1 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 -Masyado yata ako'ng nagtiwala. -Mama… 2 00:00:18,895 --> 00:00:21,481 Hindi naman mukhang halimaw si Yi-Kyung, ah. 3 00:00:23,775 --> 00:00:25,151 Ginawa siya'ng tao ulit. 4 00:00:26,778 --> 00:00:31,115 Ginawa ko lang naman siyang halimaw… para hindi siya mamatay. 5 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 Bakit mo siya pinatay?! 6 00:00:41,167 --> 00:00:42,877 Dahil wala na siyang pakinabang. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,838 Pero ikaw meron pa. 8 00:01:13,074 --> 00:01:13,950 Hindi… 9 00:01:21,249 --> 00:01:22,542 Layas~!!! 10 00:01:28,673 --> 00:01:29,423 Mama… 11 00:01:32,552 --> 00:01:33,553 Puta!!! 12 00:01:36,806 --> 00:01:37,640 Mama. 13 00:01:43,020 --> 00:01:48,734 Hindi! 'Wag! Mama! Hindi~! Hindi! Mama! 14 00:01:54,824 --> 00:01:55,825 Bitaw… Ayoko na… 15 00:02:45,708 --> 00:02:47,460 SWEET HOME 3 16 00:03:04,185 --> 00:03:05,019 Puta. 17 00:03:08,481 --> 00:03:09,649 O, inabutan pa kita? 18 00:03:21,077 --> 00:03:22,495 Shit. Puta. 19 00:03:44,058 --> 00:03:47,019 Si Cha Hyun-su… bumigay din sa huli? 20 00:03:48,854 --> 00:03:51,107 Buong akala ko mahina ka lang gago ka. 21 00:03:51,649 --> 00:03:54,110 Kaso mukhang nagkamali ako ng tantsa. 22 00:03:54,193 --> 00:03:58,239 Ako, gago'ng mahina? Baka ikaw. Huwag mo 'kong isali. 23 00:03:58,322 --> 00:04:03,786 Hindi. Impostor ka. Kasi yung tunay na Cha Hyun-su… Wala na, 'di ba? 24 00:04:16,382 --> 00:04:17,591 May kasama siya rito? 25 00:04:22,513 --> 00:04:26,892 Kung sino man siya… sana nilalabanan din niya'ng maging halimaw. 26 00:04:29,228 --> 00:04:32,398 Mukhang magkakalilala sila pero hindi sila magkasundo. 27 00:04:32,481 --> 00:04:34,567 Malamang nahuli na siya ni Hyun-su. 28 00:04:36,193 --> 00:04:37,028 Eh 'di mabuti. 29 00:04:39,155 --> 00:04:41,824 Ibig sabihin wala silang balak na magsabwatan. 30 00:04:43,617 --> 00:04:46,996 Oo, agresibo man si Cha Hyun-su. Pero di ka n'ya sasaktan. 31 00:04:47,747 --> 00:04:51,375 Ewan ko kung bakit gusto niyang pumunta sa stadium. Pero ito na lang ang… 32 00:04:51,459 --> 00:04:53,502 pagkakataon para pigilan natin siya. 33 00:05:11,312 --> 00:05:13,814 Ginagawa mo diyan? Alis na tayo. 34 00:05:14,357 --> 00:05:15,274 May kotse… 35 00:05:17,318 --> 00:05:18,235 Parating na! 36 00:06:07,952 --> 00:06:09,078 Buhay pa siya. 37 00:07:01,213 --> 00:07:02,506 Tang ina! 38 00:07:15,144 --> 00:07:17,104 Kontrolado mo na pala gamitin yan. 39 00:07:24,987 --> 00:07:26,280 Mukhang okay ka naman. 40 00:07:27,907 --> 00:07:30,784 Mula ngayon magiging mas mahirap pa. Mabuti 'yan. 41 00:07:33,078 --> 00:07:36,332 Mabuti naman. Mula ngayon magiging mas mahirap na. 42 00:07:41,378 --> 00:07:42,922 Ano, dinura ka ng impyerno? 43 00:07:43,756 --> 00:07:47,384 Nagsi-siga-sigaan ka pa - pero halata namang nagulat ka pa rin. 44 00:07:48,761 --> 00:07:50,471 Mukhang na-miss mo 'ko, ah. 45 00:07:54,225 --> 00:07:55,726 Oo, na-miss kitang tang-ina ka. 46 00:07:56,310 --> 00:07:57,645 Hm. Sabi na tama ako, eh. 47 00:07:59,146 --> 00:08:02,525 Ganun din ako. Kailangan ko ng tulong mo. 48 00:08:13,827 --> 00:08:14,745 Bumilis ka ah. 49 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 Baka naman bumagal ka. 50 00:08:17,164 --> 00:08:17,831 Talaga lang ah? 51 00:08:33,681 --> 00:08:35,474 Ngayon ba tutulungan mo 'ko uli 52 00:08:36,809 --> 00:08:39,603 Akala mo magpapa-uto ako sa 'yo gaya ni Cha Hyun-Su, ha? 53 00:08:39,687 --> 00:08:43,274 Mapipilitan ka. Kasi hindi ulit kita titigilan. 54 00:08:59,498 --> 00:09:02,001 Wag kang takbo nang takbo tanginang daga!!! 55 00:09:05,462 --> 00:09:08,048 -Puta. -Hindi mo ba naisip na baka mali lang ang 56 00:09:08,132 --> 00:09:11,218 diskarte mo? Sumusugod ka gamit yan. Eh ang sikip dito. 57 00:09:13,304 --> 00:09:15,764 Bakit? Wala ka bang kwenta kung wala 'to? 58 00:09:24,023 --> 00:09:26,191 Tama 'yan. Utak ang dapat gamitin. 59 00:09:27,610 --> 00:09:31,822 Tang ina ka. Wala kang pinagbago. Ang laking gago mo pa rin. 60 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 Lee Eun-hyeok! Lee Eun-hyeok! 61 00:09:45,169 --> 00:09:49,131 S'ya nga. Si Eun-Hyeok nga. 62 00:09:54,970 --> 00:09:57,806 Kuya! Lee Eun-Hyeok! 63 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 Congrats ah. May girlfriend ka na. 64 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 Tarantado ka talaga. 65 00:10:22,498 --> 00:10:29,004 Tama na! 'Wag Cha Hyun-Su, tama na! Tama na!!! Kuya~! Tumigil na kayo! Tama na! 66 00:10:40,766 --> 00:10:43,894 Wala ka pala'ng laban. Labas mo na yung pakpak? 67 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 'Di na kailangan. 68 00:10:50,109 --> 00:10:51,276 Kang Seok-chan. 69 00:10:54,488 --> 00:10:55,239 Min Seo-jin. 70 00:10:56,323 --> 00:10:57,366 Jeong Jong-hyun. 71 00:10:57,449 --> 00:10:58,534 Choi Yong-seok. 72 00:11:19,054 --> 00:11:20,180 Sergeant Kim! 73 00:11:25,477 --> 00:11:26,729 Sarge, umilag kayo! 74 00:11:32,234 --> 00:11:33,277 Sarge, tama na! 75 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Ginagago niyo ba ako?! 76 00:11:40,159 --> 00:11:42,703 Putanginang Cha Hyun-Su, patay 'yun sa'kin. 77 00:11:50,836 --> 00:11:53,922 Hindi! Hindi! Kuya! Kuya Eun-hyeok! 78 00:11:56,300 --> 00:11:58,343 Hindi… Lee Eun-hyeok mag-iingat ka! 79 00:11:59,136 --> 00:12:02,181 Kuya! Hindi… Kuya!! - Kuya! 80 00:12:03,474 --> 00:12:06,226 Hindi na kayo makakatakas diyan. Malas naman. 81 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 Ngayon ka pa kasi umepal, hayup ka, eh. 82 00:12:19,031 --> 00:12:21,825 Malay ko ba. Tsaka na yan, ito'ng unahin natin. 83 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Bitawan niyo ako. 84 00:12:32,336 --> 00:12:33,253 Wag. Kuya… 85 00:12:34,296 --> 00:12:38,008 May hinahanap ako. Sinabi ko na sa 'yo. Siya na 'yun. 86 00:12:40,177 --> 00:12:42,638 Siya ang kuya ko, kaya bitiwan mo na ako please, 87 00:12:42,721 --> 00:12:44,556 pupuntahan ko siya! Hayaan mo na ako! 88 00:12:45,641 --> 00:12:47,017 O, ano, mag-isip ka rin. 89 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 Akala ko ba kontrolado mo na 'yan. 90 00:13:10,290 --> 00:13:11,959 Anong pinaplano mo'ng gawin? 91 00:13:13,168 --> 00:13:14,086 Eh 'di moral support. 92 00:13:14,878 --> 00:13:18,006 Kapal ng gago. Wala na ngang gagawin, mayabang pa rin. 93 00:13:18,090 --> 00:13:20,843 Gusto ko lang naman makita kung ano'ng kaya mo. 94 00:13:24,054 --> 00:13:24,888 Ah. 95 00:13:34,815 --> 00:13:35,816 Kaya mong lumabas? 96 00:13:41,405 --> 00:13:42,489 Mabilis ka na 'di ba? 97 00:13:43,323 --> 00:13:45,242 'Pag may pagkakataon, tumalon ka. 98 00:13:46,785 --> 00:13:47,619 Ikaw? 99 00:13:48,328 --> 00:13:49,580 Hindi ako mahina tulad mo. 100 00:13:51,164 --> 00:13:52,082 Pupuntahan ko siya! 101 00:13:57,713 --> 00:14:01,758 Bitaw. Bitaw! Kuya ko 'yun! Kuya! 102 00:14:02,843 --> 00:14:04,136 Gamitin mo'ng utak mo! 103 00:14:06,388 --> 00:14:08,307 Ano? Pamilya pa ang tingin mo diyan? 104 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Hindi na tao yan. 105 00:14:15,272 --> 00:14:16,773 Matagal na siya'ng 'di tao. 106 00:14:21,486 --> 00:14:22,446 Tara. 107 00:14:22,946 --> 00:14:23,614 Isakay niyo. 108 00:14:42,174 --> 00:14:43,091 Handa ka na? 109 00:14:46,136 --> 00:14:47,054 Palagi naman, eh. 110 00:14:49,681 --> 00:14:50,349 Bilis talon na! 111 00:15:06,281 --> 00:15:11,078 Tang ina. Ngayon lang ulit kayo nagkita, umayos ka. 112 00:15:37,437 --> 00:15:39,773 Huh? Teka, Lee Eun-yu!!! 113 00:15:41,441 --> 00:15:42,275 Hala. 114 00:16:05,716 --> 00:16:06,967 Huwag mo akong hawakan. 115 00:16:10,846 --> 00:16:11,680 Ano? 116 00:16:15,350 --> 00:16:16,560 Iniwan ka na ba nila? 117 00:16:18,645 --> 00:16:19,563 Lee Eun-hyuk. 118 00:16:21,898 --> 00:16:23,817 'Yung stadium, alam mo ba kung sa'n? 119 00:16:28,447 --> 00:16:30,282 'Yun lang ba sasabihin mo sa'kin? 120 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 Hinihintay mo akong bumalik? 121 00:16:43,128 --> 00:16:45,756 Malamang hinihintay kita, hindi pa ba halata? 122 00:16:48,091 --> 00:16:50,010 Nandito ka para sa 'kin, 'di ba? 123 00:16:55,599 --> 00:16:56,558 Ba't ko yun gagawin? 124 00:16:57,392 --> 00:16:58,143 Babalik ako. 125 00:17:01,104 --> 00:17:03,940 'Wag ka'ng mag-alala. Babalik akong ligtas. 126 00:17:05,317 --> 00:17:06,234 Promise 'yan? 127 00:17:14,910 --> 00:17:15,994 Sabi mo babalik ka. 128 00:17:17,412 --> 00:17:21,833 Ngayon buhay ka at maayos ang lagay mo - Pero hindi mo tinupad yung pangako. 129 00:17:22,042 --> 00:17:24,002 Alam mo ba, hindi ako nawalan ng pag-asa 130 00:17:24,086 --> 00:17:27,380 at hinintay kita! Bakit hindi mo man lang ako binisita?! 131 00:17:29,758 --> 00:17:31,093 Bakit kita bibisitahin? 132 00:17:33,762 --> 00:17:38,016 Kasi kapatid kita. Kuya kita, eh. 133 00:17:41,228 --> 00:17:43,522 Wala akong ginawa kung 'di hintayin ka. 134 00:17:45,023 --> 00:17:47,734 Araw-araw, umaasa ako'ng babalikan mo ako. 135 00:17:49,277 --> 00:17:53,156 Kaya paano ka-- Paano mo nagagawang kausapin ako nang ganyan? 136 00:17:55,742 --> 00:17:58,620 Meron ba akong sapat na dahilan para… hanapin ka? 137 00:18:02,582 --> 00:18:05,252 Wala, di 'ba? Kaya bakit? 138 00:18:08,505 --> 00:18:10,882 Ano? Pamilya pa ang tingin mo diyan? 139 00:18:12,717 --> 00:18:13,718 Hindi na tao yan. 140 00:18:14,845 --> 00:18:16,429 Matagal na siya'ng 'di tao. 141 00:18:30,318 --> 00:18:32,696 Kung may kailangan ka, sabihin mo sa'kin. 142 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 Pakawalan mo 'ko. 143 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Yun lang, 'di puwede 144 00:19:04,561 --> 00:19:05,478 O, anong nangyari? 145 00:19:12,319 --> 00:19:14,487 Nagkasagutan kami. Normal sa mag-asawa yun. 146 00:19:15,572 --> 00:19:17,157 Nahanap mo ba si Seo Yi-kyung? 147 00:19:17,657 --> 00:19:18,825 Nagkita kami. 148 00:19:24,164 --> 00:19:27,375 Kaso lang… parang may kakaiba. 149 00:19:29,502 --> 00:19:33,673 Ang tanda ko kasi… sabi mo sa'kin hindi mo nakita ang babaeng yun dito. 150 00:19:37,093 --> 00:19:40,639 Alam ko kung anong iniisip mo, pero mali yang hinala mo. 151 00:19:40,722 --> 00:19:42,849 Nakakulong kasi ako dito, 'di ba? 152 00:19:48,146 --> 00:19:50,607 O tapos? Natuwa ka bang nagsama ulit kayo? 153 00:19:52,025 --> 00:19:52,817 Ako, siyempre. 154 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 Pero hindi ko na siya makikita pa ulit. 155 00:19:58,907 --> 00:20:01,910 Siguradong wala ka rito para magluksa 'no? Ano ba? 156 00:20:03,620 --> 00:20:04,829 Dahil diyan sa sugat? 157 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 Parang problemado ka'ng di gumagaling 'yan ah. Hm? 158 00:20:13,213 --> 00:20:15,131 Ano, alam mo na ba kung paano? 159 00:20:15,757 --> 00:20:20,470 Ikaw nga hindi mo makuha ng isang taon. Tapos ako… magagawa ko ng isang gabi? 160 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 Yun na nga lang ang dahilan para hindi kita patayin. 161 00:20:32,274 --> 00:20:34,526 Bakit hindi mo makuha? Bakit?! 162 00:20:38,029 --> 00:20:39,197 Yung trigger. 163 00:20:43,285 --> 00:20:46,204 Isipin na lang natin yung timing nung paglipat mo. 164 00:20:48,623 --> 00:20:51,960 Ano ba'ng kundisyon ng katawan at utak mo noong nagtagumpay ka? 165 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 Nung unang beses: kasi di mo kinaya yung sakit. 166 00:21:02,512 --> 00:21:05,432 'Di ba yun din ang nangyari nung lumipat ka diyan? 167 00:21:07,767 --> 00:21:10,437 Sinasabi mo ba na kailangan ko munang mamatay? 168 00:21:12,230 --> 00:21:12,981 'Di. 169 00:21:15,942 --> 00:21:19,070 Kailangan lang saktong nasa bingit ka ng kamatayan. 170 00:21:22,866 --> 00:21:27,579 Kaya nga lang wala na akong paraan para matulungan ka gaya noon. Paano kaya? 171 00:21:30,373 --> 00:21:32,125 Kailangan mo lang maghingalo. 172 00:21:38,757 --> 00:21:40,091 Nakita niyo si Jae-jin? 173 00:21:41,801 --> 00:21:42,719 Hindi pa po. 174 00:21:45,972 --> 00:21:46,973 Nasaan kaya siya? 175 00:21:55,523 --> 00:21:56,649 Okay ka lang, sir? 176 00:21:57,192 --> 00:22:00,737 Kailangan na nating magmadali. Lilipat ako sa katawan niya. 177 00:22:01,237 --> 00:22:03,531 Kung gano'n… Nakahanap kayo ng paraan? 178 00:22:04,657 --> 00:22:08,161 Meron na. Tulungan mo akong maghanda. 179 00:22:12,707 --> 00:22:13,625 Gi-chun. 180 00:22:15,043 --> 00:22:16,378 Nagbago na ang sistema. 181 00:22:17,379 --> 00:22:18,505 Ah, eh kasi… 182 00:22:18,588 --> 00:22:21,299 Mas angat na yung may mga sintomas sa inyo!!! 183 00:22:21,800 --> 00:22:26,137 Hindi ako halimaw. Magiging katulad ko rin sila kapag nalampasan ko ito! 184 00:22:26,679 --> 00:22:29,265 Ah… Teka, kumalma ka lang muna, Gi-Chun. 185 00:22:29,766 --> 00:22:30,558 Nasa'n na po kayo? 186 00:22:31,226 --> 00:22:31,810 Ay! 187 00:22:32,435 --> 00:22:34,020 May sintomas na rin ako, o! 188 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 Tingnan n'yo, symptomatic na 'ko! 189 00:22:46,241 --> 00:22:47,158 Maganda yan. 190 00:22:52,705 --> 00:22:57,710 May ilang bagay lang kaming kukumpirmahin. Sa ngayon… dito ka pa rin pansamantala. 191 00:23:03,091 --> 00:23:04,884 Narinig niyo yung announcement? 192 00:23:08,138 --> 00:23:09,472 Sana makiisa ang lahat. 193 00:23:10,890 --> 00:23:13,309 Hahayaan lang yung may sintomas? Talaga? 194 00:23:13,852 --> 00:23:17,105 Ibig sabihin nun… titira pa rin siya rito, - ha? Kasama natin?! 195 00:23:17,188 --> 00:23:18,356 Kalokohan yan. Hay. 196 00:23:19,566 --> 00:23:21,734 Kawawa naman yung mga anak ni Manong. 197 00:23:22,235 --> 00:23:25,196 Ang mahalaga, hindi niya na kailangang itago sa pa. 198 00:23:26,823 --> 00:23:28,575 Mas mabuti nga yun kung iisipin. 199 00:23:34,289 --> 00:23:35,498 Kumusta na pala s'ya? 200 00:23:39,252 --> 00:23:40,378 Sino, si Seon-hwa? 201 00:23:42,964 --> 00:23:47,719 Ayun, parang lutang. Minsan nagiging okay pero… sa ngayon nahihirapan siya. 202 00:23:49,554 --> 00:23:51,306 May binabanggit Yeong-jun, eh. 203 00:23:53,808 --> 00:23:57,353 Lagi kasing hinahanap ni Seon-hwa. Pati ikaw binabanggit niya. 204 00:23:57,437 --> 00:23:58,480 Akala ko kakilala mo. 205 00:23:59,689 --> 00:24:00,607 Wala 'kong alam. 206 00:24:26,549 --> 00:24:27,425 Uy. Papasok na s'ya. 207 00:24:28,635 --> 00:24:29,719 Ano'ng plano natin? 208 00:24:32,722 --> 00:24:35,642 Malay natin nangyayari sa loob. Kailangang mag-ingat. 209 00:24:36,643 --> 00:24:38,520 Titiyempo tayong pumasok mamaya. 210 00:25:12,887 --> 00:25:13,763 O ano ngayon? 211 00:25:15,473 --> 00:25:17,725 Hirap ka na'ng tumayo dahil sugatan ka? 212 00:25:20,353 --> 00:25:22,647 Ang lalaking 'yon… nakabalik na siya 213 00:25:24,274 --> 00:25:25,275 Si Cha Hyun-su. 214 00:25:26,526 --> 00:25:28,820 Pero ginawan ko na ng paraan. Gago siya. 215 00:25:29,320 --> 00:25:30,321 Talaga? 216 00:25:31,573 --> 00:25:32,323 Ha? 217 00:25:33,866 --> 00:25:38,162 Siniguro mo ba'ng hindi na siya humihinga? Nakita mismo ng mga mata mo? 218 00:25:38,955 --> 00:25:42,041 Wala akong nakita. Pero siguradong wala na siyang takas. 219 00:25:44,335 --> 00:25:48,881 Ipaliwanag mo sa 'kin. Bakit malakas ang kutob ko na buhay pa rin siya? 220 00:25:57,098 --> 00:25:58,016 Cha Hyun-su. 221 00:26:00,893 --> 00:26:01,936 Maghintay ka lang. 222 00:26:03,980 --> 00:26:07,483 Ito ang tamang pagkakataon para patunayan na may silbi siya. 223 00:26:08,276 --> 00:26:09,360 "Patunayan?" 224 00:26:11,779 --> 00:26:15,241 Eh, ikaw ano ka? Tao ka pa rin ba? 225 00:26:17,285 --> 00:26:19,537 Ikaw ba yung Lee Eun-hyeok na kilala ko? 226 00:26:21,664 --> 00:26:26,044 Neohuman. Yung Lee Eun-hyeok na kilala mo, hindi na tao. 227 00:26:32,550 --> 00:26:34,844 So hindi ka tao. Neohuman ka? 228 00:26:36,387 --> 00:26:38,348 Pwede ba ayusin mo'ng pagpapaliwanag! 229 00:26:40,266 --> 00:26:43,811 Nakaupo ka diyan, walang pinagbago; tapos gusto mo maniwala ako? 230 00:26:44,812 --> 00:26:48,107 Kung ayaw mo'ng maniwala, eh 'di 'wag. Sinabi ko lang kasi nagtanong ka. 231 00:26:48,191 --> 00:26:49,776 Sige, sabihin nating totoo. 232 00:26:50,943 --> 00:26:52,153 Ano ba yung Neohuman? 233 00:26:54,197 --> 00:26:59,202 Ang huling stage ng monsterization. May alaala ako pero walang emosyon. 234 00:26:59,285 --> 00:27:01,871 Walang damdamin pero mabilis matuto. 235 00:27:04,165 --> 00:27:08,711 Sinasabi mo ba na… hindi na ikaw yung kilala ko noon? 236 00:27:12,965 --> 00:27:15,802 Kung naiinis ka na sa 'kin, puwede mo namang sabihin. 237 00:27:15,885 --> 00:27:18,680 Hindi ako naiinis. Wala akong pakialam sa 'yo. 238 00:27:21,182 --> 00:27:23,643 Wala kang silbi, 'di tulad ni Cha Hyun-su. 239 00:27:25,728 --> 00:27:27,689 Wala kang ginawang makabuluhan noon pa. 240 00:27:29,524 --> 00:27:31,401 Bakit nga ba hinahanap mo si Lee Eun-hyeok? 241 00:27:31,484 --> 00:27:33,194 Hindi mo naman siya tunay na kuya. 242 00:27:54,298 --> 00:27:55,383 Kasi namimiss kita. 243 00:28:00,304 --> 00:28:04,475 Dati, ikaw yung dikit nang dikit at nanggugulo kahit di kita kailangan. 244 00:28:05,810 --> 00:28:09,313 Buti na lang kahit ganyan ka, ang sakit mo pa rin magsalita. 245 00:28:09,897 --> 00:28:12,191 Wala nang patutunguhan ang usapang 'to. 246 00:28:15,111 --> 00:28:17,113 Si Cha Hyun-su, matatagalan pa ba? 247 00:28:39,594 --> 00:28:42,054 Magagawa ba 'kong special infectee… ng kung ano mang nasa katawan 248 00:28:42,138 --> 00:28:43,181 nung batang babae? 249 00:28:43,765 --> 00:28:45,558 Gumana naman 'yun sa ibang tao. 250 00:28:46,225 --> 00:28:49,437 Kaso galing pa 'yon kay Sang-won. Matagal na yun kaya ewan 251 00:28:49,520 --> 00:28:50,480 ko kung tatalab pa. 252 00:28:52,523 --> 00:28:53,357 Hay… 253 00:28:54,066 --> 00:28:55,526 Maniwala ka, gumana 'yon. 254 00:28:56,903 --> 00:28:59,197 Yung tatlo malamang naturukan din no'n. 255 00:29:03,826 --> 00:29:08,915 Dalian mo. Dalhin mo na siya rito. Ito na yung tamang timing na hinihintay ko. 256 00:29:11,083 --> 00:29:15,046 Kumilos tayo habang busy pa yung boss sa paghahanda ng campfire niya. 257 00:29:21,886 --> 00:29:23,888 Gusto niyang… sunugin ang sarili niya? 258 00:29:24,388 --> 00:29:27,433 Parang ewan, 'no? Bakit ba hindi ko 'to naisip agad? 259 00:29:28,267 --> 00:29:32,522 Muntik na maging halimaw ang katawan niya, - natural na pareho ang kahinaan nila. 260 00:29:32,605 --> 00:29:35,733 Bakit nga ba siya desperadong lumipat sa katawan nung bata? 261 00:29:36,317 --> 00:29:38,861 Yung katawan niya ngayon, masyado nang bugbog. 262 00:29:38,945 --> 00:29:43,449 Paubos na ang oras. Tama na muna ang tanong. Patulugin mo siya't dalhin dito. 263 00:29:43,533 --> 00:29:45,451 Bubuksan ko siya agad para sa'yo. 264 00:29:46,285 --> 00:29:48,371 Dali dali dali dali dali dali dali! 265 00:29:48,996 --> 00:29:50,832 Ano ba'ng ginagawa natin? General cleaning? 266 00:29:50,915 --> 00:29:52,875 Basta ilabas daw lahat, mapa-labahan o kumot. 267 00:29:52,959 --> 00:29:54,794 Yung totoo, ano ba'ng nangyayari rito? 268 00:29:54,877 --> 00:29:58,214 -Ay! Shit! -Bawas bawas sa ingay! Picnic ba? Ha? 269 00:30:04,887 --> 00:30:06,347 Hoy. Kim Gi-chun, ser. 270 00:30:09,517 --> 00:30:11,269 Bingi ka na rin ngayon, Kalbo? 271 00:30:12,103 --> 00:30:14,146 'Takte. Ano bang kailangan mo? Ano? 272 00:30:15,106 --> 00:30:17,358 Yung babae. Dalhan mo ng pagkain d'on. 273 00:30:19,861 --> 00:30:22,780 Trabaho mo yun 'di ba? O, eh, bakit ako'ng gagawa? 274 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 Gusto ko'ng magpahinga, ang laki na ng nai-ambag ko. 275 00:30:26,409 --> 00:30:29,495 Nahuli nila yung bata'ng muntik makatakas dahil sa'kin. 276 00:30:31,289 --> 00:30:34,333 O, ikaw na'ng gagawa no'n ah. Malinaw. 277 00:30:39,672 --> 00:30:41,048 Ano'ng ginagawa mo dito? 278 00:30:42,425 --> 00:30:45,720 Para sa isolation area 'to. Gusto nilang ipa-tingin muna sa 'yo. 279 00:30:45,803 --> 00:30:46,888 Ngayon na? 280 00:31:28,429 --> 00:31:30,348 Uy. Nandiyan ka sa loob? 281 00:31:40,274 --> 00:31:43,903 Teka, ba't nandito ka pa? 'Di ba aalis kayo ng mama mo? 282 00:31:47,490 --> 00:31:48,240 Ayos ka lang? 283 00:31:50,910 --> 00:31:51,744 Seo Yi-su. 284 00:31:56,499 --> 00:31:57,416 Pangalan ko yan. 285 00:31:59,335 --> 00:32:02,463 "Seo Yi-su?" Ang ganda. 286 00:32:03,839 --> 00:32:04,757 Yeong-su… 287 00:32:07,718 --> 00:32:11,806 Kailangan ko tumakas. Sabi ni mama wag ako'ng titigil. 288 00:32:13,349 --> 00:32:15,559 Pero ewan ko kung saan ako magtatago. 289 00:32:16,185 --> 00:32:17,395 Dapat muna makalabas ka. 290 00:32:18,312 --> 00:32:20,523 Wala kang magagawa kung nandiyan ka lang. 291 00:32:25,403 --> 00:32:26,696 Bakit pa, eh mag-isa na lang ako. 292 00:32:26,779 --> 00:32:27,822 Hindi kaya. 293 00:32:29,073 --> 00:32:33,119 Kasama mo ako. Tapos nandiyan rin si Manang Cha. 294 00:32:35,538 --> 00:32:37,164 Payag ka'ng sumama sa'kin? 295 00:32:37,248 --> 00:32:38,082 Ha? 296 00:32:39,500 --> 00:32:41,419 Yung gusto mo, kaya ko'ng ibigay. 297 00:32:47,258 --> 00:32:50,761 'Di ba… gusto mong maging halimaw? 298 00:32:52,430 --> 00:32:53,431 Magiging halimaw! 299 00:32:54,098 --> 00:32:56,267 Pagkatapos patay kayo sa 'kin. 300 00:32:56,767 --> 00:32:57,518 Ano? 301 00:32:58,019 --> 00:32:59,228 Papatayin ko kayong lahat! 302 00:33:01,564 --> 00:33:03,441 Kaya kong gawin 'yun para sa'yo. 303 00:34:10,883 --> 00:34:12,093 Pucha naman. 304 00:34:44,625 --> 00:34:45,793 Ginagawa nung halimaw? 305 00:34:54,009 --> 00:34:58,347 Mukhang hindi pa siya dumadaan sa main gate. Nandito lang 'yun sa paligid. 306 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 Hindi bale. Mahahanap ko rin siya agad. 307 00:35:02,518 --> 00:35:04,687 Ako po… tutulong din na hanapin siya. 308 00:35:06,272 --> 00:35:08,899 Kung mahanap mo… mapipigilan mo ba? 309 00:35:09,984 --> 00:35:11,861 Wala akong pake kung mawalan kayo ng kamay, 310 00:35:11,944 --> 00:35:13,195 o mapugutan kayo ng ulo. 311 00:35:13,279 --> 00:35:15,406 Tapos 'yung katawan ko, winala n'yo? 312 00:35:16,240 --> 00:35:17,616 Pasensya na, ako'ng nagpabaya. 313 00:35:17,700 --> 00:35:18,784 Ikaw ang mananagot. 314 00:35:20,411 --> 00:35:24,290 Pasensya na kayo sir. Pasensya na talaga. Sorry po sir. Sorry po talaga sir, 315 00:35:24,373 --> 00:35:25,249 pasensya na kayo. 316 00:35:25,332 --> 00:35:28,419 G-g-gawin ko po lahat -- para makuha po ulit siya. 317 00:35:30,713 --> 00:35:31,630 Wag na. 318 00:35:34,008 --> 00:35:37,386 Malinaw na sa 'kin ngayon… kung hanggang saan lang kaya niyo. 319 00:35:37,887 --> 00:35:40,347 Walang-wala kayo kumpara kay Cha Hyun-Su. 320 00:35:40,431 --> 00:35:43,142 Mas mabuti pa yatang tao na lang ang utusan. 321 00:35:45,227 --> 00:35:46,395 Ipatawag niyo lahat. 322 00:35:58,073 --> 00:35:59,658 Nakita mo ba si Yeong-su? 323 00:36:00,534 --> 00:36:01,452 Nawawala siya? 324 00:36:06,040 --> 00:36:06,916 T-teka, Ms. Cha! 325 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 Teka lang, - teka lang! 326 00:36:09,793 --> 00:36:11,420 Bilisan niyong hanapin si Yeong-su. 327 00:36:11,503 --> 00:36:12,129 Ano'ng meron? 328 00:36:14,840 --> 00:36:18,427 Yung Crow Platoon… balak nilang ipuslit 'yung mga tao palabas. 329 00:36:19,011 --> 00:36:19,845 Ano? 330 00:36:21,639 --> 00:36:23,015 Papunta sa'n? Kailan 'to? 331 00:36:23,641 --> 00:36:25,226 Hindi ko alam 'yung plano. Basta… 332 00:36:25,309 --> 00:36:28,896 hanapin mo si Yeong-su at 'wag siya mawawala sa paningin mo. 333 00:36:30,105 --> 00:36:31,315 Paano mo nalaman yun? 334 00:36:31,941 --> 00:36:37,279 Mahalaga pa ba yun? Tutulungan kitang maghanap. Saan mo siya huling nakita? 335 00:36:39,531 --> 00:36:40,449 Doon sa grounds. 336 00:36:43,786 --> 00:36:44,828 Hoy, Kim Yeong-su! 337 00:36:46,163 --> 00:36:47,957 Ah, ah, teka lang manang. Nakita niyo po ba si Yeong-Su? 338 00:36:48,040 --> 00:36:48,791 Huh? 339 00:36:49,291 --> 00:36:50,251 Hindi pa ngayong araw. 340 00:36:50,334 --> 00:36:51,794 Bakit? Nawawala ba si Yeong-su? 341 00:36:51,877 --> 00:36:53,254 -Wala, wala po yun. -Ha? 342 00:36:55,464 --> 00:36:57,132 Sandali lang. May nakita ba kayong… 343 00:36:57,216 --> 00:36:58,509 - batang lalaki na naka-t-shirt 344 00:36:58,592 --> 00:36:59,593 na kulay orange? 345 00:37:00,094 --> 00:37:01,011 Wala akong napansin. 346 00:37:03,097 --> 00:37:05,766 Ito ay para sa lahat, may sintomas man o wala: 347 00:37:06,433 --> 00:37:09,061 Pumunta kayong lahat ngayon sa central plaza. 348 00:37:09,770 --> 00:37:12,273 Lalo na si Sargeant Tak In-hwan. Bilisan niyo'ng pumunta. 349 00:37:12,356 --> 00:37:14,275 Mabilis nila tayong natunugan ah. 350 00:37:22,283 --> 00:37:24,451 Ayos lang 'yun. Eh 'di bibilisan ko. 351 00:37:43,220 --> 00:37:44,680 Inuulit ko para sa lahat. 352 00:37:45,472 --> 00:37:47,891 -Hay, shit! -Lahat ng tao, may sintomas o wala… 353 00:37:47,975 --> 00:37:50,019 pumunta na ngayon sa central plaza. 354 00:38:03,574 --> 00:38:04,908 Wala'ng dapat ikatakot. 355 00:38:06,410 --> 00:38:08,454 Gusto ko lang magpasalamat sa inyo. 356 00:38:15,294 --> 00:38:17,254 Parang kulang pa ang ginawa namin… 357 00:38:18,005 --> 00:38:19,882 para sa inyo na may mga sintomas. 358 00:38:21,383 --> 00:38:23,469 Binabati kita… Sargeant Tak In-Hwan. 359 00:38:26,138 --> 00:38:30,267 Sinabi ko na 'to dati. Yung mga may sintomas, magiging katulad din namin. 360 00:38:30,768 --> 00:38:31,685 Labing limang araw. 361 00:38:33,020 --> 00:38:37,608 Kung magagawa niyong tiisin ang kalahating buwan na 'yun… magagawa niyo na'ng… 362 00:38:38,901 --> 00:38:41,487 mabuhay nang walang kahit anong kinatatakutan. 363 00:38:42,237 --> 00:38:45,074 May lakas kayo para ipagtanggol ang inyong pamilya. 364 00:38:46,075 --> 00:38:48,202 Balak ko nang… ipasara ang lugar na ito. 365 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 May anak ako, 'di ba? 366 00:38:53,749 --> 00:38:57,086 Kaya niyang bigyan ang tao… ng sintomas para maging halimaw. 367 00:39:00,130 --> 00:39:02,758 Siguradong nag-gagala lang siya sa paligid. 368 00:39:02,841 --> 00:39:06,637 Kung gusto niyong sumama sa'kin… malaking tulong ang anak ko. 369 00:39:08,138 --> 00:39:11,350 Kaya sana mahanap niyo siya agad. Nauubusan tayo ng oras. 370 00:39:14,186 --> 00:39:15,062 Patay… 371 00:39:16,355 --> 00:39:17,940 Kaputanginahan! 372 00:39:20,442 --> 00:39:21,276 Hay, puta! 373 00:39:30,869 --> 00:39:31,870 Dong-jun, kasi… 374 00:39:32,371 --> 00:39:33,580 Wala kayong dapat ipaliwanag. 375 00:39:33,664 --> 00:39:35,541 Wala namang nagbago para sa'min. 376 00:39:36,083 --> 00:39:38,085 Hanggang dulo… susunod kami sa'yo. 377 00:39:49,388 --> 00:39:50,889 'Di pa tapos ang pustahan. 378 00:39:54,476 --> 00:39:55,394 Kaya naman… 379 00:39:57,479 --> 00:39:59,064 Labas na diyan, bilisan mo. 380 00:40:01,442 --> 00:40:02,359 Patay na 'ata. 381 00:40:08,282 --> 00:40:11,952 Akala ko pa naman mapapakinabangan Masyado yata akong umasa sa kanya. 382 00:40:12,035 --> 00:40:13,829 Wag kang magsalita nang ganyan. 383 00:40:17,124 --> 00:40:19,001 Anong mapapala ng paghihintay? 384 00:40:19,501 --> 00:40:21,712 Palipas-oras mo na ba'ng mang-iwan ng iba? 385 00:40:26,550 --> 00:40:28,719 Nagiging praktikal lang ayon sa sitwasyon. 386 00:40:29,720 --> 00:40:30,637 Mabuti naman. 387 00:40:32,681 --> 00:40:35,017 Ligtas ka at mukhang normal. Masaya ako. 388 00:40:36,977 --> 00:40:38,645 Wala ka pa ring pinagbabago. 389 00:40:40,856 --> 00:40:43,066 Hindi ka na tao? Wala akong paki doon. 390 00:40:45,402 --> 00:40:47,070 Cha Hyun-su at Lee Eun-hyeok. 391 00:40:48,572 --> 00:40:50,365 Hindi ko kayo susukuang dalawa.