23:04,843 Słyszeliście komunikat, prawda? 234 00:23:08,096 --> 00:23:09,472 Prosimy o współpracę. 235 00:23:10,390 --> 00:23:13,726 Osoby z objawami naprawdę będą lepiej traktowane? 236 00:23:13,810 --> 00:23:17,480 - Będą mieszkać wśród nas? - Nie ma mowy. 237 00:23:17,564 --> 00:23:18,565 Bzdury. 238 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Martwię się o dzieci Gi-chuna. 239 00:23:22,193 --> 00:23:24,154 Nie musi się już ukrywać. 240 00:23:26,656 --> 00:23:28,283 To szczęście w nieszczęściu? 241 00:23:34,205 --> 00:23:35,456 Jak ona się ma? 242 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 Seon-hwa? 243 00:23:42,922 --> 00:23:44,257 Nie jest z nią dobrze. 244 00:23:44,841 --> 00:23:47,886 Przez chwilę było w porządku, ale teraz jest jej ciężko. 245 00:23:49,679 --> 00:23:51,347 Znasz niejakiego Yeong-juna? 246 00:23:53,933 --> 00:23:56,644 Seon-hwa ciągle go szuka i wspomniała o tobie, 247 00:23:57,353 --> 00:23:58,813 więc pomyślałam, że go znasz. 248 00:23:59,647 --> 00:24:00,481 Nie znam go. 249 00:24:26,549 --> 00:24:27,425 Wchodzi. 250 00:24:28,509 --> 00:24:29,719 Co robimy, sierżancie? 251 00:24:32,680 --> 00:24:35,099 Nie wiemy, co się tam dzieje. Bądźmy ostrożni. 252 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 Wkradniemy się tam później. 253 00:25:12,387 --> 00:25:13,680 Czyli jesteś… 254 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 ciężko ranny? 255 00:25:20,311 --> 00:25:23,064 On wrócił. 256 00:25:24,274 --> 00:25:25,358 Cha Hyun-su. 257 00:25:26,526 --> 00:25:28,569 Ale się nim zająłem. 258 00:25:29,320 --> 00:25:30,154 Czyżby? 259 00:25:31,072 --> 00:25:31,906 Słucham? 260 00:25:33,866 --> 00:25:37,537 Widziałeś na własne oczy, jak wydaje ostatnie tchnienie? 261 00:25:38,913 --> 00:25:42,458 Nie, ale nie zdoła uciec. 262 00:25:44,294 --> 00:25:45,586 Powiedz mi coś. 263 00:25:46,671 --> 00:25:49,007 Dlaczego mam wrażenie, że Cha Hyun-su żyje? 264 00:25:57,098 --> 00:25:58,057 Cha Hyun-su. 265 00:26:00,852 --> 00:26:01,686 Zaczekaj na niego. 266 00:26:03,896 --> 00:26:06,691 Pora, żeby udowodnił swoją wartość. 267 00:26:08,276 --> 00:26:09,193 Wartość? 268 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 A ty? 269 00:26:14,157 --> 00:26:15,491 Jesteś jeszcze człowiekiem? 270 00:26:17,201 --> 00:26:19,203 Jesteś Eun-hyeokiem, którego pamiętam? 271 00:26:21,622 --> 00:26:22,915 Jestem neoczłowiekiem. 272 00:26:23,791 --> 00:26:26,210 Eun-hyeok, którego pamiętasz, nie jest człowiekiem. 273 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Mówisz, że jesteś neoczłowiekiem? 274 00:26:36,387 --> 00:26:38,931 Przestań wygadywać bzdury! 275 00:26:40,183 --> 00:26:43,186 Mam w to uwierzyć, skoro widzę, że jesteś normalny? 276 00:26:44,812 --> 00:26:46,356 Nie musisz mi wierzyć. 277 00:26:46,981 --> 00:26:48,232 Odpowiedziałem na pytanie. 278 00:26:48,316 --> 00:26:49,525 Załóżmy, że masz rację. 279 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 Kim jest neoczłowiek? 280 00:26:54,155 --> 00:26:56,199 Jestem na ostatnim etapie przemiany w potwora. 281 00:26:57,075 --> 00:26:59,369 Moje wspomnienia są nietknięte, ale emocje już tak. 282 00:27:00,078 --> 00:27:02,205 Szybko się uczę, ale nic nie czuję. 283 00:27:04,082 --> 00:27:05,500 Czyli mówisz… 284 00:27:07,126 --> 00:27:09,128 że nie jesteś tym, kim byłeś? 285 00:27:12,882 --> 00:27:15,760 Jeśli mnie nienawidzisz, powiedz to wprost. 286 00:27:15,843 --> 00:27:16,886 Nie nienawidzę cię. 287 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 Ale cię nie kocham. 288 00:27:21,140 --> 00:27:23,142 Nie jesteś przydatna jak Cha Hyun-su. 289 00:27:25,645 --> 00:27:27,688 Nigdy nie zrobiłaś nic wartościowego. 290 00:27:29,482 --> 00:27:33,194 Czemu szukałaś Eun-hyeoka? Nie jest twoim prawdziwym bratem. 291 00:27:54,215 --> 00:27:55,550 Bo za tobą tęskniłam. 292 00:28:00,221 --> 00:28:03,349 Uczepiałeś się mnie i wkurzałeś, gdy cię nie potrzebowałam. 293 00:28:05,643 --> 00:28:08,146 Chyba nadal jesteś takim samym dupkiem. 294 00:28:09,814 --> 00:28:11,649 Ta rozmowa nigdy się nie skończy. 295 00:28:15,069 --> 00:28:16,737 Długo mu to zajmie? 296 00:28:39,302 --> 00:28:43,014 Jesteś pewien, że lek, który w niej jest, zrobi z kogoś nadzwyczajnego zarażonego? 297 00:28:43,765 --> 00:28:45,349 Do tej pory działał, 298 00:28:46,100 --> 00:28:47,977 ale nie wiem, czy nadal jest dobry, 299 00:28:48,478 --> 00:28:50,897 bo wyciągnąłem go z ciała Sang-wona. 300 00:28:54,066 --> 00:28:55,568 Mówię, że działał, jasne? 301 00:28:56,903 --> 00:28:58,946 Pozostała trójka też go dostała. 302 00:29:03,826 --> 00:29:05,953 Przyprowadź ją tutaj. 303 00:29:06,954 --> 00:29:08,915 To idealny moment. 304 00:29:09,499 --> 00:29:11,000 ZNIECZULENIE KETAMINA 305 00:29:11,083 --> 00:29:14,253 Zaatakuj, gdy ich lider będzie zajęty ogniskiem. 306 00:29:21,761 --> 00:29:23,721 Zamierza się spalić? 307 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 Szaleństwo, co? 308 00:29:25,640 --> 00:29:27,517 Czemu na to nie wpadłem? 309 00:29:28,267 --> 00:29:31,979 Jego ciało było bliskie przemiany, więc pewnie ma te same słabości. 310 00:29:32,522 --> 00:29:35,316 Czemu posuwa się tak daleko, żeby przejąć ciało dzieciaka? 311 00:29:36,317 --> 00:29:38,152 Jego obecne ciało ma wiele wad. 312 00:29:38,945 --> 00:29:40,947 Wystarczy tych pytań. 313 00:29:41,531 --> 00:29:42,865 Uśpij ją i tu przyprowadź. 314 00:29:43,449 --> 00:29:44,951 Od razu ją otworzymy. 315 00:29:46,160 --> 00:29:48,371 Pospiesz się. 316 00:29:48,955 --> 00:29:50,790 Sprzątamy czy co? 317 00:29:50,873 --> 00:29:52,834 Kazali przynieść pościel i ubrania. 318 00:29:52,917 --> 00:29:54,794 Co tu się dzieje? 319 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Cisza! 320 00:29:56,128 --> 00:29:58,381 To nie pora na wygłupy! 321 00:30:04,804 --> 00:30:06,514 Hej, Gi-chun. 322 00:30:09,517 --> 00:30:10,977 Nie słyszysz, łysolu? 323 00:30:11,602 --> 00:30:14,146 Czego chcesz, do cholery? 324 00:30:15,106 --> 00:30:16,941 Przynieś jej coś do jedzenia. 325 00:30:19,861 --> 00:30:22,446 To twoje zadanie, nie moje. 326 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 Zasłużyłem na odpoczynek po tym, co zrobiłem. 327 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 Dzięki mnie złapali dzieciaka. 328 00:30:31,163 --> 00:30:34,417 Ja zrobiłem swoje, przekazując wiadomość. 329 00:30:39,547 --> 00:30:40,631 Co to? 330 00:30:42,216 --> 00:30:43,718 Zapasy do izolatki. 331 00:30:43,801 --> 00:30:45,261 Masz je sprawdzić. 332 00:30:45,803 --> 00:30:46,888 Teraz? 333 00:31:28,429 --> 00:31:30,640 Jesteś tam? 334 00:31:40,274 --> 00:31:41,817 Co tu robisz? 335 00:31:42,777 --> 00:31:44,153 Czemu nie jesteś z mamą? 336 00:31:46,989 --> 00:31:48,282 Nic ci nie jest? 337 00:31:50,826 --> 00:31:51,994 Seo Yi-su. 338 00:31:56,457 --> 00:31:57,667 Tak się nazywam. 339 00:31:59,126 --> 00:32:00,461 Seo Yi-su? 340 00:32:01,796 --> 00:32:02,755 Ładne imię. 341 00:32:03,756 --> 00:32:04,799 Yeong-su. 342 00:32:07,677 --> 00:32:09,387 Muszę iść. 343 00:32:10,012 --> 00:32:11,847 Mama mówiła, żebym się nie zatrzymywała. 344 00:32:13,224 --> 00:32:15,142 Ale nie wiem, dokąd pójść. 345 00:32:16,143 --> 00:32:17,395 Najpierw stąd wyjdź. 346 00:32:18,229 --> 00:32:20,272 Siedząc tu, nic nie zrobisz. 347 00:32:24,902 --> 00:32:26,696 Będę tam sama. 348 00:32:26,779 --> 00:32:27,863 Nie będziesz. 349 00:32:28,990 --> 00:32:30,116 Masz mnie. 350 00:32:31,492 --> 00:32:33,160 Masz też panią Cha. 351 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 Pójdziesz ze mną? 352 00:32:37,248 --> 00:32:38,082 Co? 353 00:32:39,500 --> 00:32:41,293 Wtedy spełnię twoje życzenie. 354 00:32:47,174 --> 00:32:48,217 Nie mówiłeś… 355 00:32:50,011 --> 00:32:51,345 że chcesz być potworem? 356 00:32:52,388 --> 00:32:54,015 Stanę się potworem. 357 00:32:54,098 --> 00:32:56,267 A potem zabiję was obu. 358 00:32:56,350 --> 00:32:58,602 - Co? - Pozabijam was! 359 00:33:01,480 --> 00:33:03,024 Mogę to zrobić. 360 00:34:10,841 --> 00:34:12,093 Chyba żartujesz. 361 00:34:28,275 --> 00:34:29,151 TUŃCZYK 362 00:34:44,625 --> 00:34:46,001 Dlaczego ten potwór… 363 00:34:53,926 --> 00:34:55,678 Nie mogła uciec przez główną bramę. 364 00:34:56,470 --> 00:34:58,013 Musi wciąż tu być. 365 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 Znajdę ją. 366 00:35:02,476 --> 00:35:04,061 Ja też pomogę. 367 00:35:06,188 --> 00:35:07,398 I co wtedy? 368 00:35:08,023 --> 00:35:08,899 Jak ją zatrzymasz? 369 00:35:09,900 --> 00:35:13,112 Mam gdzieś, czy stracicie głowy czy ręce. 370 00:35:13,195 --> 00:35:14,822 Ale jak śmiesz gubić moje ciało? 371 00:35:16,240 --> 00:35:17,616 To moje zaniedbanie. 372 00:35:17,700 --> 00:35:19,201 To weź odpowiedzialność. 373 00:35:20,411 --> 00:35:25,332 Przepraszam! 374 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 Znajdę ją za wszelką cenę. 375 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Nie. 376 00:35:33,924 --> 00:35:36,927 Teraz już wiem, że tylko tyle potrafisz. 377 00:35:37,887 --> 00:35:40,181 Wiedziałem, że jesteś słabszy od Cha Hyun-su, 378 00:35:40,264 --> 00:35:42,433 ale nie sądziłem, że będę wolał ludzi od ciebie. 379 00:35:45,227 --> 00:35:46,061 Zbierz wszystkich. 380 00:35:57,990 --> 00:35:59,325 Widziałaś Yeong-su? 381 00:36:00,492 --> 00:36:01,493 Nie ma go? 382 00:36:05,998 --> 00:36:08,209 Pani Cha, poczekaj! 383 00:36:09,710 --> 00:36:11,253 Musimy go szybko znaleźć. 384 00:36:11,337 --> 00:36:12,546 Dlaczego? 385 00:36:14,798 --> 00:36:17,927 Pluton Wrona zacznie wyprowadzać ludzi. 386 00:36:18,969 --> 00:36:19,803 Co? 387 00:36:21,555 --> 00:36:22,640 Kiedy? Dokąd? 388 00:36:23,557 --> 00:36:24,767 Jeszcze nie wiem, 389 00:36:25,434 --> 00:36:28,395 ale znajdź go i trzymaj go przy sobie. 390 00:36:30,022 --> 00:36:31,273 Skąd to wiesz? 391 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 Nieważne. 392 00:36:34,526 --> 00:36:35,778 Pomogę ci go szukać. 393 00:36:36,278 --> 00:36:37,571 Gdzie go ostatnio widziałaś? 394 00:36:39,490 --> 00:36:40,324 Na boisku. 395 00:36:43,661 --> 00:36:45,037 Kim Yeong-su! 396 00:36:46,163 --> 00:36:48,374 Widzieliście Yeong-su? 397 00:36:48,958 --> 00:36:50,209 Dzisiaj nie. 398 00:36:50,292 --> 00:36:51,794 Zaginął? 399 00:36:51,877 --> 00:36:53,087 - Nieważne. - Co? 400 00:36:55,464 --> 00:36:59,635 Widzieliście chłopca tego wzrostu w pomarańczowej koszuli? 401 00:36:59,718 --> 00:37:00,761 Nie. 402 00:37:03,097 --> 00:37:05,057 Osoby z objawami i ocaleni 403 00:37:06,350 --> 00:37:08,560 proszeni są o zebranie się na placu głównym. 404 00:37:09,603 --> 00:37:12,356 Sierżancie Tak, przyjdź tam jak najszybciej. 405 00:37:12,439 --> 00:37:14,400 Wygląda na to, że już nas zagięli. 406 00:37:19,363 --> 00:37:20,447 Dobrze. 407 00:37:21,115 --> 00:37:22,283 Pospieszę się. 408 00:37:43,220 --> 00:37:44,722 Powtarzam, 409 00:37:45,848 --> 00:37:47,891 osoby z objawami i ocaleni proszeni są 410 00:37:47,975 --> 00:37:49,852 o zebranie się na placu głównym. 411 00:38:03,449 --> 00:38:04,575 Spokojnie. 412 00:38:06,368 --> 00:38:08,203 Chcę ci okazać wdzięczność. 413 00:38:15,210 --> 00:38:16,754 Osobom z objawami 414 00:38:17,963 --> 00:38:19,631 należy się lepsze traktowanie. 415 00:38:21,383 --> 00:38:23,093 Gratuluję, sierżancie Tak. 416 00:38:26,096 --> 00:38:27,598 Jak już mówiłem, 417 00:38:27,681 --> 00:38:30,017 osoby z objawami wkrótce staną się nami. 418 00:38:30,851 --> 00:38:31,894 Piętnaście dni. 419 00:38:32,936 --> 00:38:35,230 Wytrzymajcie pół miesiąca, 420 00:38:35,773 --> 00:38:36,857 a wszyscy… 421 00:38:38,817 --> 00:38:41,070 będziecie mogli żyć z dala od niebezpieczeństw 422 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 i zapewnić bezpieczeństwo sobie i rodzinie. 423 00:38:45,866 --> 00:38:48,160 Pora już to zakończyć. 424 00:38:50,996 --> 00:38:51,997 Pamiętacie moją córkę? 425 00:38:53,624 --> 00:38:57,127 Potrafi zmieniać ludzi w osoby z objawami. 426 00:39:00,089 --> 00:39:02,216 Ale dokądś sobie poszła. 427 00:39:03,342 --> 00:39:06,762 Moja córka pomoże każdemu, kto chce pójść w moje ślady, 428 00:39:07,846 --> 00:39:09,431 więc lepiej jej poszukajcie. 429 00:39:09,932 --> 00:39:11,183 Czas ucieka. 430 00:39:14,269 --> 00:39:15,104 Pani Cha. 431 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 Cholera jasna! 432 00:39:20,317 --> 00:39:21,527 Cholera! 433 00:39:31,120 --> 00:39:33,038 - Dong-jun. - Proszę się nie martwić. 434 00:39:33,622 --> 00:39:34,790 Nic się nie zmieniło. 435 00:39:35,999 --> 00:39:38,127 Jesteśmy na pana rozkazy. 436 00:39:49,346 --> 00:39:50,722 To nie koniec zakładu. 437 00:39:54,393 --> 00:39:55,394 Więc proszę… 438 00:39:57,438 --> 00:39:58,814 wyjdź stamtąd. 439 00:40:01,316 --> 00:40:02,234 Nie żyje? 440 00:40:08,282 --> 00:40:10,159 Myślałem, że się przyda, 441 00:40:10,242 --> 00:40:11,910 ale się myliłem. 442 00:40:11,994 --> 00:40:13,203 Uważaj, co mówisz. 443 00:40:17,082 --> 00:40:18,375 Nie ma na co czekać. 444 00:40:19,168 --> 00:40:21,128 Porzucanie ludzi to twoje hobby? 445 00:40:26,550 --> 00:40:28,302 Tylko oceniam sytuację. 446 00:40:29,678 --> 00:40:30,679 Ulżyło mi. 447 00:40:32,681 --> 00:40:35,142 Cieszę się, że jesteś taki normalny. 448 00:40:36,977 --> 00:40:38,729 Nic się nie zmieniło. 449 00:40:40,856 --> 00:40:43,150 Mam gdzieś, że nie jesteś człowiekiem. 450 00:40:45,319 --> 00:40:46,570 Nie zostawię… 451 00:40:48,447 --> 00:40:50,407 Hyun-su ani ciebie. 452 00:47:09,494 --> 00:47:14,499 Napisy: Kamila Krupiński