1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 It's time for some fun. 4 00:01:46,649 --> 00:01:48,401 Why the fuck am I doing this? 5 00:03:55,695 --> 00:03:57,321 Are you one of us? 6 00:03:58,823 --> 00:04:00,449 You don't look familiar. 7 00:04:09,917 --> 00:04:12,670 I'm no pathetic lab rat like you losers. 8 00:04:19,051 --> 00:04:21,387 How could you not remember this face? 9 00:04:22,305 --> 00:04:24,432 Are you still looking for friends? 10 00:04:31,314 --> 00:04:32,898 So how many do you have now? 11 00:04:40,323 --> 00:04:41,365 Cha Hyun-su? 12 00:04:42,742 --> 00:04:44,493 I see you remember now. 13 00:04:46,912 --> 00:04:48,080 Put that down. 14 00:04:51,125 --> 00:04:51,959 This? 15 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 I never said you could take it back. 16 00:05:22,823 --> 00:05:24,033 Where's Jung Ui-myeong? 17 00:05:25,659 --> 00:05:27,328 Where's that bastard hiding? 18 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 The stadium! 19 00:05:37,797 --> 00:05:38,631 It's nearby. 20 00:05:39,215 --> 00:05:41,175 He was barely alive back then. 21 00:05:42,093 --> 00:05:43,177 How is he now? 22 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Get out of my head! 23 00:05:48,933 --> 00:05:50,518 I shouldn't have taken this body. 24 00:05:51,685 --> 00:05:52,770 Why the fuck isn't it working? 25 00:05:55,314 --> 00:05:57,525 It seemed like he was trapped in that body. 26 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 He'll make it out soon. 27 00:06:02,363 --> 00:06:03,489 I guess that's enough. 28 00:06:04,990 --> 00:06:06,367 I'll go see him for myself. 29 00:06:20,881 --> 00:06:22,258 Kill me! 30 00:06:22,341 --> 00:06:24,218 Just kill me! 31 00:06:27,179 --> 00:06:28,597 I will. 32 00:06:34,061 --> 00:06:34,895 Just kill me! 33 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Sergeant Tak, the main gate… 34 00:06:56,417 --> 00:06:57,793 Some people are at the gate. 35 00:06:58,961 --> 00:07:00,004 They look like scraps. 36 00:07:45,049 --> 00:07:46,884 We're here to find our kin. 37 00:07:49,428 --> 00:07:52,973 We promise not to cause any harm. 38 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 We only seek to find our kin. 39 00:07:59,021 --> 00:08:01,982 Aren't you sick and tired of looking for this kin of yours? 40 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 What happened to not killing anyone? 41 00:08:19,667 --> 00:08:21,502 I said I wouldn't kill humans. 42 00:08:24,171 --> 00:08:25,464 What were they, 43 00:08:25,548 --> 00:08:27,049 if not humans? 44 00:08:27,132 --> 00:08:29,635 You become ignorant about the world when you lock yourself up. 45 00:08:34,431 --> 00:08:35,891 You want to know what they are? 46 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 The outside world is filled with them. 47 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 Don't worry about those worthless scraps. 48 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 I should keep my promise. 49 00:09:32,656 --> 00:09:34,700 You deserve a reward for what you showed me. 50 00:09:36,869 --> 00:09:37,995 What would you like? 51 00:09:47,755 --> 00:09:48,797 Hand it over. 52 00:09:53,344 --> 00:09:54,303 Who are you? 53 00:09:54,970 --> 00:09:56,680 Hey, she's… 54 00:10:08,609 --> 00:10:09,443 Give me those too. 55 00:10:11,320 --> 00:10:13,155 But these are mine. 56 00:10:53,946 --> 00:10:54,905 It's okay. 57 00:10:55,948 --> 00:10:56,949 You're okay. 58 00:10:57,700 --> 00:10:58,867 Mom? 59 00:11:23,016 --> 00:11:24,226 Why are you… 60 00:11:26,478 --> 00:11:27,312 still human? 61 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 I turned you into a monster. 62 00:11:33,610 --> 00:11:36,572 Do you want me to be a monster? 63 00:11:38,198 --> 00:11:39,032 Yeah. 64 00:11:39,741 --> 00:11:40,576 Why? 65 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 Because I don't have to hate you. 66 00:11:45,414 --> 00:11:46,874 Do you… 67 00:11:50,461 --> 00:11:51,462 hate me? 68 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 I thought you hated me. 69 00:11:58,177 --> 00:11:59,344 Mom… 70 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 Why did you do it? 71 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 That's why I locked you up. It was for your own sake. 72 00:12:05,309 --> 00:12:07,478 To stop you from doing this again! 73 00:12:08,103 --> 00:12:10,063 You hate being with me. 74 00:12:11,398 --> 00:12:13,817 I'm a nuisance and I scare you. 75 00:12:14,318 --> 00:12:16,528 Don't you hate me because I'm a monster? 76 00:12:21,742 --> 00:12:23,202 I thought you'd understand me… 77 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 if you were also a monster. 78 00:12:40,594 --> 00:12:42,721 I don't hate you. 79 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 I tried to ignore 80 00:13:03,951 --> 00:13:06,620 the fact that you were different and special. 81 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 I didn't want to accept it. 82 00:13:15,671 --> 00:13:16,505 Why not? 83 00:13:22,177 --> 00:13:23,512 I was scared. 84 00:13:27,099 --> 00:13:29,393 I let my greed take over me. 85 00:13:32,854 --> 00:13:33,855 I'm sorry. 86 00:13:42,406 --> 00:13:44,408 This place is too crowded and dangerous. 87 00:13:45,492 --> 00:13:47,828 I want to start a new life with you outside. 88 00:13:49,371 --> 00:13:50,205 Do you 89 00:13:51,707 --> 00:13:52,916 want to come with me? 90 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 What do you say? 91 00:14:03,302 --> 00:14:04,720 I'm not sure. 92 00:14:10,058 --> 00:14:12,644 Think about it. 93 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 If you want to give me another chance… 94 00:14:21,903 --> 00:14:23,822 meet me here. 95 00:14:26,783 --> 00:14:28,452 I'll wait for you. 96 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 What brings you here? 97 00:15:37,771 --> 00:15:40,023 You already know no one is allowed outside. 98 00:15:42,609 --> 00:15:43,902 Were you trying to escape? 99 00:15:49,866 --> 00:15:52,911 Come to think of it, your uniform looks familiar. 100 00:15:54,621 --> 00:15:56,373 There were about four of them. 101 00:15:57,040 --> 00:15:58,250 You shouldn't have 102 00:15:58,834 --> 00:16:00,252 sent them to Bamseom. 103 00:16:03,422 --> 00:16:05,173 It's time to take off your uniform. 104 00:16:06,133 --> 00:16:08,677 And stop sticking your nose in other people's business. 105 00:16:09,594 --> 00:16:12,180 Live quietly like the others. 106 00:16:12,848 --> 00:16:14,850 -You asshole! -Lee Dong-jun. 107 00:16:14,933 --> 00:16:16,560 -Get back in. -Sergeant Tak! 108 00:16:16,643 --> 00:16:17,686 He's not going anywhere. 109 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 Violators must be punished. 110 00:16:22,607 --> 00:16:23,567 Ja-yeong, 111 00:16:24,276 --> 00:16:25,777 make things right. 112 00:16:47,382 --> 00:16:48,383 Sergeant Tak! 113 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 You said symptomatic individuals are free to move about. 114 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Are we good now? 115 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 How did it go? 116 00:17:25,128 --> 00:17:27,255 Sergeant Tak is symptomatic. 117 00:17:46,983 --> 00:17:48,610 I thought I'd be locked up forever. 118 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 Why were you in there? 119 00:17:53,824 --> 00:17:55,408 Let's just say I was overzealous. 120 00:17:57,285 --> 00:17:58,328 Anyway, 121 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 there's only one reason why you'd be here. 122 00:18:03,125 --> 00:18:05,877 I told the special infectees that I'm symptomatic. 123 00:18:07,379 --> 00:18:09,422 We need to act while their guards are down. 124 00:18:11,591 --> 00:18:12,551 That's good news. 125 00:18:14,594 --> 00:18:16,304 Do you remember what I told you? 126 00:18:17,639 --> 00:18:19,349 A small cut won't be enough. 127 00:18:20,725 --> 00:18:23,353 You need to kill them while they're weak. 128 00:18:25,021 --> 00:18:26,273 So you're saying 129 00:18:26,857 --> 00:18:29,776 I need to face at least one of them in my current state, correct? 130 00:18:30,986 --> 00:18:32,821 I told you it wouldn't be easy. 131 00:18:32,904 --> 00:18:34,781 But it's better than being hopeless. 132 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 These things are everywhere outside. 133 00:18:43,415 --> 00:18:45,083 It's unbelievable. 134 00:18:46,668 --> 00:18:47,627 Those bastards 135 00:18:48,920 --> 00:18:51,423 can't seem to leave these things alone. 136 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 I wonder why that is. 137 00:18:53,800 --> 00:18:55,260 What do these things do? 138 00:19:53,109 --> 00:19:54,945 Good job waiting patiently. 139 00:19:57,155 --> 00:19:59,074 Most people don't listen at all. 140 00:20:04,871 --> 00:20:06,498 I've seen many die running away. 141 00:20:13,630 --> 00:20:15,966 You must be different. 142 00:20:17,968 --> 00:20:19,761 You were a great help at Bamseom. 143 00:20:20,637 --> 00:20:22,138 Thanks to you, I'm back. 144 00:20:24,140 --> 00:20:26,017 I saw you take your last breath. 145 00:20:27,727 --> 00:20:30,188 There's a lot we don't know about each other, isn't there? 146 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 What are you? 147 00:20:35,277 --> 00:20:36,945 Are you a mutated monster? 148 00:20:37,696 --> 00:20:38,738 No. 149 00:20:39,322 --> 00:20:41,491 Then do you control the monsters? 150 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 Let's just say I communicate with them. 151 00:20:46,705 --> 00:20:48,039 Stick close to me. 152 00:21:00,135 --> 00:21:01,469 You asked me what I am. 153 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 Neohuman. 154 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 That's what we call ourselves. 155 00:21:13,189 --> 00:21:14,399 It's a peace offering. 156 00:21:16,234 --> 00:21:18,194 I thought it might benefit our relationship. 157 00:22:06,493 --> 00:22:08,119 What's with that cocoon-like thing? 158 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 It's the heart. 159 00:22:14,000 --> 00:22:16,211 When we return to the heart, we're reborn. 160 00:22:17,837 --> 00:22:19,339 I was symptomatic… 161 00:22:21,132 --> 00:22:23,093 and went through monsterization. 162 00:22:25,261 --> 00:22:27,806 I was once a human like you, 163 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 but then I was born again. 164 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 Three more days, is it? 165 00:22:40,193 --> 00:22:43,029 Things might work out this time, so hold on. 166 00:22:45,532 --> 00:22:46,574 Never mind that. 167 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 What are these? 168 00:22:53,206 --> 00:22:54,040 Right. 169 00:22:55,041 --> 00:22:56,000 Scraps. 170 00:22:57,418 --> 00:22:59,963 Some strange bastards came to me when I was in Bamseom. 171 00:23:04,259 --> 00:23:06,636 They pestered me about finding something, 172 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 so I killed them all. 173 00:23:12,058 --> 00:23:14,227 But I found out they became cocoons… 174 00:23:16,813 --> 00:23:17,730 and were reborn. 175 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 Reborn? 176 00:23:26,030 --> 00:23:27,740 Then I can just kill them again. 177 00:23:29,826 --> 00:23:32,162 The endless torture they face right after being reborn 178 00:23:33,788 --> 00:23:35,748 would eventually make them give up. 179 00:23:38,626 --> 00:23:41,838 So these things will be reborn and… 180 00:23:41,921 --> 00:23:42,881 No, I mean… 181 00:23:46,634 --> 00:23:48,178 So monsters turn into… 182 00:23:49,637 --> 00:23:51,139 immortal humans? 183 00:24:04,360 --> 00:24:06,321 They were looking for kin. 184 00:24:09,073 --> 00:24:11,492 It seems you're hiding something from us. 185 00:24:18,416 --> 00:24:21,127 Those bastards can find each other effortlessly. 186 00:24:25,423 --> 00:24:26,716 I've never seen them before. 187 00:24:28,843 --> 00:24:31,179 -If you do-- -I'll take care of it and let you know. 188 00:24:36,184 --> 00:24:38,186 They ruined the natural order. 189 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 The special infectees? 190 00:24:44,817 --> 00:24:46,527 They know 191 00:24:47,278 --> 00:24:49,489 that we're the most vulnerable in the heart. 192 00:24:51,532 --> 00:24:52,992 So why did they lock you up? 193 00:24:54,577 --> 00:24:56,913 They could've killed you when you were in the heart. 194 00:24:57,830 --> 00:24:59,374 They were looking for 195 00:25:00,416 --> 00:25:02,460 a quicker way to kill us all. 196 00:25:03,962 --> 00:25:05,213 They wanted to know… 197 00:25:06,714 --> 00:25:08,424 where we call home. 198 00:25:11,511 --> 00:25:13,846 The special infectees are at the stadium. 199 00:25:14,847 --> 00:25:17,058 Why go there if they're looking for your home? 200 00:25:18,434 --> 00:25:20,270 They must have another reason. 201 00:25:22,063 --> 00:25:23,606 You keep saying "we." 202 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 Are there a lot of neohumans like you? 203 00:25:28,152 --> 00:25:31,614 Imagine how many humans turned into monsters. 204 00:25:33,783 --> 00:25:35,243 It's just a matter of time 205 00:25:36,077 --> 00:25:37,704 before everyone becomes a neohuman. 206 00:25:43,626 --> 00:25:45,378 Now lead me to the stadium. 207 00:25:45,962 --> 00:25:48,298 Tell me what the special infectees are afraid of. 208 00:25:50,425 --> 00:25:51,467 Neohumans. 209 00:25:53,553 --> 00:25:54,846 Beings like me. 210 00:26:28,087 --> 00:26:29,797 Is your family there too? 211 00:26:30,298 --> 00:26:32,008 At the stadium or whatever? 212 00:26:34,135 --> 00:26:37,013 No, I've lost contact with them. 213 00:26:38,639 --> 00:26:40,308 So why go back? 214 00:26:42,018 --> 00:26:43,686 You don't even have a family there. 215 00:26:45,646 --> 00:26:47,398 I have nowhere else to go. 216 00:26:49,817 --> 00:26:51,277 And it's honestly not that bad. 217 00:26:51,778 --> 00:26:52,862 So just stick with me. 218 00:26:58,284 --> 00:26:59,994 Did you just propose to me? 219 00:27:01,412 --> 00:27:03,247 Are you saying you'll take care of me? 220 00:27:05,750 --> 00:27:06,751 No, I mean… 221 00:27:13,508 --> 00:27:15,218 Here comes the killjoy. 222 00:27:15,301 --> 00:27:16,511 She's back early. 223 00:27:23,142 --> 00:27:24,310 What's wrong? 224 00:27:27,313 --> 00:27:28,147 Where's Hyun-su? 225 00:27:50,837 --> 00:27:51,838 What's so funny? 226 00:27:52,672 --> 00:27:53,965 Let me in on the fun. 227 00:27:55,049 --> 00:27:59,178 I feel bad that you don't know you're going to die. 228 00:27:59,262 --> 00:28:02,223 You feel bad for me and not yourself? 229 00:28:02,932 --> 00:28:04,725 When he gets his hands on you, 230 00:28:05,226 --> 00:28:07,186 you'll die for real this time. 231 00:28:09,522 --> 00:28:11,941 He won't take it easy on you anymore. 232 00:28:17,530 --> 00:28:19,490 That experiment must've gotten to your head. 233 00:28:20,199 --> 00:28:21,409 You're talking nonsense. 234 00:28:23,244 --> 00:28:24,245 I'll show you 235 00:28:25,037 --> 00:28:26,497 just how weak… 236 00:28:28,082 --> 00:28:29,333 the man you respect is. 237 00:28:32,170 --> 00:28:33,713 Could I actually wake him up? 238 00:28:39,051 --> 00:28:41,137 I never had a chance to begin with. 239 00:28:44,432 --> 00:28:46,184 Are you just going to let him go then? 240 00:28:47,018 --> 00:28:48,060 You barely found him. 241 00:29:00,698 --> 00:29:01,699 What are you doing? 242 00:29:01,783 --> 00:29:02,742 Let go. I need to go. 243 00:29:03,326 --> 00:29:04,452 Go where? 244 00:29:04,535 --> 00:29:05,369 The stadium. 245 00:29:06,537 --> 00:29:07,914 That's where Hyun-su is going. 246 00:29:07,997 --> 00:29:09,081 Everyone is in danger. 247 00:29:10,291 --> 00:29:11,918 He might kill them all! 248 00:29:21,302 --> 00:29:22,386 Can you walk? 249 00:29:23,596 --> 00:29:25,056 -Yeah. -Let's go. 250 00:29:26,265 --> 00:29:27,225 I'll explain on the way. 251 00:29:41,280 --> 00:29:43,407 Why did you turn down his offer? 252 00:29:45,117 --> 00:29:47,161 Not many of us are left in this world. 253 00:29:48,037 --> 00:29:50,081 You don't need to care about humans. 254 00:29:50,164 --> 00:29:51,332 That's not why. 255 00:29:53,793 --> 00:29:56,462 I'm doing this purely out of my personal interest. 256 00:29:58,798 --> 00:30:00,883 I only act to benefit Cha Hyun-su. 257 00:30:01,801 --> 00:30:05,930 You bastards are just unlucky to get on my bad side. 258 00:30:08,975 --> 00:30:10,601 Look at it this way. 259 00:30:11,394 --> 00:30:15,189 It's only natural for the powerful to mess with the weak. 260 00:30:30,746 --> 00:30:32,456 That son of a bitch. 261 00:30:54,854 --> 00:30:56,439 I saw you do it. 262 00:30:57,523 --> 00:30:58,900 We're quick learners. 263 00:31:03,738 --> 00:31:05,573 Immortal and intelligent? 264 00:31:07,450 --> 00:31:09,493 What will you use all that power for? 265 00:31:11,412 --> 00:31:13,831 Gather other neohumans born from the heart. 266 00:31:15,082 --> 00:31:16,292 That's it. 267 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 Otherwise, I just exist. 268 00:31:21,297 --> 00:31:22,381 Answer me this. 269 00:31:23,799 --> 00:31:26,844 What happens to all your past memories as a human? 270 00:31:27,428 --> 00:31:28,512 That's not important. 271 00:31:32,183 --> 00:31:34,310 We've achieved everything we need to 272 00:31:34,393 --> 00:31:36,395 by transcending monsterization. 273 00:32:15,476 --> 00:32:16,936 My mom came back. 274 00:32:19,897 --> 00:32:21,565 I thought she abandoned me. 275 00:32:23,734 --> 00:32:25,111 I thought she hated me. 276 00:32:27,571 --> 00:32:28,864 But she came here for me. 277 00:32:32,118 --> 00:32:33,786 I never wanted to see her again. 278 00:32:35,329 --> 00:32:36,914 But once I did, 279 00:32:37,540 --> 00:32:39,333 it made me want to go with her. 280 00:32:42,336 --> 00:32:44,005 But if I do… 281 00:32:46,382 --> 00:32:47,508 will I ever see… 282 00:32:50,219 --> 00:32:51,721 Yeong-su again? 283 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 When are you leaving? 284 00:32:57,852 --> 00:33:00,146 Were you not going to say goodbye? 285 00:33:02,064 --> 00:33:03,482 Go with your mom. 286 00:33:03,566 --> 00:33:04,984 You said she's waiting for you. 287 00:33:05,943 --> 00:33:07,862 I can't see my mom ever again. 288 00:33:09,780 --> 00:33:11,198 She's dead. 289 00:33:12,283 --> 00:33:15,119 That's why Ms. Cha is like my mom now. 290 00:33:15,995 --> 00:33:17,663 You should go to yours. 291 00:33:20,249 --> 00:33:21,792 I'm not sure. 292 00:33:21,876 --> 00:33:23,919 You're lying. You know you want to. 293 00:33:24,587 --> 00:33:26,297 Then you can ask her your name too. 294 00:33:35,389 --> 00:33:37,099 You left this here, didn't you? 295 00:33:37,183 --> 00:33:39,101 Yeah, it's yours. 296 00:33:39,685 --> 00:33:40,770 You know what this is? 297 00:33:47,109 --> 00:33:48,611 This is my sister's. 298 00:33:51,363 --> 00:33:52,907 KIM SU-YEONG 299 00:33:54,325 --> 00:33:56,952 It's an award given to a person who protected someone well. 300 00:33:58,162 --> 00:34:01,082 You have to look after each other, okay? 301 00:34:23,312 --> 00:34:25,397 You should take it. 302 00:34:31,445 --> 00:34:32,279 Why? 303 00:34:33,197 --> 00:34:35,324 You'll be gone forever, 304 00:34:36,450 --> 00:34:37,326 so you can have it. 305 00:36:31,273 --> 00:36:32,191 What's wrong? 306 00:36:32,274 --> 00:36:33,734 Did you change your mind? 307 00:36:35,694 --> 00:36:38,530 No, I still want to go. 308 00:36:38,614 --> 00:36:39,531 That's why I'm here. 309 00:36:41,283 --> 00:36:42,243 Then what's wrong? 310 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 I have a question. 311 00:36:50,042 --> 00:36:50,960 Do I also… 312 00:36:52,294 --> 00:36:53,462 have a name? 313 00:36:56,257 --> 00:36:58,050 I heard that all living things have names. 314 00:36:58,133 --> 00:36:59,218 So do I also-- 315 00:37:03,180 --> 00:37:06,100 Of course you have a name. 316 00:37:08,018 --> 00:37:09,144 Why wouldn't you? 317 00:37:14,566 --> 00:37:15,776 Really? 318 00:37:16,318 --> 00:37:17,152 What is it? 319 00:37:18,320 --> 00:37:19,154 Yi-kyung. 320 00:37:44,013 --> 00:37:44,972 I missed you. 321 00:37:48,100 --> 00:37:51,103 Are you shocked at how different I look? 322 00:37:53,397 --> 00:37:54,231 I would be too. 323 00:37:57,359 --> 00:37:58,777 But you should understand. 324 00:38:00,779 --> 00:38:02,573 You saw how my body… 325 00:38:04,408 --> 00:38:05,492 was in complete ruins. 326 00:38:09,204 --> 00:38:10,873 Nam Sang-won is dead. 327 00:38:13,917 --> 00:38:15,627 And yet I'm still standing here… 328 00:38:18,047 --> 00:38:19,340 remembering who you are. 329 00:38:23,260 --> 00:38:24,970 I moved from body to body… 330 00:38:28,015 --> 00:38:30,100 and went to Green Home all in search of you. 331 00:38:39,943 --> 00:38:40,778 I missed you. 332 00:38:43,739 --> 00:38:44,990 I missed you, Yi-kyung. 333 00:39:46,802 --> 00:39:47,719 Run! 334 00:39:58,522 --> 00:40:00,065 Go! 335 00:40:14,246 --> 00:40:15,873 Why didn't you just fall for it? 336 00:41:18,936 --> 00:41:19,770 Let go! 337 00:41:36,036 --> 00:41:37,329 Look, Yi-kyung. 338 00:41:39,248 --> 00:41:40,374 She's our kid. 339 00:41:43,252 --> 00:41:44,920 You crazy bastard. 340 00:41:47,422 --> 00:41:48,757 Thank you, Yi-kyung. 341 00:41:50,676 --> 00:41:52,469 For giving me this gift. 342 00:42:09,611 --> 00:42:10,487 Take mine. 343 00:42:12,114 --> 00:42:13,448 Just take mine. 344 00:42:15,701 --> 00:42:18,370 If you need a body, take mine. 345 00:42:18,453 --> 00:42:19,329 Please. 346 00:42:20,247 --> 00:42:22,624 You lost all value once you gave birth to this kid. 347 00:42:24,042 --> 00:42:26,420 I only left you alive then because of her! 348 00:42:28,338 --> 00:42:29,923 You've done your part. 349 00:42:32,301 --> 00:42:33,427 Now it's time to die. 350 00:42:59,328 --> 00:43:01,496 You need to go, Yi-su. 351 00:43:05,584 --> 00:43:06,918 Is that my name? 352 00:43:10,797 --> 00:43:12,382 Seo Yi-su. 353 00:43:15,886 --> 00:43:17,387 I'm sorry I took so long… 354 00:43:19,264 --> 00:43:20,432 to call you by your name. 355 00:43:22,017 --> 00:43:23,018 I'm so sorry. 356 00:43:36,823 --> 00:43:38,533 Go. 357 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 Go. 358 00:43:42,329 --> 00:43:43,538 Go… 359 00:43:46,583 --> 00:43:49,127 Go, Yi-su. 360 00:43:51,254 --> 00:43:52,506 Yi-su… 361 00:43:57,552 --> 00:43:58,553 Mom. 362 00:43:59,971 --> 00:44:00,806 Mom… 363 00:44:11,983 --> 00:44:12,943 Mom… 364 00:44:16,405 --> 00:44:17,239 Mom! 365 00:44:18,115 --> 00:44:19,074 Please. 366 00:44:20,575 --> 00:44:21,410 No! 367 00:44:22,494 --> 00:44:23,328 Please… 368 00:44:26,415 --> 00:44:27,499 Mom! 369 00:50:24,481 --> 00:50:29,486 Subtitle translation by: Ji-hun Lee