1 00:00:10,970 --> 00:00:12,680 Mungkin ayah terlalu percaya kamu. 2 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Yi-kyung tak nampak seperti raksasa. 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,068 Mak dah jadi manusia semula. 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Saya jadikan mak raksasa 5 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 supaya mak tak mati. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 Kenapa bunuh mak? 7 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Sebab dia dah tak berguna. 8 00:00:44,712 --> 00:00:45,671 Bukan macam kamu. 9 00:01:00,937 --> 00:01:01,771 Tidak… 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,459 Keluar! 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 Celaka! 12 00:01:36,722 --> 00:01:37,765 Mak… 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,522 Tidak! Lepas! 14 00:01:45,398 --> 00:01:46,774 Mak! 15 00:01:46,858 --> 00:01:48,234 Tidak! 16 00:01:49,277 --> 00:01:50,695 Tidak! 17 00:01:51,904 --> 00:01:53,072 Mak! 18 00:01:54,824 --> 00:01:55,992 Tidak! 19 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 Tidak! 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,579 Tidak! Jangan! 21 00:02:09,213 --> 00:02:10,756 KARYA ASLI KARTUN WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 22 00:02:46,292 --> 00:02:49,629 SWEET HOME 23 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Tak guna. 24 00:03:08,356 --> 00:03:09,649 Baru sampai sini saja? 25 00:03:21,077 --> 00:03:22,495 Sial… 26 00:03:44,016 --> 00:03:47,103 Nampaknya awak dah ambil alih tubuh Cha Hyun-su sepenuhnya. 27 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 Saya sangka dia lemah. 28 00:03:52,149 --> 00:03:54,026 Ini lain daripada apa yang saya dengar. 29 00:03:54,110 --> 00:03:57,446 Orang yang lemah bukan saya, tapi awak. 30 00:03:57,530 --> 00:03:59,865 Tidak. Awak palsu. 31 00:03:59,949 --> 00:04:01,993 Cha Hyun-su sebenar 32 00:04:02,827 --> 00:04:04,036 sudah tiada, bukan? 33 00:04:16,299 --> 00:04:17,258 Dia tak bersendirian? 34 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 Saya tak tahu dia siapa, 35 00:04:24,807 --> 00:04:26,934 tapi dia masih bertahan macam Hyun-su. 36 00:04:29,145 --> 00:04:31,605 Mereka saling mengenali, tapi bukan kawan. 37 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Dia pasti ada dengan Hyun-su. 38 00:04:36,110 --> 00:04:37,278 Baguslah. 39 00:04:39,113 --> 00:04:41,324 Maksudnya, mereka tak bersubahat. 40 00:04:43,576 --> 00:04:46,579 Hyun-su mungkin ganas, tapi dia takkan cederakan awak. 41 00:04:47,663 --> 00:04:50,041 Saya tak tahu kenapa dia ke stadium, 42 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 tapi apa pun alasannya, inilah waktu untuk kita halang dia. 43 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Awak buat apa? 44 00:05:13,314 --> 00:05:14,273 Jom. 45 00:05:14,357 --> 00:05:15,191 Ada kereta. 46 00:05:17,276 --> 00:05:18,277 Ada kereta datang! 47 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 Dia masih hidup. 48 00:07:01,881 --> 00:07:02,756 Tak guna. 49 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 Nampaknya awak boleh keluarkannya dengan mudah. 50 00:07:24,904 --> 00:07:26,071 Awak nampak sihat. 51 00:07:27,907 --> 00:07:30,618 Baguslah sebab situasi akan jadi lebih sukar mulai sekarang. 52 00:07:33,037 --> 00:07:33,871 Baguslah. 53 00:07:34,914 --> 00:07:36,749 Pasti lebih sukar mulai sekarang. 54 00:07:41,337 --> 00:07:42,505 Awak belum mati lagi? 55 00:07:43,714 --> 00:07:47,343 Cara awak cakap kasar, tapi cuba sorok yang awak terkejut. 56 00:07:48,677 --> 00:07:49,887 Awak merindui saya? 57 00:07:54,225 --> 00:07:55,309 Sangat rindu. 58 00:07:56,310 --> 00:07:57,353 Saya dah agak. 59 00:07:59,146 --> 00:08:00,439 Saya pun sama. 60 00:08:01,815 --> 00:08:02,942 Saya perlukan awak. 61 00:08:13,786 --> 00:08:15,162 Awak semakin pantas. 62 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 Mungkin awak yang lembab. 63 00:08:16,664 --> 00:08:17,623 Yakah? 64 00:08:33,639 --> 00:08:35,099 Boleh tolong saya sekali lagi? 65 00:08:36,725 --> 00:08:39,186 Awak ingat saya akan tertipu macam Hyun-su? 66 00:08:39,687 --> 00:08:40,980 Awak perlu tolong saya 67 00:08:41,897 --> 00:08:43,399 sebab saya akan paksa awak. 68 00:08:59,498 --> 00:09:01,917 Jangan lari macam tikus! 69 00:09:05,421 --> 00:09:07,840 Awak tak pernah terfikir cara awak salah? 70 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 Susah menggerakkan objek besar di sini. 71 00:09:13,220 --> 00:09:15,889 Kenapa? Awak tak dapat buat apa-apa tanpa sayap awak? 72 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Bagus. Cuba fikir. 73 00:09:27,568 --> 00:09:28,777 Tak guna. 74 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 Awak masih tak beradab. Sama macam dulu. 75 00:09:34,116 --> 00:09:36,035 Eun-hyeok! 76 00:09:45,085 --> 00:09:46,003 Itu dia. 77 00:09:48,005 --> 00:09:49,298 Itu memang Eun-hyeok. 78 00:09:54,970 --> 00:09:55,804 Abang! 79 00:09:57,056 --> 00:09:57,890 Eun-hyeok! 80 00:09:59,058 --> 00:10:01,352 Tahniah sebab cinta pertama awak jadi kenyataan. 81 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 Tak guna. 82 00:10:22,498 --> 00:10:25,000 Jangan, Hyun-su! 83 00:10:25,084 --> 00:10:27,419 Abang! Tidak! 84 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 Tidak! 85 00:10:40,808 --> 00:10:41,975 Awak pasti letih. 86 00:10:42,976 --> 00:10:44,436 Keluarkan sayap awak semula. 87 00:10:46,230 --> 00:10:47,189 Tak perlu. 88 00:10:50,109 --> 00:10:51,276 Kang Seok-chan. 89 00:10:54,363 --> 00:10:55,197 Min Seo-jin. 90 00:10:56,240 --> 00:10:57,324 Jeong Jong-hyun. 91 00:10:57,408 --> 00:10:58,409 Choi Yong-seok. 92 00:11:19,054 --> 00:11:19,888 Sarjan Kim! 93 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 Hati-hati! 94 00:11:32,234 --> 00:11:33,068 Tuan! 95 00:11:33,152 --> 00:11:34,570 Awak ingat saya tak kuat? 96 00:11:39,992 --> 00:11:42,703 Saya akan bunuh Cha Hyun-su yang tak guna itu. 97 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 Tidak! 98 00:11:52,045 --> 00:11:54,006 Abang! Tidak! 99 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Eun-hyeok! 100 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 Abang! Tidak! 101 00:12:00,679 --> 00:12:02,139 Abang! 102 00:12:03,474 --> 00:12:05,184 Awak tak boleh keluar sekarang. 103 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Kamu nampak sepadan. 104 00:12:15,444 --> 00:12:17,029 Kenapa awak masuk campur? 105 00:12:18,947 --> 00:12:21,867 Sekarang bukan masa untuk bertengkar. 106 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Lepas. 107 00:12:31,877 --> 00:12:32,753 Tidak. 108 00:12:33,837 --> 00:12:36,089 Awak ingat saya cakap saya cari seseorang? 109 00:12:37,216 --> 00:12:38,258 Itulah orangnya. 110 00:12:40,135 --> 00:12:43,639 Dia abang saya! Lepaskan saya! 111 00:12:43,722 --> 00:12:44,556 Lepas! 112 00:12:45,641 --> 00:12:46,975 Fikirlah. 113 00:12:48,310 --> 00:12:49,853 Boleh guna sayap bila-bila masa, bukan? 114 00:13:10,249 --> 00:13:11,375 Apa rancangan awak? 115 00:13:13,126 --> 00:13:14,044 Beri awak semangat? 116 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 Awak cuma mengarut dan tak nak buat apa-apa. 117 00:13:18,048 --> 00:13:20,175 Saya nak tengok kebolehan awak. 118 00:13:34,815 --> 00:13:36,233 Awak boleh keluar? 119 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Bukankah awak pantas? 120 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 Lompat apabila ada ruang. 121 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 Awak pula? 122 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 Saya tak lemah macam awak. 123 00:13:51,164 --> 00:13:52,082 Lepas! 124 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Lepas. 125 00:13:58,297 --> 00:13:59,715 Lepaskan saya! 126 00:14:01,133 --> 00:14:02,050 Tidak! 127 00:14:02,801 --> 00:14:03,844 Sedarlah diri! 128 00:14:06,346 --> 00:14:07,514 "Abang"? 129 00:14:07,598 --> 00:14:08,724 Awak rasa dia abang awak? 130 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 Dia bukan manusia. 131 00:14:15,188 --> 00:14:16,607 Dia bukan manusia lagi. 132 00:14:21,445 --> 00:14:22,529 Masuk. 133 00:14:22,613 --> 00:14:23,447 Bawa dia. 134 00:14:42,174 --> 00:14:43,008 Sudah bersedia? 135 00:14:46,136 --> 00:14:47,471 Sentiasa. 136 00:14:49,181 --> 00:14:50,807 Sekarang! 137 00:15:06,323 --> 00:15:07,199 Tak guna. 138 00:15:09,451 --> 00:15:11,453 Berterima kasih apabila saya bebas. 139 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Hei! 140 00:15:38,855 --> 00:15:39,773 Eun-yu! 141 00:16:05,632 --> 00:16:06,717 Lepaskan saya. 142 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 Apa? 143 00:16:15,350 --> 00:16:16,560 Dia dah pergi? 144 00:16:18,645 --> 00:16:19,646 Eun-hyeok. 145 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 Awak tahu jalan ke stadium? 146 00:16:28,405 --> 00:16:30,282 Itu saja abang nak beritahu saya? 147 00:16:32,993 --> 00:16:34,494 Awak menunggu saya? 148 00:16:43,128 --> 00:16:45,881 Mestilah! Mustahil saya tak tunggu! 149 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 Bukankah abang cari saya? 150 00:16:55,557 --> 00:16:56,558 Buat apa? 151 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 Saya akan datang balik. 152 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 Jangan risau. 153 00:17:03,315 --> 00:17:04,357 Saya akan selamat. 154 00:17:05,192 --> 00:17:06,193 Awak janji? 155 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Ya. 156 00:17:14,910 --> 00:17:16,119 Abang kata akan kembali. 157 00:17:17,329 --> 00:17:19,706 Abang sihat, tapi kenapa sekali pun abang tak pernah 158 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 datang jumpa saya? 159 00:17:21,917 --> 00:17:25,587 Abang tahu berapa lama saya mencari abang selama ini? 160 00:17:25,670 --> 00:17:27,089 Kenapa tak balik? 161 00:17:29,716 --> 00:17:31,051 Kenapa perlu buat begitu? 162 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 Awak abang saya. 163 00:17:36,848 --> 00:17:38,183 Awak abang saya. 164 00:17:41,144 --> 00:17:43,522 Saya tunggu abang selama ini. 165 00:17:44,981 --> 00:17:47,818 Saya tak pernah lupakan abang walaupun sehari. 166 00:17:49,277 --> 00:17:53,240 Sampai hati abang cakap begitu kepada saya? 167 00:17:55,659 --> 00:17:58,787 Ada sebab untuk saya cari awak? 168 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 Tiada, bukan? 169 00:18:04,668 --> 00:18:05,502 Betul tak? 170 00:18:08,380 --> 00:18:09,214 "Abang"? 171 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 Awak rasa dia abang awak? 172 00:18:12,676 --> 00:18:13,802 Dia bukan manusia. 173 00:18:14,845 --> 00:18:16,513 Dia bukan manusia lagi. 174 00:18:30,193 --> 00:18:32,154 Beritahu saya jika perlukan apa-apa. 175 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 Lepaskan saya. 176 00:18:37,117 --> 00:18:38,118 Kecuali itu. 177 00:19:04,519 --> 00:19:05,478 Apa yang terjadi? 178 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 Ada pertengkaran suami isteri. 179 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 Sudah jumpa Seo Yi-kyung? 180 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 Ya. 181 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 Tapi… 182 00:19:26,416 --> 00:19:27,626 ada yang tak kena. 183 00:19:29,461 --> 00:19:30,795 Awak cakap 184 00:19:31,338 --> 00:19:33,757 awak tak pernah nampak dia di sini. 185 00:19:37,093 --> 00:19:39,888 Saya faham maksud awak, tapi awak salah faham. 186 00:19:41,306 --> 00:19:43,058 Saya cuma terkunci di sini. 187 00:19:48,063 --> 00:19:50,649 Jadi pertemuan cinta kamu sudah tamat? 188 00:19:51,524 --> 00:19:52,609 Ya. 189 00:19:55,111 --> 00:19:56,947 Kami takkan berjumpa lagi. 190 00:19:58,865 --> 00:20:02,077 Awak tak ke sini untuk ceritakan kisah cinta awak. Awak datang 191 00:20:03,536 --> 00:20:04,788 sebab wajah awak? 192 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 Muka awak nampak teruk. 193 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Sudah berjaya tunaikan permintaan saya? 194 00:20:15,757 --> 00:20:18,510 Awak mencuba selama setahun, tapi tak dapat buat apa-apa. 195 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 Mustahil sudah siap semalaman. 196 00:20:28,144 --> 00:20:30,689 Saya suruh awak beri saya sebab untuk tak bunuh awak. 197 00:20:32,190 --> 00:20:33,984 Tapi kenapa belum jumpa lagi? 198 00:20:34,067 --> 00:20:35,110 Kenapa? 199 00:20:38,029 --> 00:20:39,364 Pencetus. 200 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Fikirkan saat ia terjadi. 201 00:20:48,540 --> 00:20:51,960 Saya maksudkan saat awak berjaya lakukannya. 202 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 Pada mulanya, awak gagal atasi kesakitan. 203 00:21:02,554 --> 00:21:04,889 Bukankah ia sama ketika awak pindah ke tubuh ini? 204 00:21:07,726 --> 00:21:10,061 Maksud awak, saya perlu mati? 205 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Tidak. 206 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 Awak cuma perlu berada di ambang maut. 207 00:21:19,738 --> 00:21:20,572 Faham? 208 00:21:22,782 --> 00:21:26,369 Saya juga tiada semua yang perlu untuk bantu awak macam dulu. 209 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Kita boleh buat apa? 210 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Kita perlukan sesuatu yang agak berbahaya. 211 00:21:38,715 --> 00:21:39,632 Jae-jin pula? 212 00:21:41,718 --> 00:21:42,886 Masih tiada berita. 213 00:21:45,889 --> 00:21:47,015 Dia berada di mana? 214 00:21:55,523 --> 00:21:56,691 Awak okey? 215 00:21:57,192 --> 00:21:58,985 Tak perlu berlengah. 216 00:21:59,694 --> 00:22:01,154 Saya akan memasuki tubuh anak saya. 217 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Sudah jumpa caranya? 218 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 Ya. 219 00:22:06,951 --> 00:22:08,328 Tolong saya buat persediaan. 220 00:22:12,665 --> 00:22:13,500 Gi-chun. 221 00:22:14,959 --> 00:22:16,503 Peraturan dah berubah. 222 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 Tapi… 223 00:22:18,380 --> 00:22:20,757 Orang bergejala lebih hebat sekarang! 224 00:22:21,466 --> 00:22:23,635 Saya bukan raksasa! 225 00:22:23,718 --> 00:22:26,179 Saya lebih hampir jadi seperti mereka! 226 00:22:26,679 --> 00:22:29,349 Tolong bertenang, Gi-chun. 227 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 Di mana dia? 228 00:22:32,352 --> 00:22:33,812 Saya bergejala! 229 00:22:35,480 --> 00:22:37,232 Saya ada gejala jadi raksasa! 230 00:22:46,199 --> 00:22:47,200 Baguslah. 231 00:22:52,664 --> 00:22:54,999 Kami perlu periksa beberapa perkara. 232 00:22:55,083 --> 00:22:57,836 Jadi jangan bergerak buat masa ini. 233 00:23:03,091 --> 00:23:04,843 Semua dah dengar pengumuman, bukan? 234 00:23:08,096 --> 00:23:09,472 Tolong beri kerjasama. 235 00:23:10,390 --> 00:23:13,726 Betulkah orang bergejala akan dilayan dengan lebih baik? 236 00:23:13,810 --> 00:23:17,480 - Mereka akan hidup dengan kita? - Tak boleh. 237 00:23:17,564 --> 00:23:18,565 Itu mengarut. 238 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Saya risaukan anak-anak Gi-chun. 239 00:23:22,193 --> 00:23:24,154 Dia tak perlu menyorok lagi. 240 00:23:26,656 --> 00:23:28,283 Adakah ini satu rahmat? 241 00:23:34,205 --> 00:23:35,456 Wanita itu pula? 242 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 Seon-hwa? 243 00:23:42,922 --> 00:23:44,257 Dia kurang stabil. 244 00:23:44,841 --> 00:23:47,886 Mula-mula dia okey, tapi dia terganggu sekarang. 245 00:23:49,679 --> 00:23:51,347 Awak kenal Yeong-jun? 246 00:23:53,933 --> 00:23:56,644 Seon-hwa asyik cari dia dan dia sebut nama awak juga. 247 00:23:57,353 --> 00:23:58,813 Manalah tahu jika awak kenal dia. 248 00:23:59,647 --> 00:24:00,481 Saya tak kenal. 249 00:24:26,549 --> 00:24:27,425 Dia masuk. 250 00:24:28,509 --> 00:24:29,719 Kita patut buat apa? 251 00:24:32,680 --> 00:24:35,099 Jangan bertindak melulu tanpa tahu situasi. 252 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 Kita menyelinap masuk nanti. 253 00:25:12,387 --> 00:25:13,680 Jadi… 254 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 awak cedera hingga susah berdiri? 255 00:25:20,311 --> 00:25:23,064 Dia dah kembali. 256 00:25:24,274 --> 00:25:25,358 Cha Hyun-su. 257 00:25:26,526 --> 00:25:28,569 Tapi saya dah uruskannya. 258 00:25:29,320 --> 00:25:30,154 Awak? 259 00:25:31,072 --> 00:25:31,906 Ya? 260 00:25:33,866 --> 00:25:37,537 Awak nampak dia hembus nafas terakhir dengan mata awak sendiri? 261 00:25:38,913 --> 00:25:42,458 Tak, tapi dia takkan berjaya membebaskan diri. 262 00:25:44,294 --> 00:25:45,586 Jawab soalan ini. 263 00:25:46,671 --> 00:25:49,007 Kenapa saya rasa Cha Hyun-su masih hidup? 264 00:25:57,098 --> 00:25:58,057 Cha Hyun-su. 265 00:26:00,852 --> 00:26:01,686 Tunggu dia. 266 00:26:03,896 --> 00:26:06,691 Tiba masa untuk dia buktikan dia bernilai. 267 00:26:08,276 --> 00:26:09,193 Buktikan dia bernilai? 268 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 Abang pula? 269 00:26:14,157 --> 00:26:15,491 Adakah abang seorang manusia? 270 00:26:17,201 --> 00:26:19,203 Abang Eun-hyeok yang saya kenal? 271 00:26:21,622 --> 00:26:22,915 Saya neomanusia. 272 00:26:23,791 --> 00:26:26,210 Eun-hyeok yang awak ingat bukan manusia lagi. 273 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Jadi abang neomanusia, bukan manusia? 274 00:26:36,387 --> 00:26:38,931 Jangan mengarut! 275 00:26:40,183 --> 00:26:43,186 Abang nak saya percaya sedangkan abang nampak normal? 276 00:26:44,812 --> 00:26:46,356 Kalau tak percaya, tak apalah. 277 00:26:46,981 --> 00:26:48,024 Saya cuma jawab soalan. 278 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Katakanlah abang betul. 279 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 Apa itu neomanusia? 280 00:26:54,155 --> 00:26:55,948 Tahap terakhir proses jadi raksasa. 281 00:26:57,075 --> 00:26:58,993 Ingatan saya kekal, tapi tiada emosi. 282 00:27:00,078 --> 00:27:02,205 Saya cepat belajar, tapi tak rasa apa-apa. 283 00:27:04,082 --> 00:27:05,500 Abang nak cakap… 284 00:27:07,126 --> 00:27:09,128 abang bukan seperti dulu? 285 00:27:12,882 --> 00:27:15,760 Kalau benci saya, cakap sajalah. 286 00:27:15,843 --> 00:27:16,886 Saya tak benci awak 287 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 mahupun sayang awak. 288 00:27:21,140 --> 00:27:23,142 Awak tak berguna, bukan macam Cha Hyun-su. 289 00:27:25,645 --> 00:27:27,688 Awak tak pernah buat apa-apa yang berbaloi. 290 00:27:29,482 --> 00:27:31,067 Kenapa cari Eun-hyeok? 291 00:27:31,984 --> 00:27:33,194 Dia bukan abang kandung awak. 292 00:27:54,215 --> 00:27:55,550 Sebab saya merindui abang. 293 00:28:00,221 --> 00:28:03,349 Abang sentiasa ada dan menyusahkan saya apabila tak diperlukan. 294 00:28:05,643 --> 00:28:08,146 Tapi nampaknya abang masih kejam macam dulu. 295 00:28:09,814 --> 00:28:11,649 Perbualan ini takkan tamat. 296 00:28:15,069 --> 00:28:16,737 Bila Hyun-su nak keluar? 297 00:28:39,302 --> 00:28:43,014 Awak yakin ubat dalam tubuhnya boleh jadikan seseorang terjangkit khas? 298 00:28:43,765 --> 00:28:45,349 Setakat ini, ya. 299 00:28:46,100 --> 00:28:47,977 Saya tak pasti jika ia berkesan 300 00:28:48,478 --> 00:28:50,897 sebab ia dari tubuh Sang-won dan melepasi tarikh luput. 301 00:28:54,066 --> 00:28:55,568 Tapi ia pernah berjaya. 302 00:28:56,903 --> 00:28:58,946 Mereka bertiga pun disuntik. 303 00:29:03,826 --> 00:29:05,953 Apa lagi? Bawa dia ke sini. 304 00:29:06,954 --> 00:29:08,915 Inilah masanya. 305 00:29:09,499 --> 00:29:11,000 UBAT BIUS KETAMIN 306 00:29:11,083 --> 00:29:14,253 Serang ketika ketuanya sibuk dengan rancangan nyalakan api. 307 00:29:21,761 --> 00:29:23,721 Dia akan bakar tubuhnya? 308 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 Gila, bukan? 309 00:29:25,640 --> 00:29:27,517 Kenapa saya tak terfikir dari dulu? 310 00:29:28,267 --> 00:29:31,979 Dia hampir jadi raksasa. Jadi kelemahannya pasti sama. 311 00:29:32,522 --> 00:29:35,316 Kenapa dia berusaha untuk ambil alih tubuh anaknya? 312 00:29:36,317 --> 00:29:38,152 Tubuhnya yang sekarang ada banyak kelemahan. 313 00:29:38,945 --> 00:29:40,947 Kita kesuntukan masa. Berhenti bertanya. 314 00:29:41,531 --> 00:29:42,865 Buat dia pengsan sekarang. 315 00:29:43,449 --> 00:29:44,951 Kita terus bedah dia. 316 00:29:46,160 --> 00:29:48,371 Cepatlah. 317 00:29:48,955 --> 00:29:50,790 Kenapa perlu membersih? 318 00:29:50,873 --> 00:29:52,834 Mereka suruh bawa alas katil dan baju kotor. 319 00:29:52,917 --> 00:29:54,794 Apa yang terjadi di sini? 320 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Diam! 321 00:29:56,128 --> 00:29:58,381 Ini bukan main-main! 322 00:30:04,804 --> 00:30:06,514 Hei, Gi-chun. 323 00:30:09,517 --> 00:30:10,977 Tak dengar, si botak? 324 00:30:11,602 --> 00:30:14,146 Awak nak apa? Apa? 325 00:30:15,106 --> 00:30:16,941 Bawa makanan untuknya. 326 00:30:19,861 --> 00:30:22,446 Itu tugas awak, bukan saya. 327 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 Saya pun layak berehat. 328 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 Saya yang tangkap dia sewaktu dia hampir larikan diri. 329 00:30:31,163 --> 00:30:34,417 Saya dah sampaikan mesej. 330 00:30:39,547 --> 00:30:40,631 Apa itu? 331 00:30:42,216 --> 00:30:43,718 Keperluan untuk tempat pengasingan. 332 00:30:43,801 --> 00:30:45,261 Mereka suruh awak periksa. 333 00:30:45,803 --> 00:30:46,888 Sekarang? 334 00:31:28,429 --> 00:31:30,640 Awak ada di dalam sana? 335 00:31:40,274 --> 00:31:41,817 Awak buat apa di sini? 336 00:31:42,777 --> 00:31:44,153 Kenapa tak ikut mak awak? 337 00:31:46,989 --> 00:31:48,282 Awak okey? 338 00:31:50,826 --> 00:31:51,994 Seo Yi-su. 339 00:31:56,457 --> 00:31:57,667 Itu nama saya. 340 00:31:59,126 --> 00:32:00,461 Seo Yi-su? 341 00:32:01,796 --> 00:32:02,755 Cantiknya. 342 00:32:03,756 --> 00:32:04,799 Yeong-su. 343 00:32:07,677 --> 00:32:09,387 Saya perlu pergi dari sini. 344 00:32:10,012 --> 00:32:11,847 Mak saya kata jangan berhenti. 345 00:32:13,224 --> 00:32:15,142 Tapi saya tak tahu nak ke mana. 346 00:32:16,143 --> 00:32:17,395 Keluar dari sini dulu. 347 00:32:18,229 --> 00:32:20,272 Awak tak boleh buat apa-apa jika terperap di sini. 348 00:32:24,902 --> 00:32:26,696 Saya masih bersendirian di luar sana. 349 00:32:26,779 --> 00:32:27,863 Tidaklah. 350 00:32:28,990 --> 00:32:30,116 Awak ada saya. 351 00:32:31,492 --> 00:32:33,160 Mak Cik Cha pun. 352 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 Awak nak ikut saya? 353 00:32:37,248 --> 00:32:38,082 Apa? 354 00:32:39,500 --> 00:32:41,293 Saya akan penuhi permintaan awak. 355 00:32:47,174 --> 00:32:48,217 Awak kata… 356 00:32:50,011 --> 00:32:51,345 awak nak jadi raksasa. 357 00:32:52,388 --> 00:32:54,015 Saya akan jadi raksasa. 358 00:32:54,098 --> 00:32:56,267 Kemudian, bunuh kamu berdua. 359 00:32:56,350 --> 00:32:58,602 - Apa? - Saya akan bunuh kamu semua! 360 00:33:01,480 --> 00:33:03,024 Saya jadikannya kenyataan. 361 00:34:10,841 --> 00:34:12,093 Tak guna. 362 00:34:28,275 --> 00:34:29,151 IKAN TUNA 363 00:34:44,625 --> 00:34:46,001 Kenapa raksasa itu… 364 00:34:53,926 --> 00:34:55,678 Tiada kesan dia lari dari pagar utama. 365 00:34:56,470 --> 00:34:58,013 Dia pasti masih ada di sini. 366 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 Saya akan cari dia. 367 00:35:02,476 --> 00:35:04,061 Saya pun akan tolong. 368 00:35:06,188 --> 00:35:07,398 Kalau jumpa? 369 00:35:08,023 --> 00:35:08,899 Bagaimana nak tahan? 370 00:35:09,900 --> 00:35:13,112 Saya tak kisah kamu berdua kehilangan tangan atau kepala. 371 00:35:13,195 --> 00:35:14,822 Berani hilangkan tubuh saya? 372 00:35:16,240 --> 00:35:17,616 Saya yang bersalah. 373 00:35:17,700 --> 00:35:19,201 Bertanggungjawablah. 374 00:35:20,411 --> 00:35:25,332 Maafkan saya! Saya yang bersalah! 375 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 Saya buat apa saja untuk bawanya pulang. 376 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Tidak. 377 00:35:33,924 --> 00:35:36,927 Saya dah sedar ini saja kemampuan awak. 378 00:35:37,887 --> 00:35:40,181 Saya tahu awak tak sehebat Cha Hyun-su. 379 00:35:40,264 --> 00:35:42,433 Tak sangka saya lebih suka manusia daripada awak. 380 00:35:45,227 --> 00:35:46,061 Kumpulkan semua. 381 00:35:57,990 --> 00:35:59,325 Ada nampak Yeong-su? 382 00:36:00,492 --> 00:36:01,493 Dia hilang? 383 00:36:05,998 --> 00:36:08,209 Mak Cik Cha, tunggu! 384 00:36:09,710 --> 00:36:11,253 Kita perlu cari dia sekarang. 385 00:36:11,337 --> 00:36:12,546 Kenapa? 386 00:36:14,798 --> 00:36:17,927 Platun Gagak akan mula bawa orang keluar dari sini. 387 00:36:18,969 --> 00:36:19,803 Apa? 388 00:36:21,555 --> 00:36:22,640 Bila? Ke mana? 389 00:36:23,557 --> 00:36:24,767 Saya tak tahu lagi. 390 00:36:25,434 --> 00:36:28,395 Cari dia dan pastikan dia di sisi awak. 391 00:36:30,022 --> 00:36:31,273 Bagaimana awak dapat tahu? 392 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 Itu tak penting. 393 00:36:34,526 --> 00:36:35,778 Saya cari dia juga. 394 00:36:36,278 --> 00:36:37,571 Di mana lokasi terakhirnya? 395 00:36:39,490 --> 00:36:40,324 Di padang. 396 00:36:43,661 --> 00:36:45,037 Kim Yeong-su! 397 00:36:46,163 --> 00:36:48,374 Ada nampak Yeong-su? 398 00:36:48,958 --> 00:36:50,209 Belum lagi untuk hari ini. 399 00:36:50,292 --> 00:36:51,794 Kenapa? Dia hilang? 400 00:36:51,877 --> 00:36:53,087 - Tak apalah. - Apa? 401 00:36:55,464 --> 00:36:59,635 Nampak seorang budak lelaki berbaju jingga setinggi ini? 402 00:36:59,718 --> 00:37:00,761 Tidak. 403 00:37:03,097 --> 00:37:05,057 Semua individu bergejala dan terselamat. 404 00:37:06,350 --> 00:37:08,560 Sila berkumpul di plaza utama sekarang. 405 00:37:09,603 --> 00:37:12,356 Staf Sarjan Tak, sila datang secepat mungkin. 406 00:37:12,439 --> 00:37:14,400 Nampaknya dia dah tahu terlalu awal. 407 00:37:19,363 --> 00:37:20,447 Okey. 408 00:37:21,115 --> 00:37:22,283 Saya buat cepat. 409 00:37:43,220 --> 00:37:44,722 Saya ulang. 410 00:37:45,848 --> 00:37:47,891 Semua individu bergejala dan terselamat. 411 00:37:47,975 --> 00:37:49,852 Sila berkumpul di plaza utama sekarang. 412 00:38:03,449 --> 00:38:04,575 Tak perlu gementar. 413 00:38:06,368 --> 00:38:08,203 Saya nak berterima kasih saja. 414 00:38:15,210 --> 00:38:16,754 Saya masih belum melayan 415 00:38:17,963 --> 00:38:19,631 individu bergejala dengan baik. 416 00:38:21,383 --> 00:38:23,093 Tahniah, Staf Sarjan Tak. 417 00:38:26,096 --> 00:38:27,598 Seperti yang saya kata dulu, 418 00:38:27,681 --> 00:38:30,017 orang bergejala akan jadi seperti kami. 419 00:38:30,851 --> 00:38:31,894 Lima belas hari. 420 00:38:32,936 --> 00:38:35,230 Bertahan untuk separuh bulan saja. 421 00:38:35,773 --> 00:38:36,857 Kemudian, sesiapa saja… 422 00:38:38,817 --> 00:38:41,070 boleh hidup bebas daripada bahaya 423 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 dan mampu untuk melindungi diri dan keluarga. 424 00:38:45,866 --> 00:38:48,160 Saya akan uruskan keadaan di sini tak lama lagi. 425 00:38:50,996 --> 00:38:51,997 Ingat anak saya? 426 00:38:53,624 --> 00:38:57,127 Dia boleh ubah manusia biasa menjadi individu bergejala. 427 00:39:00,089 --> 00:39:02,216 Dia pasti berjalan-jalan di kawasan ini. 428 00:39:03,342 --> 00:39:06,762 Jika kamu nak ikut saya, anak saya boleh membantu. 429 00:39:07,846 --> 00:39:09,431 Jadi cepat carinya. 430 00:39:09,932 --> 00:39:11,183 Kita kesuntukan masa. 431 00:39:14,269 --> 00:39:15,104 Mak Cik Cha. 432 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 Tak guna! 433 00:39:20,317 --> 00:39:21,527 Sial! 434 00:39:31,120 --> 00:39:33,038 - Dong-jun. - Tak mengapa, tuan. 435 00:39:33,622 --> 00:39:34,790 Tiada apa yang berubah. 436 00:39:35,999 --> 00:39:38,127 Kami akan ikut arahan tuan. 437 00:39:49,346 --> 00:39:50,722 Pertaruhan belum tamat lagi. 438 00:39:54,393 --> 00:39:55,394 Jadi… 439 00:39:57,438 --> 00:39:58,814 keluarlah dari sana. 440 00:40:01,316 --> 00:40:02,234 Dia dah mati? 441 00:40:08,282 --> 00:40:10,159 Saya sangka dia berguna. 442 00:40:10,242 --> 00:40:11,910 Nampaknya saya salah. 443 00:40:11,994 --> 00:40:13,203 Jaga mulut. 444 00:40:17,082 --> 00:40:18,375 Tiada gunanya menunggu. 445 00:40:19,168 --> 00:40:21,128 Abang suka tinggalkan orang? 446 00:40:26,550 --> 00:40:28,302 Saya cuma menilai situasi di sini. 447 00:40:29,678 --> 00:40:30,679 Baguslah. 448 00:40:32,681 --> 00:40:34,933 Saya lega abang masih normal. 449 00:40:36,977 --> 00:40:38,770 Abang langsung tak berubah. 450 00:40:40,856 --> 00:40:42,858 Saya tak kisah jika abang bukan manusia. 451 00:40:45,319 --> 00:40:46,570 Saya takkan berputus asa… 452 00:40:48,447 --> 00:40:50,407 dengan abang atau Hyun-su. 453 00:47:09,494 --> 00:47:14,499 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun