1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 (ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 (สวีทโฮม) 3 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 ยืดเส้นยืดสายหน่อยดีกว่า 4 00:01:46,649 --> 00:01:48,401 เวรเอ๊ย ทำไมต้องเป็นฉันด้วยวะ 5 00:02:35,281 --> 00:02:36,407 โปรตีน 6 00:03:55,695 --> 00:03:57,321 นายเป็นพวกเดียวกับเราเหรอ 7 00:03:58,823 --> 00:04:00,449 ไม่ได้เจอหน้าใหม่มานานแล้ว 8 00:04:09,917 --> 00:04:12,670 ฉันจะเหมือนพวกนาย ที่วิปริตมาตั้งแต่แรกได้ไงล่ะ 9 00:04:19,051 --> 00:04:21,387 เห็นหน้านี้แล้วยังนึกไม่ออกได้ไงเนี่ย 10 00:04:22,305 --> 00:04:24,432 ยังเล่นตามหาเพื่อนอยู่อีกเหรอ 11 00:04:28,561 --> 00:04:30,604 (เอ็มเอช 3 เอ็มเอช 4) 12 00:04:31,314 --> 00:04:32,898 ได้กี่คนแล้วล่ะ 13 00:04:40,323 --> 00:04:41,365 ชาฮยอนซูเหรอ 14 00:04:42,742 --> 00:04:44,493 พอจะนึกออกขึ้นมาแล้วสินะ 15 00:04:46,912 --> 00:04:48,080 วางนั่นลงก่อนเถอะ 16 00:04:51,125 --> 00:04:51,959 นี่น่ะเหรอ 17 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 ฉันไม่ได้อนุญาตให้เอาไปสักหน่อย 18 00:05:22,823 --> 00:05:24,033 จองอึยมยองอยู่ไหน 19 00:05:25,659 --> 00:05:27,328 ไอ้เวรนั่นไปมุดหัวอยู่ที่ไหน 20 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 สนามกีฬา 21 00:05:37,797 --> 00:05:38,631 ไม่ไกลจากที่นี่ 22 00:05:39,215 --> 00:05:41,175 ตอนนั้นสภาพเขาร่อแร่แล้วนี่ 23 00:05:42,093 --> 00:05:43,177 ตอนนี้โอเคแล้วเหรอ 24 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 ออกไป 25 00:05:48,933 --> 00:05:50,518 ฉันไม่น่าเข้าร่างนี้เลย 26 00:05:51,685 --> 00:05:52,770 เวรจริง ทำไมไม่ได้วะ 27 00:05:55,314 --> 00:05:57,650 เห็นเขาติดแหง็กอยู่ในร่างนั้น จะออกมาก็ไม่ได้นี่ 28 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 เดี๋ยวเขาก็จะออกมาได้ 29 00:06:02,363 --> 00:06:03,489 พอแค่นี้แล้วกัน 30 00:06:04,990 --> 00:06:06,367 ฉันไปดูเองกับตาก็ได้ 31 00:06:20,881 --> 00:06:22,258 ฆ่าสิ 32 00:06:22,341 --> 00:06:24,218 ฆ่าฉันซะเลยสิ 33 00:06:27,179 --> 00:06:28,597 ฉันก็ว่างั้นแหละ 34 00:06:34,061 --> 00:06:34,895 ฆ่าฉันซะ 35 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 จ่าครับ ที่ประตูหลัก… 36 00:06:56,417 --> 00:06:57,793 มีคนมาที่ทางเข้าค่ะ 37 00:06:58,961 --> 00:07:00,004 ดูเหมือนพวกเศษซาก 38 00:07:45,049 --> 00:07:46,884 เรามาตามหาพี่น้องครับ 39 00:07:49,428 --> 00:07:52,973 เราขอให้สัญญา ว่าจะไม่ทำอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น 40 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 เราแค่มาตามหาพี่น้องของเรา เพียงเท่านั้นครับ 41 00:07:59,021 --> 00:08:01,982 เอะอะก็พี่น้องๆ ไม่เอียนบ้างหรือไง 42 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 ไหนรับปากว่าจะไม่ฆ่าใครไง 43 00:08:19,667 --> 00:08:21,502 ผมบอกว่าจะไม่ฆ่ามนุษย์ต่างหาก 44 00:08:24,171 --> 00:08:25,464 แล้วถ้านี่ไม่ใช่มนุษย์ 45 00:08:25,548 --> 00:08:27,049 งั้นคืออะไรล่ะ 46 00:08:27,132 --> 00:08:29,635 ขังตัวเองไว้ซะนานแบบนี้ ถึงได้ตามไม่ทันโลกไง 47 00:08:34,431 --> 00:08:35,891 ไม่อยากรู้เหรอว่าพวกมันคืออะไร 48 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 ข้างนอกมีไอ้พวกนั้นยั้วเยี้ยเลยนะ 49 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 ไม่ต้องไปสนใจพวกเศษซากหรอก 50 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 ฉันต้องรักษาสัญญาแหละนะ 51 00:09:32,656 --> 00:09:34,700 เธอโชว์ของดีแล้ว งั้นเอาของขวัญไหม 52 00:09:36,869 --> 00:09:37,995 อยากได้อะไรล่ะ 53 00:09:47,755 --> 00:09:48,797 ส่งนั่นมา 54 00:09:53,344 --> 00:09:54,303 อะไร 55 00:09:54,970 --> 00:09:56,680 พี่ นี่… 56 00:10:08,609 --> 00:10:09,443 เอานั่นมาด้วย 57 00:10:11,320 --> 00:10:13,155 แต่อันนี้ของฉันนะ 58 00:10:53,946 --> 00:10:54,905 ไม่เป็นไรนะ 59 00:10:55,948 --> 00:10:56,949 ไม่เป็นไร 60 00:10:57,700 --> 00:10:58,867 แม่เหรอ 61 00:11:23,016 --> 00:11:24,226 ทำไม… 62 00:11:26,478 --> 00:11:27,312 ยังเป็นคนอยู่ล่ะ 63 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 หนูทำให้เป็นสัตว์ประหลาดไปแล้วนี่ 64 00:11:33,610 --> 00:11:36,572 ชอบที่แม่เป็นสัตว์ประหลาดเหรอ 65 00:11:38,198 --> 00:11:39,032 อือ 66 00:11:39,741 --> 00:11:40,576 ทำไมล่ะ 67 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 เพราะหนูจะได้ไม่ต้องเกลียดแม่ 68 00:11:45,414 --> 00:11:46,874 แก… 69 00:11:50,461 --> 00:11:51,462 เกลียดแม่เหรอ 70 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 เพราะหนูคิดว่าแม่ไม่ชอบหนู 71 00:11:58,177 --> 00:11:59,344 แม่… 72 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 ทำแบบนั้นอีกทำไม 73 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 เพราะแบบนี้ฉันถึงขังแกไว้ไง เพื่อตัวแกเอง 74 00:12:05,309 --> 00:12:07,478 แกจะได้ไม่ทำอะไรแบบนี้อีก 75 00:12:08,103 --> 00:12:10,063 แม่ไม่อยากอยู่ร่วมกับหนูนี่ 76 00:12:11,398 --> 00:12:13,817 หนูทำให้แม่ทุกข์ใจ ทำให้แม่กลัว 77 00:12:14,318 --> 00:12:16,528 แม่เกลียดหนู เพราะหนูเป็นสัตว์ประหลาดไม่ใช่เหรอ 78 00:12:21,742 --> 00:12:23,202 หนูคิดว่าแม่จะเข้าใจหนูบ้าง 79 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 ถ้าแม่เป็นสัตว์ประหลาดเหมือนกัน 80 00:12:40,594 --> 00:12:42,721 แม่ไม่เกลียดแกหรอก 81 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 แม่แกล้งทำเป็นไม่รู้ 82 00:13:03,951 --> 00:13:06,620 เรื่องที่แกแตกต่างและพิเศษ 83 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 แม่ไม่อยากยอมรับ 84 00:13:15,671 --> 00:13:16,505 ทำไมล่ะ 85 00:13:22,177 --> 00:13:23,512 แม่กลัว 86 00:13:27,099 --> 00:13:29,393 แม่โลภเกินไป 87 00:13:32,854 --> 00:13:33,855 ขอโทษนะ 88 00:13:42,406 --> 00:13:44,408 ที่นี่ทั้งวุ่นวายและอันตราย 89 00:13:45,492 --> 00:13:47,828 แม่อยากให้เราสองคน ไปเริ่มชีวิตใหม่กันข้างนอก 90 00:13:49,371 --> 00:13:50,205 อยากไป 91 00:13:51,707 --> 00:13:52,916 กับแม่ไหม 92 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 ว่าไง 93 00:14:03,302 --> 00:14:04,720 หนูไม่แน่ใจ 94 00:14:10,058 --> 00:14:12,644 ลองคิดดูนะว่าอยากทำแบบไหน 95 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 ถ้าแกอยากให้โอกาสแม่ 96 00:14:21,903 --> 00:14:23,822 เจอกันที่ช่องระบายอากาศตรงนี้นะ 97 00:14:26,783 --> 00:14:28,452 แม่จะรอจนกว่าแกจะมา 98 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 มาทำอะไรที่ประตูครับ 99 00:15:37,771 --> 00:15:40,023 ผมบอกไปแล้วนะว่าห้ามใครออกไป 100 00:15:42,609 --> 00:15:43,902 จะหนีหรือไง 101 00:15:49,866 --> 00:15:52,911 จะว่าไป เครื่องแบบนี้คุ้นตาดีนะครับ 102 00:15:54,621 --> 00:15:56,373 พวกเขาน่าจะมีกันประมาณสี่คน 103 00:15:57,040 --> 00:15:58,250 ก็นั่นแหละ 104 00:15:58,834 --> 00:16:00,252 คุณส่งพวกเขาไปบัมซอมทำไมล่ะ 105 00:16:03,422 --> 00:16:05,173 คราวนี้ก็ถอดเครื่องแบบออกได้แล้ว 106 00:16:06,133 --> 00:16:08,677 แล้วก็แก้นิสัยชอบจู้จี้เรื่องชาวบ้านด้วย 107 00:16:09,594 --> 00:16:12,180 ใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับพลเรือนซะ 108 00:16:12,848 --> 00:16:14,850 - ไอ้เวรนี่ - อีดงจุน 109 00:16:14,933 --> 00:16:16,560 - เข้าไปข้างใน - จ่าครับ 110 00:16:16,643 --> 00:16:17,686 คุณจะไปไหนได้ล่ะ 111 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 ในเมื่อทำผิดกฎ ก็ต้องโดนลงโทษสิครับ 112 00:16:22,607 --> 00:16:23,567 จายอง 113 00:16:24,276 --> 00:16:25,777 ทำให้มันถูกต้องซิ 114 00:16:47,382 --> 00:16:48,383 จ่าครับ 115 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 คุณบอกว่าอนุญาตให้ผู้แสดงอาการ เข้าออกได้อย่างอิสระนี่ 116 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 ทีนี้โอเคหรือยัง 117 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 เป็นยังไงบ้างครับ 118 00:17:25,128 --> 00:17:27,255 จ่าทักเป็นผู้แสดงอาการไปแล้ว 119 00:17:46,983 --> 00:17:48,610 บ้าเอ๊ย เกือบออกมาไม่ได้ละ 120 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 ใครขังคุณไว้ในที่แบบนี้ 121 00:17:53,824 --> 00:17:55,408 คิดซะว่าผมไฟแรงเกินแล้วกันครับ 122 00:17:57,285 --> 00:17:58,328 สรุปว่า 123 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 อะไรคือเหตุผลที่จ่ามาหาผมที่นี่ล่ะ 124 00:18:03,125 --> 00:18:05,877 ผมเปิดเผยกับพวกผู้ติดเชื้อพิเศษแล้ว ว่าเป็นผู้แสดงอาการ 125 00:18:07,379 --> 00:18:09,422 นี่แหละโอกาสลงมือ ตอนที่พวกเขาไม่ทันระวัง 126 00:18:11,591 --> 00:18:12,551 ว้าว ดีแฮะ 127 00:18:14,594 --> 00:18:16,304 จำที่ผมเคยพูดได้ใช่ไหมครับ 128 00:18:17,639 --> 00:18:19,349 แค่กรีดนิดเดียวมันไม่พอ 129 00:18:20,725 --> 00:18:23,353 จ่าต้องฆ่าพวกเขา ฉวยโอกาสตอนที่พวกเขาอ่อนแอ 130 00:18:25,021 --> 00:18:26,273 ไงก็เถอะ 131 00:18:26,857 --> 00:18:29,776 อย่างน้อยผมก็ต้องปะทะกับพวกมัน ด้วยสภาพนี้ใช่ไหม 132 00:18:30,986 --> 00:18:32,821 ผมบอกแล้วไงครับว่ามันยุ่งยาก 133 00:18:32,904 --> 00:18:34,781 แต่ก็ยังดีกว่าไม่มีวิธีอะไรเลย 134 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 รู้ไหมครับว่า ข้างนอกมีอะไรแบบนี้เยอะมาก 135 00:18:43,415 --> 00:18:45,083 เยอะสุดๆ 136 00:18:46,668 --> 00:18:47,627 แต่ไอ้พวกนั้น 137 00:18:48,920 --> 00:18:51,423 ดูเหมือนจะปล่อยสิ่งนี้ไว้เฉยๆ ไม่ได้ 138 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 เพราะอะไรกันนะ 139 00:18:53,800 --> 00:18:55,260 มันคืออะไร 140 00:19:53,109 --> 00:19:54,945 เก่งมากครับ ที่ไม่ทำอะไรโง่ๆ ไปซะก่อน 141 00:19:57,155 --> 00:19:59,074 คนส่วนใหญ่ไม่ค่อยจะฟังกันหรอกครับ 142 00:20:04,871 --> 00:20:06,498 ผมเห็นหลายคนเลยที่ตายระหว่างหนี 143 00:20:13,630 --> 00:20:15,966 แต่คุณคงแตกต่างสินะครับ 144 00:20:17,968 --> 00:20:19,761 คุณช่วยผมไว้มากที่บัมซอม 145 00:20:20,637 --> 00:20:22,138 ผมกลับมาได้ก็เพราะคุณ 146 00:20:24,140 --> 00:20:26,017 ฉันเห็นเต็มสองตาว่านายสิ้นลมหายใจแล้ว 147 00:20:27,727 --> 00:20:30,188 เราอยากรู้อะไรเกี่ยวกับกันและกัน เยอะเลยนะครับ ว่าไหม 148 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 นายเป็นอะไรกันแน่ 149 00:20:35,277 --> 00:20:36,945 สัตว์ประหลาดกลายพันธุ์งั้นเหรอ 150 00:20:37,696 --> 00:20:38,738 ไม่ใช่หรอกครับ 151 00:20:39,322 --> 00:20:41,491 งั้นนายก็คุมสัตว์ประหลาดได้เหรอ 152 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 เรียกว่าสื่อสารกันได้ดีกว่าครับ 153 00:20:46,705 --> 00:20:48,039 อยู่ใกล้ๆ ผมไว้สิครับ 154 00:21:00,135 --> 00:21:01,469 คุณถามว่าผมคืออะไรใช่ไหม 155 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 มนุษย์สายพันธุ์ใหม่ 156 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 เราเรียกกันว่าแบบนั้นครับ 157 00:21:13,189 --> 00:21:14,399 เป็นเครื่องหมายความสันติ 158 00:21:16,234 --> 00:21:18,194 มันน่าจะมีประโยชน์ ต่อความสัมพันธ์ของเรา 159 00:22:06,493 --> 00:22:08,119 ไอ้ที่หน้าตาเหมือนรังไหมนั่นคืออะไร 160 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 หัวใจ 161 00:22:14,000 --> 00:22:16,211 ถ้ากลับไปหาหัวใจ เราจะได้เกิดใหม่ 162 00:22:17,837 --> 00:22:19,339 ผมเป็นผู้แสดงอาการ 163 00:22:21,132 --> 00:22:23,093 และเคยผ่านการกลายร่างมาแล้วครับ 164 00:22:25,261 --> 00:22:27,806 ในอดีต ผมก็เป็นมนุษย์เหมือนกับคุณ 165 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 แต่สุดท้ายผมก็ได้เกิดใหม่อีกครั้งครับ 166 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 เหลืออีกสามวันใช่ไหม 167 00:22:40,193 --> 00:22:43,029 ครั้งนี้อาจจะได้ผลก็ได้ อดทนเข้าไว้ 168 00:22:45,532 --> 00:22:46,574 ที่สำคัญกว่านั้น 169 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 ไอ้นี่มันอะไร 170 00:22:53,206 --> 00:22:54,040 อ้อ 171 00:22:55,041 --> 00:22:56,000 พวกเศษซาก 172 00:22:57,418 --> 00:22:59,963 ตอนผมอยู่ที่บัมซอม มีไอ้พวกแปลกๆ เข้ามาหาผม 173 00:23:04,259 --> 00:23:06,636 มาเซ้าซี้ตามหาอะไรสักอย่าง 174 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 ผมเลยฆ่าพวกมันไม่เลือกหน้า 175 00:23:12,058 --> 00:23:14,227 แต่พอรู้ตัวอีกที พวกมันก็กลายเป็นรังไหม… 176 00:23:16,813 --> 00:23:17,730 และเกิดใหม่อีกครั้ง 177 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 พวกมันเกิดใหม่ 178 00:23:26,030 --> 00:23:27,740 งั้นผมก็แค่ฆ่าพวกมันใหม่ซะ 179 00:23:29,826 --> 00:23:32,162 ความทรมานไม่รู้จบ ที่พวกมันต้องพบเจอทันทีที่ลืมตา 180 00:23:33,788 --> 00:23:35,748 สุดท้ายพวกมันก็คงยอมแพ้กันไปเอง 181 00:23:38,626 --> 00:23:41,838 งั้นพวกนั้นก็ฟื้นคืนชีพ… 182 00:23:41,921 --> 00:23:42,881 ไม่สิ 183 00:23:46,634 --> 00:23:48,178 งั้นขั้นต่อไปของสัตว์ประหลาด 184 00:23:49,637 --> 00:23:51,139 ก็คือมนุษย์อมตะเหรอ 185 00:24:04,360 --> 00:24:06,321 พวกมันบอกว่ามาตามหาพี่น้องไง 186 00:24:09,073 --> 00:24:11,492 ผมว่าคงจะมีอะไร ที่คุณไม่ยอมบอกพวกเราอยู่ 187 00:24:18,416 --> 00:24:21,127 ไอ้พวกนั้นมันตามหากันจนเจอได้ อย่างน่าเหลือเชื่อ 188 00:24:25,423 --> 00:24:26,716 ผมไม่เคยเห็นมาก่อน 189 00:24:28,843 --> 00:24:31,179 - ถ้าคุณเจอ… - ผมก็จะกำจัดและบอกคุณ 190 00:24:36,184 --> 00:24:38,186 พวกมันนี่แหละครับที่ฝืนกฎธรรมชาติ 191 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 ผู้ติดเชื้อพิเศษน่ะเหรอ 192 00:24:44,817 --> 00:24:46,527 พวกมันรู้ว่า 193 00:24:47,278 --> 00:24:49,489 พวกเราไร้หนทางสู้ที่สุด ตอนเข้าไปอยู่ในหัวใจ 194 00:24:51,532 --> 00:24:52,992 งั้นทำไมพวกมันถึงขังนายไว้ล่ะ 195 00:24:54,577 --> 00:24:56,913 พวกมันกำจัดนาย ตอนที่นายเข้าไปอยู่ในหัวใจได้นี่ 196 00:24:57,830 --> 00:24:59,374 พวกมันคงหาวิธี 197 00:25:00,416 --> 00:25:02,460 ที่เร็วกว่าการไล่ฆ่าทีละคนล่ะมั้งครับ 198 00:25:03,962 --> 00:25:05,213 พวกมันอยากรู้… 199 00:25:06,714 --> 00:25:08,424 แหล่งที่อยู่ของพวกเราครับ 200 00:25:11,511 --> 00:25:13,846 ผู้ติดเชื้อพิเศษมุ่งหน้าไปที่สนามกีฬา 201 00:25:14,847 --> 00:25:17,058 ถ้าอยากรู้แหล่งที่อยู่ของพวกนาย แล้วทำไมถึงไปที่นั่น 202 00:25:18,434 --> 00:25:20,270 ก็คงจะมีเป้าหมายอื่นมั้งครับ 203 00:25:22,063 --> 00:25:23,606 เห็นเอาแต่เรียกว่า "พวกเรา" 204 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 มีมนุษย์สายพันธุ์ใหม่แบบนายอยู่เยอะเหรอ 205 00:25:28,152 --> 00:25:31,614 คิดดูสิครับว่ามีมนุษย์ตั้งมากมายแค่ไหน ที่กลายเป็นสัตว์ประหลาด 206 00:25:33,783 --> 00:25:35,243 ต่างกันที่เวลา 207 00:25:36,077 --> 00:25:37,704 ทุกคนจะกลายเป็นมนุษย์สายพันธุ์ใหม่ 208 00:25:43,626 --> 00:25:45,378 ทีนี้ก็พาผมไปสนามกีฬาได้แล้วครับ 209 00:25:45,962 --> 00:25:48,298 บอกมาก่อนว่าผู้ติดเชื้อพิเศษกลัวอะไร 210 00:25:50,425 --> 00:25:51,467 มนุษย์สายพันธุ์ใหม่ 211 00:25:53,553 --> 00:25:54,846 สิ่งมีชีวิตอย่างผมครับ 212 00:26:28,087 --> 00:26:29,797 ครอบครัวนายก็อยู่ที่นั่นเหรอ 213 00:26:30,298 --> 00:26:32,008 สนามกีฬาอะไรนั่น 214 00:26:34,135 --> 00:26:37,013 เปล่าครับ เราขาดการติดต่อกันไปนานแล้ว 215 00:26:38,639 --> 00:26:40,308 งั้นจะกลับไปทำไม 216 00:26:42,018 --> 00:26:43,686 ในเมื่อไม่มีครอบครัวรออยู่ด้วยซ้ำ 217 00:26:45,646 --> 00:26:47,398 เพราะผมมีที่ไปที่เดียวคือที่นั่น 218 00:26:49,817 --> 00:26:51,277 และมันก็พออยู่ได้ 219 00:26:51,778 --> 00:26:53,279 ไปด้วยกันให้สุดทางนะครับ 220 00:26:58,284 --> 00:26:59,994 เมื่อกี้คือขอแต่งงานเหรอ 221 00:27:01,412 --> 00:27:03,247 นายกำลังบอกว่าจะรับผิดชอบฉันใช่ไหม 222 00:27:05,750 --> 00:27:06,751 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 223 00:27:13,508 --> 00:27:15,218 นังตัวขัดบรรยากาศ 224 00:27:15,301 --> 00:27:16,511 มาเร็วเกิน 225 00:27:23,142 --> 00:27:24,310 เธอเป็นอะไรไปน่ะ 226 00:27:27,313 --> 00:27:28,147 ชาฮยอนซูล่ะ 227 00:27:50,837 --> 00:27:51,838 ขอขำด้วยคนสิ 228 00:27:52,672 --> 00:27:53,965 ตลกอะไรนักหนาอยู่คนเดียว 229 00:27:55,049 --> 00:27:59,178 ฉันสมเพชนายผู้ไม่รู้อะไรเลย ว่ากำลังรนหาที่ตาย 230 00:27:59,262 --> 00:28:02,223 สมเพชฉันแทนที่จะสมเพชตัวเองเนี่ยนะ 231 00:28:02,932 --> 00:28:04,725 ถ้านายได้เจอเขา 232 00:28:05,226 --> 00:28:07,186 คราวนี้นายตายจริงแน่ 233 00:28:09,522 --> 00:28:11,941 เขาคงไม่ยอมอ่อนข้อให้นายอีกต่อไปแล้ว 234 00:28:17,530 --> 00:28:19,490 การทดลองนั่นคงทรมานน่าดูเลยสิท่า 235 00:28:20,199 --> 00:28:21,409 ถึงได้พูดจาเพ้อเจ้อนัก 236 00:28:23,244 --> 00:28:24,245 ฉันจะทำให้ดู 237 00:28:25,037 --> 00:28:26,497 ว่าชายคนนั้นที่นายรู้จัก 238 00:28:28,082 --> 00:28:29,333 มันกระจอกแค่ไหน 239 00:28:32,170 --> 00:28:33,713 ฉันจะปลุกเขาขึ้นมาได้ไหมนะ 240 00:28:39,051 --> 00:28:41,137 มันคือการต่อรองที่ไม่มีหวังตั้งแต่แรก 241 00:28:44,432 --> 00:28:46,184 งั้นจะปล่อยให้เขาไปทั้งอย่างนั้นเหรอ 242 00:28:47,018 --> 00:28:48,060 อุตส่าห์เจอเขาแล้วนี่ 243 00:29:00,698 --> 00:29:01,699 จู่ๆ เธอเป็นอะไรไป 244 00:29:01,783 --> 00:29:02,742 ปล่อย ฉันต้องไปแล้ว 245 00:29:03,326 --> 00:29:04,452 จะไปไหนเล่า 246 00:29:04,535 --> 00:29:05,369 สนามกีฬา 247 00:29:06,537 --> 00:29:07,914 ฮยอนซูกำลังไปสนามกีฬา 248 00:29:07,997 --> 00:29:09,081 ทุกคนกำลังเสี่ยงอันตราย 249 00:29:10,291 --> 00:29:11,918 ฮยอนซูอาจจะฆ่าทุกคนก็ได้ 250 00:29:21,302 --> 00:29:22,386 เดินไหวไหมครับ 251 00:29:23,596 --> 00:29:25,056 - อือ - ไปกันครับ 252 00:29:26,265 --> 00:29:27,225 ผมจะอธิบายให้ฟังระหว่างทาง 253 00:29:41,280 --> 00:29:43,407 ทำไมนายถึงปฏิเสธข้อเสนอของเขาล่ะ 254 00:29:45,117 --> 00:29:47,161 คิดว่าจะมีพวกเราเหลืออยู่บนโลก เยอะแค่ไหนเชียว 255 00:29:48,037 --> 00:29:50,081 นายไม่เห็นต้องทำแบบนี้ เพื่อพวกมนุษย์สักหน่อย 256 00:29:50,164 --> 00:29:51,332 ไม่ใช่แบบนั้น 257 00:29:53,793 --> 00:29:56,462 ไอ้ที่ฉันทำอยู่เนี่ย มาจากอารมณ์ส่วนตัวล้วนๆ 258 00:29:58,798 --> 00:30:00,883 ฉันทำเพื่อชาฮยอนซูคนเดียว 259 00:30:01,801 --> 00:30:05,930 พวกนายก็แค่ดวงซวยสุดๆ ที่มาเล่นผิดคน 260 00:30:08,975 --> 00:30:10,601 อย่าคับแค้นใจไปนักเลย 261 00:30:11,394 --> 00:30:15,189 เป็นเรื่องธรรมดาที่ผู้ที่แข็งแกร่ง จะเล่นงานผู้ที่อ่อนแอกว่า 262 00:30:30,746 --> 00:30:32,456 ไอ้สารเลวนั่น 263 00:30:54,854 --> 00:30:56,439 ผมเห็นคุณทำน่ะครับ 264 00:30:57,523 --> 00:30:58,900 พวกเราเรียนรู้ไว 265 00:31:03,738 --> 00:31:05,573 เป็นอมตะ แถมเรียนรู้ไวอีกต่างหาก 266 00:31:07,450 --> 00:31:09,493 นายจะใช้พลังนั่นทำอะไรกันแน่ 267 00:31:11,412 --> 00:31:13,831 รวบรวมมนุษย์สายพันธุ์ใหม่ที่เกิดจากหัวใจ 268 00:31:15,082 --> 00:31:16,292 ไม่มีอะไรนอกจากนั้นครับ 269 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 แค่มีชีวิตอยู่ 270 00:31:21,297 --> 00:31:22,381 ขอถามอีกอย่างสิ 271 00:31:23,799 --> 00:31:26,844 ความทรงจำของนายล่ะ ความทรงจำตอนที่เป็นมนุษย์น่ะ 272 00:31:27,428 --> 00:31:28,512 สำคัญด้วยเหรอครับ 273 00:31:32,183 --> 00:31:34,310 เราทำทุกอย่างที่ต้องทำเสร็จสิ้นแล้ว 274 00:31:34,393 --> 00:31:36,395 การก้าวข้ามการเป็นสัตว์ประหลาดน่ะ 275 00:32:15,476 --> 00:32:16,936 แม่ฉันกลับมาแล้วนะ 276 00:32:19,897 --> 00:32:21,565 ฉันนึกว่าแม่ทิ้งฉันไปแล้วซะอีก 277 00:32:23,734 --> 00:32:25,111 นึกว่าแม่เกลียดฉัน 278 00:32:27,571 --> 00:32:28,864 แต่แม่มาหาฉันแหละ 279 00:32:32,118 --> 00:32:33,786 ฉันไม่อยากเจอแม่แล้วแท้ๆ 280 00:32:35,329 --> 00:32:36,914 แต่พอได้เห็นหน้า 281 00:32:37,540 --> 00:32:39,333 ฉันก็ชักอยากจะไปกับแม่แล้ว 282 00:32:42,336 --> 00:32:44,005 แต่ถ้าฉันไปกับแม่ 283 00:32:46,382 --> 00:32:47,508 ก็คงจะ 284 00:32:50,219 --> 00:32:51,721 ไม่ได้เจอยองซูอีกใช่ไหม 285 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 จะไปเมื่อไหร่ 286 00:32:57,852 --> 00:33:00,146 เธอตั้งใจจะไปโดยไม่ลาฉันเหรอ 287 00:33:02,064 --> 00:33:03,482 ไปกับแม่เถอะ 288 00:33:03,566 --> 00:33:04,984 เห็นบอกว่ารออยู่นี่ 289 00:33:05,943 --> 00:33:07,862 ส่วนฉัน ถึงจะคิดถึงแม่ ก็ไม่มีโอกาสได้เจอแล้ว 290 00:33:09,780 --> 00:33:11,198 แม่ฉันตายไปแล้ว 291 00:33:12,283 --> 00:33:15,119 ป้าจินอ๊กเลยทำหน้าที่แม่แทนอยู่ 292 00:33:15,995 --> 00:33:17,663 เธอก็ไปหาแม่เธอเถอะ 293 00:33:20,249 --> 00:33:21,792 ฉันไม่แน่ใจ 294 00:33:21,876 --> 00:33:23,919 โกหก เธออยากไปนี่ 295 00:33:24,587 --> 00:33:26,297 แล้วเธอก็จะได้ถามชื่อตัวเองด้วยไง 296 00:33:35,389 --> 00:33:37,099 เธอทิ้งนี่ไว้ใช่ไหม 297 00:33:37,183 --> 00:33:39,101 อือ มันเป็นของนายนี่ 298 00:33:39,685 --> 00:33:40,770 รู้ไหมว่านี่คืออะไร 299 00:33:47,109 --> 00:33:48,611 มันเป็นของพี่สาวฉัน 300 00:33:51,363 --> 00:33:52,907 (คิมซูยอง) 301 00:33:54,325 --> 00:33:56,952 รางวัลแก่คนที่ปกป้องคนอื่นยังไงล่ะ 302 00:33:58,162 --> 00:34:01,082 ต้องปกป้องกันและกันนะ หือ 303 00:34:23,312 --> 00:34:25,397 เธอเอานี่ไปสิ 304 00:34:31,445 --> 00:34:32,279 ทำไมล่ะ 305 00:34:33,197 --> 00:34:35,324 เราจะไม่ได้เจอกันแล้วนี่ เธอเก็บไว้เถอะ 306 00:34:36,450 --> 00:34:37,326 เอาไปได้เลย 307 00:36:31,273 --> 00:36:32,191 ทำไมล่ะ 308 00:36:32,274 --> 00:36:33,734 ไม่อยากไปแล้วเหรอ 309 00:36:35,694 --> 00:36:38,530 เปล่า หนูอยากไป 310 00:36:38,614 --> 00:36:39,531 ถึงได้มานี่ไง 311 00:36:41,283 --> 00:36:42,243 งั้นเป็นอะไรไป 312 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 หนูสงสัยเรื่องหนึ่ง 313 00:36:50,042 --> 00:36:50,960 หนู… 314 00:36:52,294 --> 00:36:53,462 มีชื่อด้วยหรือเปล่า 315 00:36:56,257 --> 00:36:58,050 ได้ยินว่าสิ่งมีชีวิตมีชื่อเรียกกันทั้งนั้น 316 00:36:58,133 --> 00:36:59,218 งั้นหนูก็… 317 00:37:03,180 --> 00:37:06,100 ต้องมีอยู่แล้วสิ 318 00:37:08,018 --> 00:37:09,144 มีอยู่แล้ว 319 00:37:14,566 --> 00:37:15,776 จริงเหรอ 320 00:37:16,318 --> 00:37:17,152 อะไรล่ะ 321 00:37:18,320 --> 00:37:19,154 อีกยอง 322 00:37:44,013 --> 00:37:44,972 ฉันคิดถึงเธอ 323 00:37:48,100 --> 00:37:51,103 เธอไม่สนิทใจ เพราะฉันต่างไปจากเดิมเหรอ 324 00:37:53,397 --> 00:37:54,231 ก็เข้าใจได้ 325 00:37:57,359 --> 00:37:58,777 แต่เธอก็ต้องเข้าใจสิ 326 00:38:00,779 --> 00:38:02,573 ร่างฉันอยู่ในสภาพแบบไหน 327 00:38:04,408 --> 00:38:05,492 เธอก็เห็นแล้วนี่ 328 00:38:09,204 --> 00:38:10,873 นัมซังวอนตายไปแล้ว 329 00:38:13,917 --> 00:38:15,627 ถึงแม้ว่าฉันที่จดจำซออีกยองได้ 330 00:38:18,047 --> 00:38:19,340 จะยังยืนอยู่ตรงนี้งั้นเหรอ 331 00:38:23,260 --> 00:38:24,970 ฉันย้ายจากร่างนั้นไปร่างนี้ 332 00:38:28,015 --> 00:38:30,100 แต่สุดท้ายฉันก็ไปตามหาเธอที่กรีนโฮมนะ 333 00:38:39,943 --> 00:38:40,778 ฉันคิดถึงเธอ 334 00:38:43,739 --> 00:38:44,990 ฉันคิดถึงเธอ อีกยอง 335 00:39:46,802 --> 00:39:47,719 ไปซะ 336 00:39:58,522 --> 00:40:00,065 บอกให้ไปซะ 337 00:40:14,246 --> 00:40:15,873 เธอก็น่าจะหลงกลหน่อยสิ 338 00:41:18,936 --> 00:41:19,770 ปล่อย 339 00:41:36,036 --> 00:41:37,329 ดูให้เต็มตาสิ อีกยอง 340 00:41:39,248 --> 00:41:40,374 นั่นลูกของเรานะ 341 00:41:43,252 --> 00:41:44,920 ไอ้ประสาทกลับ 342 00:41:47,422 --> 00:41:48,757 ขอบคุณนะ ซออีกยอง 343 00:41:50,676 --> 00:41:52,469 ที่มอบของขวัญชิ้นนี้ให้ฉัน 344 00:42:09,611 --> 00:42:10,487 เข้าร่างฉันสิ 345 00:42:12,114 --> 00:42:13,448 มาเข้าร่างฉัน 346 00:42:15,701 --> 00:42:18,370 ถ้านายอยากได้ร่าง ก็เอาร่างฉันไป 347 00:42:18,453 --> 00:42:19,329 ขอร้อง 348 00:42:20,247 --> 00:42:22,624 หลังคลอดเด็กนี่ออกมา เธอก็หมดคุณค่าแล้ว 349 00:42:24,042 --> 00:42:26,420 ที่ตอนนั้นฉันยังไว้ชีวิตเธอ ก็เพราะเด็กนี่ 350 00:42:28,338 --> 00:42:29,923 เธอทำเต็มที่แล้ว อีกยอง 351 00:42:32,301 --> 00:42:33,427 ทีนี้ก็ตายไปซะ 352 00:42:59,328 --> 00:43:01,496 ไปซะ อีซู 353 00:43:05,584 --> 00:43:06,918 นั่นคือชื่อหนูเหรอ 354 00:43:10,797 --> 00:43:12,382 ซออีซู 355 00:43:15,886 --> 00:43:17,387 แม่ขอโทษที่เรียกชื่อลูก 356 00:43:19,264 --> 00:43:20,432 ช้าเกินไป 357 00:43:22,017 --> 00:43:23,018 ขอโทษนะ 358 00:43:36,823 --> 00:43:38,533 ไปซะ 359 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 ไป 360 00:43:42,329 --> 00:43:43,538 ไป 361 00:43:46,583 --> 00:43:49,127 ไปสิ อีซู 362 00:43:51,254 --> 00:43:52,506 อีซู… 363 00:43:57,552 --> 00:43:58,553 แม่ 364 00:43:59,971 --> 00:44:00,806 แม่… 365 00:44:11,983 --> 00:44:12,943 แม่… 366 00:44:16,405 --> 00:44:17,239 แม่ 367 00:44:18,115 --> 00:44:19,074 ไม่สิ 368 00:44:20,575 --> 00:44:21,410 อย่าเพิ่งสิ 369 00:44:22,494 --> 00:44:23,328 ได้โปรด… 370 00:44:26,415 --> 00:44:27,499 แม่ 371 00:50:24,481 --> 00:50:29,486 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์