1 00:00:10,970 --> 00:00:12,680 Maybe I trusted you too much. 2 00:00:12,764 --> 00:00:15,141 Mom! 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Seo Yi-kyung didn't look like a monster to me. 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,068 She'd been turned back. 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 I turned her into a monster. 6 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 I didn't want her to die. 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,455 Why did you have to kill her? 8 00:00:41,125 --> 00:00:42,877 Because she's useless to me. 9 00:00:44,712 --> 00:00:45,671 But you aren't. 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,459 Get out! 11 00:01:27,588 --> 00:01:29,882 Mom! 12 00:01:36,722 --> 00:01:37,765 Mom… 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,522 No! Stop! 14 00:01:45,398 --> 00:01:46,774 Mom! 15 00:01:46,858 --> 00:01:48,484 Mom! 16 00:01:48,568 --> 00:01:50,695 Stop! Let go! 17 00:01:50,778 --> 00:01:53,072 No! No! Mom! 18 00:01:53,739 --> 00:01:56,576 Let me go! 19 00:01:58,035 --> 00:01:59,579 Let me go! 20 00:02:09,255 --> 00:02:10,756 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 21 00:02:46,292 --> 00:02:49,629 SWEET HOME 22 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 Oh, God. 23 00:03:08,522 --> 00:03:10,066 You only made it this far? 24 00:03:21,077 --> 00:03:22,495 Oh, man… 25 00:03:44,016 --> 00:03:47,103 So, did Cha Hyun-su finally give in? 26 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 I thought you're a weak, pathetic loser. 27 00:03:52,149 --> 00:03:54,026 You're not what I was expecting at all. 28 00:03:54,110 --> 00:03:57,738 You're the weak and pathetic one… not me. 29 00:03:57,822 --> 00:03:59,865 I know you're just an impostor. 30 00:03:59,949 --> 00:04:02,159 You're not the real Cha Hyun-su. 31 00:04:02,827 --> 00:04:04,036 Isn't that right? 32 00:04:16,299 --> 00:04:17,258 He wasn't alone? 33 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 I don't know who it was, 34 00:04:24,807 --> 00:04:26,934 but I think he's resisting, just like Hyun-su. 35 00:04:29,270 --> 00:04:31,856 They definitely recognized each other, but they weren't friendly. 36 00:04:33,274 --> 00:04:34,859 Hyun-su's probably dragging him along. 37 00:04:36,110 --> 00:04:37,278 Well, that's a relief. 38 00:04:39,113 --> 00:04:41,407 That means they're not gonna join forces anytime soon. 39 00:04:43,576 --> 00:04:46,579 Cha Hyun-su might act aggressive, but he can't touch you. 40 00:04:47,663 --> 00:04:50,041 I don't know why he's gone to the stadium, but… 41 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 no matter the reason, now's our only chance to stop him. 42 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 What are you doing? 43 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 We gotta go. 44 00:05:14,357 --> 00:05:15,358 It's a car. 45 00:05:17,193 --> 00:05:18,277 A car is coming! 46 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 He's still alive… 47 00:07:01,338 --> 00:07:03,215 Ugh, fuck. 48 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 So you can just pull it out whenever? 49 00:07:24,904 --> 00:07:26,155 You look refreshed. 50 00:07:27,865 --> 00:07:30,701 Things are about to get tough again, so that's good. 51 00:07:33,037 --> 00:07:33,871 Good. 52 00:07:34,914 --> 00:07:36,749 It's gonna be tough from now on. 53 00:07:41,337 --> 00:07:42,505 You're back from the grave? 54 00:07:43,005 --> 00:07:45,216 You try and sound all nonchalant, 55 00:07:45,299 --> 00:07:47,301 but I can tell you're surprised right now. 56 00:07:48,677 --> 00:07:49,887 You missed me at all? 57 00:07:54,225 --> 00:07:55,309 You fucking bet I did. 58 00:07:56,310 --> 00:07:57,353 Yeah, I thought so. 59 00:07:59,146 --> 00:08:00,523 The feeling's mutual. 60 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 I need your help. 61 00:08:13,786 --> 00:08:15,162 You got faster. 62 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 Maybe you got slower. 63 00:08:16,664 --> 00:08:17,623 Oh, really? 64 00:08:33,639 --> 00:08:35,099 You're gonna help me out or what? 65 00:08:36,850 --> 00:08:39,603 You think I'll let you walk all over me like Cha Hyun-su did? 66 00:08:39,687 --> 00:08:40,980 You'll have to… 67 00:08:41,897 --> 00:08:43,816 and there's nothing you can do about it. 68 00:08:59,456 --> 00:09:01,917 Stop trying to run away, you rat bastard! 69 00:09:05,129 --> 00:09:06,255 It'd be a good idea 70 00:09:06,338 --> 00:09:07,923 to start rethinking your attack plan 71 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 and stop swinging that thing around. 72 00:09:13,220 --> 00:09:15,889 What, you think you can't fight without it? 73 00:09:23,981 --> 00:09:26,358 Good. Time to use your brain. 74 00:09:27,568 --> 00:09:28,777 Oh, God. 75 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 You're the exact same asshole you always were. 76 00:09:34,116 --> 00:09:36,035 Lee Eun-hyeok! Lee Eun-hyeok! 77 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 It's him. 78 00:09:47,171 --> 00:09:49,298 It's really Eun-hyeok. 79 00:09:54,970 --> 00:09:55,804 You're back. 80 00:09:57,056 --> 00:09:58,057 Eun-hyeok! 81 00:09:59,058 --> 00:10:01,352 Congrats. Looks like you got the girl. 82 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 You son of a bitch. 83 00:10:22,498 --> 00:10:24,500 No! Stop! Stop, Cha Hyun-su! 84 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 No! Eun-hyeok! 85 00:10:25,793 --> 00:10:27,836 Eun-hyeok, no! 86 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 No! 87 00:10:40,808 --> 00:10:41,975 Looks like you're cornered. 88 00:10:42,976 --> 00:10:44,436 Gonna pull that thing out? 89 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 I don't need it. 90 00:10:50,109 --> 00:10:51,276 Kang Seok-chan. 91 00:10:54,363 --> 00:10:55,656 Min Seo-jin. 92 00:10:56,240 --> 00:10:57,324 Jeong Jong-hyun. 93 00:10:57,408 --> 00:10:59,410 Choi Yong-seok. 94 00:11:19,054 --> 00:11:20,139 Sergeant Kim! 95 00:11:25,477 --> 00:11:26,729 Sarge, watch out! 96 00:11:32,234 --> 00:11:33,235 Don't do it! 97 00:11:33,318 --> 00:11:34,653 You think you can fuck with me? 98 00:11:39,992 --> 00:11:42,703 Cha Hyun-su… I'll kill that son of a bitch! 99 00:11:51,628 --> 00:11:53,756 Eun-hyeok! Eun-hyeok! No! No! 100 00:11:53,839 --> 00:11:56,216 Eun-hyeok! No! 101 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Stop! Let go! 102 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Eun-hyeok! Eun-hyeok! 103 00:12:02,973 --> 00:12:04,475 Looks like you're trapped now. 104 00:12:05,100 --> 00:12:07,186 Enjoy, you two! 105 00:12:15,944 --> 00:12:17,571 Why did you have to butt in? Shit. 106 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 I don't… think now's the time to argue. 107 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 No! Stop! 108 00:12:30,918 --> 00:12:32,753 S-Stop! 109 00:12:34,338 --> 00:12:36,173 I told you, I've been looking for someone. 110 00:12:37,216 --> 00:12:38,258 That's him right there. 111 00:12:40,552 --> 00:12:44,056 That's my brother. Please just let me go! Please let go of me! 112 00:12:44,139 --> 00:12:45,557 Let me go! 113 00:12:45,641 --> 00:12:48,268 -Come on, use your head. -Shit. 114 00:12:48,352 --> 00:12:50,187 I thought you could take it out whenever. 115 00:13:10,249 --> 00:13:11,375 What are you gonna do? 116 00:13:13,043 --> 00:13:14,044 I'll cheer for you. 117 00:13:15,045 --> 00:13:17,923 That means you're not gonna do a single fucking thing, doesn't it? 118 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 I just wanna find out what you're capable of. 119 00:13:34,815 --> 00:13:36,233 Think you can get out? 120 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 You're fast, aren't you? 121 00:13:43,073 --> 00:13:44,992 If you see an opening, jump out. 122 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 And you? 123 00:13:48,495 --> 00:13:49,580 I'm not weak like you. 124 00:13:50,664 --> 00:13:52,082 Please let me go! 125 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Let go. 126 00:13:58,297 --> 00:14:00,215 Let go, he's my brother! 127 00:14:00,799 --> 00:14:02,718 He's there… Please! 128 00:14:02,801 --> 00:14:03,844 Get it together. 129 00:14:06,346 --> 00:14:07,514 Family? 130 00:14:07,598 --> 00:14:08,724 You think that's family? 131 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 That thing's not human. 132 00:14:15,188 --> 00:14:16,607 It's not human, okay? 133 00:14:21,445 --> 00:14:22,446 Get in. 134 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 Let's go. 135 00:14:42,174 --> 00:14:43,008 Are you ready? 136 00:14:46,136 --> 00:14:47,471 Whenever you are. 137 00:14:49,681 --> 00:14:50,724 Right now! 138 00:15:06,323 --> 00:15:07,199 Goddamn. 139 00:15:09,451 --> 00:15:11,370 When you see her, you better say hi. 140 00:15:37,771 --> 00:15:39,773 Hey! Hey, Lee Eun-yu! 141 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 Hey! 142 00:16:05,632 --> 00:16:06,717 Let go of me. 143 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 What? 144 00:16:15,350 --> 00:16:16,560 Did that man leave? 145 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Eun-hyeok. 146 00:16:21,773 --> 00:16:23,817 Do you know how to get to the stadium? 147 00:16:28,488 --> 00:16:30,282 Is that all you have to say to me? 148 00:16:32,993 --> 00:16:34,494 Were you waiting for me? 149 00:16:43,128 --> 00:16:45,881 Of course I was waiting for you. Why wouldn't I be? 150 00:16:48,175 --> 00:16:50,010 Aren't you here for me? 151 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Why would I be? 152 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 I'll come back. 153 00:17:01,146 --> 00:17:02,189 Don't worry about me. 154 00:17:03,231 --> 00:17:04,357 I'll come back safely. 155 00:17:05,192 --> 00:17:06,234 You promise? 156 00:17:08,445 --> 00:17:09,362 Mm. 157 00:17:14,910 --> 00:17:16,286 You said you'd come back. 158 00:17:17,329 --> 00:17:19,706 And here you are, you're alive, but… 159 00:17:20,665 --> 00:17:22,626 you never came to see me, not once. 160 00:17:22,709 --> 00:17:25,587 I was desperately waiting for you this whole goddamn time, 161 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 and you never came looking for me! 162 00:17:29,716 --> 00:17:31,134 Why would I do that? 163 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 You're my brother. 164 00:17:36,890 --> 00:17:38,767 My big brother. 165 00:17:41,144 --> 00:17:43,814 And I've been waiting for you all this time. 166 00:17:44,981 --> 00:17:48,026 I never stopped waiting for you, not even for one day. 167 00:17:49,778 --> 00:17:53,240 How could you… How could you talk to me like this? 168 00:17:55,659 --> 00:17:59,204 Was there a strong enough incentive for me to come and see you? 169 00:18:02,582 --> 00:18:03,667 There wasn't… 170 00:18:04,584 --> 00:18:05,585 was there? 171 00:18:08,380 --> 00:18:09,631 Family? 172 00:18:10,215 --> 00:18:11,299 You think that's family? 173 00:18:12,676 --> 00:18:13,802 That thing's not human. 174 00:18:14,845 --> 00:18:16,513 It's not human, okay? 175 00:18:30,277 --> 00:18:32,112 Let me know if you need anything. 176 00:18:34,614 --> 00:18:35,699 Let me out. 177 00:18:37,117 --> 00:18:38,535 I can't do that. 178 00:19:04,519 --> 00:19:05,478 What the hell? 179 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 Just an intense lovers' quarrel. 180 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 Did you meet Seo Yi-kyung? 181 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 Yeah, clearly. 182 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 Listen. 183 00:19:26,583 --> 00:19:28,293 Something's not adding up. 184 00:19:29,461 --> 00:19:30,795 Remember how you told me 185 00:19:31,463 --> 00:19:33,882 that you've never seen that woman around here? 186 00:19:37,010 --> 00:19:39,888 I know what you're getting at, but you're barking up the wrong tree. 187 00:19:41,306 --> 00:19:43,058 And I kept to myself the whole time. 188 00:19:47,145 --> 00:19:49,189 Anyway, 189 00:19:49,272 --> 00:19:50,899 you two had a nice reunion? 190 00:19:51,524 --> 00:19:52,609 We did. 191 00:19:55,111 --> 00:19:57,113 But that's the last time I'll ever see her. 192 00:19:58,865 --> 00:20:02,077 I'm sure you didn't come here to tell me that, so what's up? 193 00:20:03,536 --> 00:20:04,913 Need help with your face? 194 00:20:08,541 --> 00:20:11,294 Those cuts you got are looking pretty gnarly, hmm? 195 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Did you do what I asked? 196 00:20:15,757 --> 00:20:17,926 You couldn't figure it out for a year, 197 00:20:18,009 --> 00:20:20,595 and you expect me to do it overnight? 198 00:20:28,144 --> 00:20:30,689 I wanted you to give me a reason to keep you alive. 199 00:20:32,190 --> 00:20:33,441 Why don't you get that? 200 00:20:34,067 --> 00:20:35,110 Why? 201 00:20:38,029 --> 00:20:39,364 The trigger. 202 00:20:43,201 --> 00:20:46,121 Let's think about the timing of the body transfer. 203 00:20:48,540 --> 00:20:51,960 The state you were in the other times that you've transitioned. 204 00:20:53,878 --> 00:20:56,798 The first time, it was because you couldn't stand the pain, right? 205 00:21:02,012 --> 00:21:05,307 Weren't circumstances similar when you moved into this body? 206 00:21:07,726 --> 00:21:10,353 It sounds like you're suggesting that I need to die. 207 00:21:10,437 --> 00:21:13,064 No… I'm not. 208 00:21:15,734 --> 00:21:18,486 You just need to be on the brink of death. 209 00:21:19,696 --> 00:21:20,613 Right? 210 00:21:22,782 --> 00:21:26,369 You know that I don't have the means to help you like I did before. 211 00:21:26,453 --> 00:21:27,996 What could we do? 212 00:21:30,373 --> 00:21:32,959 Something that could almost be fatal. 213 00:21:37,756 --> 00:21:39,758 Have you seen Jae-jin? 214 00:21:41,718 --> 00:21:42,927 Not yet. 215 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Where is he? 216 00:21:55,523 --> 00:21:57,108 Are you all right, sir? 217 00:21:57,192 --> 00:21:58,985 There's no need to delay any longer. 218 00:21:59,652 --> 00:22:01,154 I'm gonna take the child's body. 219 00:22:01,237 --> 00:22:03,531 Have you… figured out a way? 220 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 Yes, I have. 221 00:22:06,951 --> 00:22:08,578 I need you to make preparations. 222 00:22:12,749 --> 00:22:14,042 Gi-chun… 223 00:22:15,126 --> 00:22:17,212 Don't you know the rules have changed? 224 00:22:17,295 --> 00:22:18,421 Uh, well… 225 00:22:18,505 --> 00:22:20,340 They're favoring the symptomatic ones now! 226 00:22:21,633 --> 00:22:23,635 I'm not a monster yet, 227 00:22:23,718 --> 00:22:26,596 but I'm gonna be turning into one very soon! 228 00:22:26,679 --> 00:22:28,098 Just wait, please. Calm down. 229 00:22:28,181 --> 00:22:29,432 Gi-chun, calm down! 230 00:22:29,516 --> 00:22:30,725 Where are they? 231 00:22:32,435 --> 00:22:34,104 I'm showing symptoms! 232 00:22:35,480 --> 00:22:37,649 I'm a symptomatic one! 233 00:22:46,199 --> 00:22:47,200 That's great. 234 00:22:52,664 --> 00:22:54,999 We'll have to confirm a few things first, 235 00:22:55,083 --> 00:22:57,836 but for now, just do what you've been doing. 236 00:23:03,091 --> 00:23:04,843 I trust you heard the announcement. 237 00:23:08,096 --> 00:23:09,722 Please, everyone, cooperate. 238 00:23:10,390 --> 00:23:13,726 Are they really favoring the symptomatic? 239 00:23:13,810 --> 00:23:14,936 Wait! 240 00:23:15,019 --> 00:23:16,688 Does that mean he'll stay in here with us? 241 00:23:16,771 --> 00:23:18,606 -Here with us? -There's no way in hell. 242 00:23:19,524 --> 00:23:21,401 I feel sorry for Gi-chun's kids. 243 00:23:22,193 --> 00:23:24,279 At least he doesn't have to hide it anymore. 244 00:23:26,656 --> 00:23:28,283 I guess it's kind of a good thing. 245 00:23:34,205 --> 00:23:35,457 And how is she doing? 246 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 You mean Seon-hwa? 247 00:23:42,922 --> 00:23:44,257 She is losing her mind. 248 00:23:44,841 --> 00:23:48,052 She seemed fine for a while, but she's really struggling now. 249 00:23:49,679 --> 00:23:51,431 Do you know someone named Yeong-jun? 250 00:23:53,933 --> 00:23:56,644 Seon-hwa keeps asking for him, and she mentioned you as well, 251 00:23:57,353 --> 00:23:58,813 so I thought you might know him. 252 00:23:59,647 --> 00:24:00,482 I don't. 253 00:24:26,424 --> 00:24:27,425 Oh, he's going in. 254 00:24:28,510 --> 00:24:29,719 What should we do? 255 00:24:32,680 --> 00:24:35,099 We gotta be careful. We don't know what's going on inside. 256 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 We'll wait for the right moment to sneak in. 257 00:25:12,887 --> 00:25:13,888 So… 258 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 you can't even stand up straight anymore? 259 00:25:20,311 --> 00:25:23,064 He has… returned, sir. 260 00:25:24,232 --> 00:25:25,441 Cha Hyun-su. 261 00:25:26,526 --> 00:25:28,570 Don't worry, I've dealt with that little bastard. 262 00:25:29,320 --> 00:25:30,321 Have you? 263 00:25:31,072 --> 00:25:32,323 Sir? 264 00:25:34,367 --> 00:25:38,162 So you're saying you personally witnessed him taking his last breath? 265 00:25:38,246 --> 00:25:40,373 Well, not quite, no. 266 00:25:40,456 --> 00:25:42,458 But I'm sure he'll never be able to escape. 267 00:25:44,294 --> 00:25:45,587 Then why do I… 268 00:25:46,588 --> 00:25:49,007 get the feeling that Cha Hyun-su is still alive? 269 00:25:57,098 --> 00:25:58,141 Cha Hyun-su… 270 00:26:00,852 --> 00:26:01,769 Just wait. 271 00:26:03,896 --> 00:26:06,691 The time has come for Cha Hyun-su to prove himself. 272 00:26:08,276 --> 00:26:09,485 Prove himself? 273 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 What about you? 274 00:26:14,157 --> 00:26:15,491 Are you even human? 275 00:26:17,285 --> 00:26:19,370 Are you the Eun-hyeok that I remember? 276 00:26:21,497 --> 00:26:22,915 I'm neohuman. 277 00:26:23,750 --> 00:26:26,210 The Eun-hyeok you see is not the man you knew. 278 00:26:32,550 --> 00:26:35,136 So you're not human, you're neohuman? 279 00:26:36,387 --> 00:26:38,348 You're not making any sense right now. 280 00:26:40,224 --> 00:26:42,060 You're sitting here looking exactly the same, 281 00:26:42,143 --> 00:26:43,478 and you expect me to believe you? 282 00:26:44,812 --> 00:26:46,356 Well, if you don't believe me, fine. 283 00:26:46,981 --> 00:26:48,524 I was just answering your question. 284 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 Okay, let's say it's true. 285 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 What does that mean? 286 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 It's the final stage of monsterization. 287 00:26:57,158 --> 00:26:59,160 We have memories but no emotions. 288 00:27:00,203 --> 00:27:02,038 We learn quickly and feel nothing. 289 00:27:04,248 --> 00:27:05,875 "I'm not the man you knew." 290 00:27:07,293 --> 00:27:09,128 Is that what you're trying to tell me? 291 00:27:12,882 --> 00:27:15,760 If you hate me now, why not just come out and say it? 292 00:27:15,843 --> 00:27:17,303 I don't hate you. 293 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 But I don't like you. 294 00:27:21,057 --> 00:27:23,142 Unlike Cha Hyun-su, you're useless. 295 00:27:25,645 --> 00:27:27,689 You've never done anything worthwhile. 296 00:27:29,482 --> 00:27:31,067 Why were you searching for Lee Eun-hyeok? 297 00:27:31,943 --> 00:27:33,194 He's not even your real brother. 298 00:27:54,215 --> 00:27:55,633 Because I missed you. 299 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 You always used to bug me and cling to me when I didn't want you around. 300 00:28:05,643 --> 00:28:08,146 You still sound like the same brat you always were. 301 00:28:09,981 --> 00:28:11,649 There's no end in sight here. 302 00:28:14,986 --> 00:28:16,821 I wonder how long Cha Hyun-su will take. 303 00:28:39,469 --> 00:28:41,512 You're sure I can become a special infectee 304 00:28:41,596 --> 00:28:43,264 with whatever is in that girl's body? 305 00:28:43,765 --> 00:28:45,349 It's worked that way so far, 306 00:28:45,850 --> 00:28:48,311 but I did extract it from Sang-won's body, 307 00:28:48,394 --> 00:28:50,897 so it might have already expired by now. 308 00:28:53,024 --> 00:28:55,610 I'm telling you, it's worked before. 309 00:28:56,903 --> 00:28:59,071 The other three probably had it too. 310 00:29:03,826 --> 00:29:06,370 Why wait? Bring her here quickly. 311 00:29:06,954 --> 00:29:08,915 This is the opportune moment to do it. 312 00:29:09,499 --> 00:29:11,000 GENERAL ANESTHETIC KETAMINE 313 00:29:11,083 --> 00:29:14,253 The boss is very busy. He's getting the campfire ready right now. 314 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 So he's going to burn his own body? 315 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 Absurd, right? 316 00:29:25,640 --> 00:29:27,517 Why didn't I think of it sooner? 317 00:29:28,184 --> 00:29:29,936 His body almost became a monster, 318 00:29:30,019 --> 00:29:32,522 so it should have similar weaknesses. 319 00:29:32,605 --> 00:29:35,316 Why is he so desperate to take over the child's body? 320 00:29:36,317 --> 00:29:38,236 His current body has many defects. 321 00:29:38,861 --> 00:29:40,947 We don't have much time. Enough questions for now. 322 00:29:41,531 --> 00:29:42,865 Just go put her to sleep. 323 00:29:43,449 --> 00:29:45,451 I'll inject you as soon as we take it out. 324 00:29:46,160 --> 00:29:48,371 Quick, quick, quick, quick, quick! 325 00:29:48,996 --> 00:29:50,832 What are we even doing here? Spring cleaning? 326 00:29:50,915 --> 00:29:52,875 They want everything. Our clothes, our blankets. 327 00:29:52,959 --> 00:29:55,378 What on earth is happening around here? Damn it. 328 00:29:55,461 --> 00:29:58,714 Keep it down! This isn't some picnic, okay? 329 00:30:04,804 --> 00:30:06,639 Hey, Kim Gi-chun. 330 00:30:09,517 --> 00:30:10,977 Baldy, can't you hear me? 331 00:30:12,103 --> 00:30:14,146 Damn it. What do you want now? What? 332 00:30:14,939 --> 00:30:16,858 Go over there. Bring her some food. 333 00:30:19,861 --> 00:30:22,446 Hey, that's your job. Why should I do that? 334 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 I've made my contribution, all right? 335 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 Thanks to me, they caught the kid who tried to run away. 336 00:30:31,163 --> 00:30:34,417 I passed on the message to the higher-ups, okay? 337 00:30:39,589 --> 00:30:40,715 What is that? 338 00:30:42,216 --> 00:30:43,718 Supplies for the isolation area. 339 00:30:43,801 --> 00:30:45,303 They said you needed to check them. 340 00:30:45,845 --> 00:30:46,888 Right now? 341 00:31:28,429 --> 00:31:30,640 Hey, are you in there? 342 00:31:40,274 --> 00:31:41,817 Hey, what are you doing here? 343 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 You said you were living with your mom. 344 00:31:46,989 --> 00:31:48,282 Are you okay? 345 00:31:50,826 --> 00:31:51,994 Seo Yi-su. 346 00:31:56,457 --> 00:31:57,667 That's my name. 347 00:31:59,126 --> 00:32:00,461 Seo Yi-su? 348 00:32:01,796 --> 00:32:02,755 That's pretty. 349 00:32:03,756 --> 00:32:04,799 Yeong-su. 350 00:32:07,969 --> 00:32:09,387 I have to go. 351 00:32:10,012 --> 00:32:11,847 My mom told me not to stop. 352 00:32:13,224 --> 00:32:15,142 But I don't know where I should go. 353 00:32:16,143 --> 00:32:17,395 Start by getting out of here. 354 00:32:18,229 --> 00:32:20,272 You can't do anything if you're locked up. 355 00:32:24,902 --> 00:32:26,696 Even if I leave, I'm all alone. 356 00:32:26,779 --> 00:32:27,947 No, you're not. 357 00:32:28,906 --> 00:32:30,116 I'm here with you. 358 00:32:31,033 --> 00:32:33,244 A-And you have Ms. Cha too. 359 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 Will you come with me? 360 00:32:37,248 --> 00:32:38,165 What? 361 00:32:39,500 --> 00:32:41,293 If you do, I can give you what you want. 362 00:32:47,174 --> 00:32:48,217 You told me… 363 00:32:49,969 --> 00:32:51,637 you wanted to be a monster, right? 364 00:32:52,388 --> 00:32:54,015 I'll become a monster. 365 00:32:54,098 --> 00:32:56,267 I'll become a monster and kill you all. 366 00:32:56,350 --> 00:32:58,602 -What? -I will kill you all! 367 00:33:01,480 --> 00:33:03,024 I can make that happen. 368 00:34:09,215 --> 00:34:12,093 Ah, fuck. 369 00:34:28,275 --> 00:34:29,151 TUNA 370 00:34:44,625 --> 00:34:46,168 Why is that monster… 371 00:34:53,843 --> 00:34:55,678 It doesn't seem like she left through the main gate. 372 00:34:56,428 --> 00:34:58,347 She's most likely still on the premises. 373 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 I-I promise to track her down again. 374 00:35:02,434 --> 00:35:04,061 I will go look for her too. 375 00:35:06,021 --> 00:35:07,398 And if you catch her? 376 00:35:08,065 --> 00:35:09,650 How will you restrain her? 377 00:35:09,733 --> 00:35:10,693 I don't give a shit 378 00:35:10,776 --> 00:35:13,112 if you lose your limbs or your heads trying to catch her. 379 00:35:13,195 --> 00:35:14,822 But if you lose my next body… 380 00:35:16,240 --> 00:35:19,201 -I should've been more careful. -…you'll be held responsible. 381 00:35:19,827 --> 00:35:21,620 I-I'm sorry, sir! I'm sorry, sir! 382 00:35:21,704 --> 00:35:24,290 I'm sorry, sir! I'm sorry, sir! I'm sorry, sir! I'm so sorry! 383 00:35:25,082 --> 00:35:27,835 We… We'll do whatever… it takes to get her back! 384 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 No. 385 00:35:33,883 --> 00:35:35,176 Now I see things clearly. 386 00:35:35,759 --> 00:35:37,386 This is the extent of your abilities. 387 00:35:37,887 --> 00:35:39,889 I knew you weren't on Cha Hyun-su's level. 388 00:35:40,389 --> 00:35:42,558 I'm starting to think I'm better off with humans. 389 00:35:45,227 --> 00:35:46,312 Get everyone together. 390 00:35:57,990 --> 00:35:59,325 Have you seen Yeong-su? 391 00:36:00,409 --> 00:36:01,493 Has he disappeared? 392 00:36:05,998 --> 00:36:06,916 Oh, Ms. Cha… 393 00:36:07,708 --> 00:36:08,626 Ms. Cha, wait! 394 00:36:09,710 --> 00:36:11,253 Find him quickly. 395 00:36:11,337 --> 00:36:12,546 What's going on? 396 00:36:14,798 --> 00:36:16,217 The Crow Platoon… 397 00:36:16,300 --> 00:36:17,927 is gonna sneak people outside. 398 00:36:18,969 --> 00:36:19,887 What? 399 00:36:21,555 --> 00:36:23,015 When? Where to? 400 00:36:23,098 --> 00:36:25,726 I-I don't really know, but… 401 00:36:25,809 --> 00:36:28,395 you need to find Yeong-su and keep him close to you. 402 00:36:30,022 --> 00:36:31,357 How did you hear about this? 403 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 Why does that matter? 404 00:36:34,526 --> 00:36:35,653 I'll help you find him. 405 00:36:36,153 --> 00:36:37,571 Where'd you last see him? 406 00:36:39,406 --> 00:36:40,324 The field. 407 00:36:43,661 --> 00:36:45,037 Hey, Kim Yeong-su! 408 00:36:46,121 --> 00:36:47,248 -Oh, ma'am. -Hmm? 409 00:36:47,331 --> 00:36:48,374 Have you seen Yeong-su? 410 00:36:50,292 --> 00:36:51,543 Why? Is Yeong-su missing? 411 00:36:51,627 --> 00:36:53,087 -Uh, never mind. -What? 412 00:36:54,546 --> 00:36:56,548 Uh, excuse me. 413 00:36:56,632 --> 00:36:59,635 Have you seen a small boy wearing orange clothes anywhere? 414 00:36:59,718 --> 00:37:00,970 No, I haven't. Sorry. 415 00:37:02,930 --> 00:37:05,975 This is an announcement for symptomatic individuals and survivors. 416 00:37:06,058 --> 00:37:08,310 Please report to the central plaza at once. 417 00:37:08,936 --> 00:37:12,356 Especially Master Sergeant Tak In-hwan, please come immediately. 418 00:37:12,439 --> 00:37:14,108 I think they've caught on too quickly. 419 00:37:19,363 --> 00:37:20,447 It's fine. 420 00:37:21,115 --> 00:37:22,283 I'll just do it quickly. 421 00:37:43,220 --> 00:37:45,681 -An announcement, I repeat. -Shit! 422 00:37:45,764 --> 00:37:48,475 All symptomatic individuals and survivors, 423 00:37:48,559 --> 00:37:50,352 congregate at the central plaza. 424 00:38:03,449 --> 00:38:04,575 No need to worry. 425 00:38:06,368 --> 00:38:08,203 I just wanted to show my appreciation. 426 00:38:15,210 --> 00:38:16,920 I feel that we haven't done enough… 427 00:38:18,005 --> 00:38:19,673 for our symptomatic individuals. 428 00:38:21,342 --> 00:38:23,719 Congratulations, Master Sergeant Tak In-hwan. 429 00:38:25,929 --> 00:38:27,431 As I mentioned before, 430 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 symptomatic individuals will soon become one of us. 431 00:38:30,809 --> 00:38:32,019 It's just two weeks. 432 00:38:33,354 --> 00:38:35,689 If you can endure these next two weeks, 433 00:38:35,773 --> 00:38:36,857 that's all. 434 00:38:38,817 --> 00:38:41,070 Then you can live a life free of any threats. 435 00:38:42,279 --> 00:38:44,948 You'll obtain the power to protect yourself and your family. 436 00:38:45,866 --> 00:38:48,160 I'm thinking of closing this place down soon. 437 00:38:50,996 --> 00:38:51,997 You know my daughter? 438 00:38:53,624 --> 00:38:57,211 She can turn normal people into symptomatic individuals. 439 00:39:00,047 --> 00:39:02,216 She's probably wandering around here somewhere. 440 00:39:03,342 --> 00:39:05,052 If you want to join me, 441 00:39:05,135 --> 00:39:06,845 my child will prove helpful to us. 442 00:39:08,138 --> 00:39:09,848 So it's in our interest to find her soon. 443 00:39:09,932 --> 00:39:11,350 We don't have much time. 444 00:39:14,269 --> 00:39:15,187 No way. 445 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 Son of a bitch! 446 00:39:19,066 --> 00:39:21,860 Ah, damn it! 447 00:39:31,120 --> 00:39:33,455 -Dong-jun, I… -You don't need to say anything. 448 00:39:33,539 --> 00:39:34,790 Nothing has changed for us. 449 00:39:35,999 --> 00:39:38,502 We promise to follow your lead. 450 00:39:49,346 --> 00:39:50,722 This isn't over yet. 451 00:39:54,393 --> 00:39:55,477 You should… 452 00:39:57,438 --> 00:39:58,814 just get out of here already. 453 00:40:01,316 --> 00:40:02,234 Is he dead? 454 00:40:08,157 --> 00:40:09,491 I thought he'd be useful, 455 00:40:10,200 --> 00:40:11,994 but clearly, I overestimated him. 456 00:40:12,077 --> 00:40:13,203 Watch what you say. 457 00:40:17,040 --> 00:40:18,375 Is there any point in waiting? 458 00:40:19,251 --> 00:40:21,587 Have you made a habit of abandoning people? 459 00:40:26,550 --> 00:40:28,302 I'm just assessing the situation. 460 00:40:29,678 --> 00:40:30,804 What a relief. 461 00:40:32,681 --> 00:40:35,267 I'm glad to see you so unscathed. 462 00:40:36,977 --> 00:40:38,896 You know, you haven't changed one bit. 463 00:40:41,356 --> 00:40:43,275 I don't care if you're not human anymore. 464 00:40:45,277 --> 00:40:47,029 Cha Hyun-su, Lee Eun-hyeok… 465 00:40:48,489 --> 00:40:50,991 I refuse to give up on either of you.