1 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:19,914 --> 00:01:21,999 A warm-up could be fun. 4 00:01:46,482 --> 00:01:48,484 Ugh, what the fuck am I doing here? 5 00:02:35,281 --> 00:02:36,407 Protein. 6 00:03:55,695 --> 00:03:57,321 Are you one of us, then? 7 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 It's been a while since we had a new face. 8 00:04:09,917 --> 00:04:12,670 I'm not a pathetic lab rat like you and your friends. 9 00:04:19,051 --> 00:04:21,387 How could you not remember a face like this? 10 00:04:22,305 --> 00:04:24,432 Are you still searching for new friends? 11 00:04:31,314 --> 00:04:32,898 How many have you found? 12 00:04:40,323 --> 00:04:41,365 Cha Hyun-su? 13 00:04:42,742 --> 00:04:44,535 So you finally remembered. 14 00:04:46,912 --> 00:04:48,080 Hey, put that down now. 15 00:04:51,083 --> 00:04:51,959 Oh, this? 16 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 Did I say you could move it? 17 00:05:22,823 --> 00:05:24,033 Where's Jung Ui-myeong? 18 00:05:25,659 --> 00:05:27,620 Where is that bastard hiding? 19 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 Th-The stadium! The stadium! 20 00:05:37,546 --> 00:05:38,631 It's not too far from here. 21 00:05:39,215 --> 00:05:41,175 How's he doing in that awful body of his? 22 00:05:42,093 --> 00:05:43,177 Is he doing okay? 23 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Fuck off! 24 00:05:48,724 --> 00:05:50,976 I shouldn't have taken this body. Fuck! 25 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 What the hell? Why won't it work? 26 00:05:55,314 --> 00:05:57,483 He was stuck in there, unable to get out of it. 27 00:05:59,485 --> 00:06:01,695 He'll make it out soon. I know it. 28 00:06:02,363 --> 00:06:03,531 I suppose that's enough. 29 00:06:04,990 --> 00:06:06,367 I'll just see for myself. 30 00:06:20,881 --> 00:06:22,258 Kill me! 31 00:06:22,341 --> 00:06:24,093 Just kill me already! 32 00:06:27,179 --> 00:06:28,597 Yeah, I'm going to. 33 00:06:33,394 --> 00:06:34,895 Kill me! 34 00:06:54,248 --> 00:06:56,500 Sergeant Tak, in front of the main gate, there's… 35 00:06:56,584 --> 00:06:58,294 People are approaching the gate. 36 00:06:58,961 --> 00:07:00,004 They look like scraps. 37 00:07:45,049 --> 00:07:46,967 We're here to find our kin. 38 00:07:49,428 --> 00:07:52,765 All we have to do is find our brother. That's all. 39 00:07:53,974 --> 00:07:57,061 We promise we will cause no harm to you or anyone else here. 40 00:07:59,021 --> 00:08:02,191 Isn't it time you bunch gave up looking for that family of yours? 41 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 You said you wouldn't kill anyone. 42 00:08:19,667 --> 00:08:21,377 I said I wouldn't kill any people. 43 00:08:24,171 --> 00:08:25,464 If they're not people, 44 00:08:25,548 --> 00:08:27,049 then what are they? 45 00:08:27,132 --> 00:08:29,718 It's clear that you've been living under a rock. 46 00:08:34,431 --> 00:08:35,891 You wanna know what they are? 47 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 A bunch of those things live out there. 48 00:09:06,046 --> 00:09:07,965 There's no need to worry about others. 49 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 Also, the promise we had… 50 00:09:32,656 --> 00:09:34,950 I owe you a gift for what you showed me, right? 51 00:09:36,869 --> 00:09:37,995 What would you like? 52 00:09:47,463 --> 00:09:48,714 Give me that. 53 00:09:53,344 --> 00:09:54,303 What the hell? 54 00:09:54,970 --> 00:09:56,680 Hey, she is… 55 00:10:08,692 --> 00:10:09,526 And those too. 56 00:10:11,654 --> 00:10:13,155 But these are mine. 57 00:10:53,946 --> 00:10:54,905 It's okay. 58 00:10:55,948 --> 00:10:56,949 It's okay. 59 00:10:57,700 --> 00:10:59,993 Mom? 60 00:11:23,016 --> 00:11:24,226 Why are you… 61 00:11:26,478 --> 00:11:27,312 still human? 62 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 I thought I turned you into a monster. 63 00:11:33,610 --> 00:11:36,989 Do you want me to be a monster? 64 00:11:38,198 --> 00:11:39,032 Mm. 65 00:11:39,742 --> 00:11:40,576 Why? 66 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 So I don't have to hate you. 67 00:11:45,414 --> 00:11:46,749 Hate me? 68 00:11:50,461 --> 00:11:51,503 You hate me? 69 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 'Cause I thought you hated me so. 70 00:11:58,177 --> 00:11:59,344 Mom… 71 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 Why did you do it again? 72 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 That's why I locked you up, for your own sake. 73 00:12:05,309 --> 00:12:07,478 I did it so you couldn't do something like that again! 74 00:12:08,103 --> 00:12:10,230 I make you uncomfortable when I'm around. 75 00:12:11,398 --> 00:12:14,234 It scares you, and it hurts you. 76 00:12:14,318 --> 00:12:16,528 Don't you hate me for being a monster? 77 00:12:21,742 --> 00:12:23,452 I thought you might understand me… 78 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 if you were a monster, too. 79 00:12:40,594 --> 00:12:42,429 Your mother doesn't hate you. 80 00:13:00,614 --> 00:13:02,908 I tried to ignore the fact that… 81 00:13:03,951 --> 00:13:06,662 you were special and a little different. 82 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 I didn't want to accept that it was true. 83 00:13:15,671 --> 00:13:16,505 Why? 84 00:13:22,177 --> 00:13:23,512 Because I was afraid. 85 00:13:27,099 --> 00:13:29,476 I let my greed get the better of me. 86 00:13:32,855 --> 00:13:34,356 I'm so sorry. 87 00:13:42,406 --> 00:13:44,825 It's too crowded and dangerous to be here. 88 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 I want us to go outside and start over together. 89 00:13:49,371 --> 00:13:50,205 Tell me. 90 00:13:51,707 --> 00:13:52,916 Would you like that? 91 00:13:56,795 --> 00:13:58,297 Will you join me? 92 00:14:03,302 --> 00:14:04,720 I'm not sure. 93 00:14:10,058 --> 00:14:12,603 Take your time to decide if you'd like to come with me. 94 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 If you can give me another chance… 95 00:14:21,862 --> 00:14:23,947 meet me right here in front of the vent. 96 00:14:26,783 --> 00:14:28,452 I'll wait here until you come. 97 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 What business do you have here? 98 00:15:37,771 --> 00:15:40,023 I told you that nobody is permitted to leave. 99 00:15:42,609 --> 00:15:43,902 Trying to run away? 100 00:15:49,866 --> 00:15:52,911 You know, this uniform looks familiar. 101 00:15:54,621 --> 00:15:56,373 I think there were around four of them. 102 00:15:57,040 --> 00:15:58,250 Anyway, 103 00:15:58,834 --> 00:16:00,252 why'd you send them to Bamseom? 104 00:16:03,422 --> 00:16:05,173 You should take those off now. 105 00:16:06,133 --> 00:16:08,593 And I advise you to fix your habit of being nosy. 106 00:16:09,511 --> 00:16:12,264 Blend in with the others, and keep your head down. 107 00:16:12,848 --> 00:16:14,850 -You bastard! -Lee Dong-jun. 108 00:16:14,933 --> 00:16:16,393 -Go inside. -Sergeant! 109 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 You're not going anywhere. 110 00:16:18,520 --> 00:16:21,148 You must be punished. You broke the rules. 111 00:16:22,607 --> 00:16:23,567 Ja-yeong, 112 00:16:24,276 --> 00:16:25,777 mistakes need to be corrected. 113 00:16:47,382 --> 00:16:48,383 Sergeant! 114 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 You said symptomatic individuals can roam freely. 115 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Are we good now? 116 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 How did it go? 117 00:17:25,128 --> 00:17:27,047 Sergeant Tak is symptomatic now. 118 00:17:46,525 --> 00:17:49,027 Ah, nearly locked in. Jeez. 119 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 Why were you stuck in there? 120 00:17:53,657 --> 00:17:55,408 Let's say I was ambitious. 121 00:17:57,285 --> 00:17:58,328 So, 122 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 what is it you came to see me for, Sergeant? 123 00:18:03,125 --> 00:18:05,877 I told the special infectees that I'm symptomatic now. 124 00:18:07,879 --> 00:18:09,840 We need to act while their guard is down. 125 00:18:11,299 --> 00:18:12,592 Ah, that's good. 126 00:18:14,594 --> 00:18:16,304 You remember what I said before? 127 00:18:17,639 --> 00:18:19,349 Cutting alone doesn't remove it. 128 00:18:20,725 --> 00:18:23,937 You gotta take advantage and kill them while they're weak, you know? 129 00:18:25,021 --> 00:18:26,148 So you're saying 130 00:18:26,857 --> 00:18:29,442 I need to face at least one of them in my current state? 131 00:18:30,986 --> 00:18:32,696 I told you it'd be tough, 132 00:18:32,779 --> 00:18:34,781 but it's better than not having an option. 133 00:18:36,700 --> 00:18:38,577 Do you know how many of these are out there? 134 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 They're everywhere. 135 00:18:46,668 --> 00:18:47,627 But those guys 136 00:18:48,628 --> 00:18:50,797 can't seem to stand the sight of them. 137 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 I wonder why. 138 00:18:53,383 --> 00:18:55,260 What is this? 139 00:19:53,068 --> 00:19:55,237 You waited patiently and you weren't foolish. 140 00:19:57,280 --> 00:19:59,241 No matter what I say, most people don't listen. 141 00:20:04,788 --> 00:20:06,456 I've seen many die trying to run away. 142 00:20:13,630 --> 00:20:15,966 Meaning you must be different. 143 00:20:17,968 --> 00:20:19,761 You were a great help at Bamseom. 144 00:20:20,637 --> 00:20:22,138 I'm back, thanks to you. 145 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 But I confirmed that you were clearly dead. 146 00:20:27,727 --> 00:20:30,105 I'm sure we have a lot of questions for each other. 147 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 Explain yourself. 148 00:20:35,277 --> 00:20:36,945 What kind of monster are you? 149 00:20:37,696 --> 00:20:38,738 It's not like that. 150 00:20:39,322 --> 00:20:41,491 So then what? You control others? 151 00:20:43,827 --> 00:20:45,120 I communicate with them. 152 00:20:46,705 --> 00:20:48,039 Come closer. 153 00:21:00,135 --> 00:21:01,469 You asked what I was, right? 154 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 Neohuman. 155 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 That's what we call ourselves. 156 00:21:13,189 --> 00:21:14,399 A peace offering. 157 00:21:16,234 --> 00:21:18,028 Thought it might help our relationship. 158 00:22:06,493 --> 00:22:07,911 What's that cocoon thing? 159 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 A heart. 160 00:22:14,000 --> 00:22:16,211 When we return to a heart, we're reborn. 161 00:22:17,837 --> 00:22:19,339 I was symptomatic… 162 00:22:21,174 --> 00:22:23,510 and underwent the monsterization process. 163 00:22:25,261 --> 00:22:27,389 In the past, I was human just like you, 164 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 and now I'm a being that can be born again. 165 00:22:36,439 --> 00:22:37,899 There are three days left, right? 166 00:22:40,360 --> 00:22:43,613 It might just work out this time, so be patient. 167 00:22:45,407 --> 00:22:46,574 Aside from that… 168 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 what on earth are these? 169 00:22:53,123 --> 00:22:54,040 Ah. 170 00:22:55,041 --> 00:22:56,000 The scraps. 171 00:22:57,419 --> 00:22:59,963 These strange things would visit us while I was at Bamseom. 172 00:23:04,259 --> 00:23:06,636 They pestered me, saying they were looking for something, 173 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 so I killed every one I found. 174 00:23:11,975 --> 00:23:14,227 But, turns out, they just become cocoons… 175 00:23:16,813 --> 00:23:18,314 …and are reborn from them. 176 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 So, if they're born again? 177 00:23:26,030 --> 00:23:27,740 I kill them again, simple as that. 178 00:23:29,826 --> 00:23:32,370 They'll endure endless pain the moment they're reborn. 179 00:23:33,788 --> 00:23:35,790 They'll see me and give up eventually. 180 00:23:39,127 --> 00:23:41,838 So, s-so you're saying that they're reborn and… 181 00:23:41,921 --> 00:23:42,881 Wait. 182 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 The next stage of monsterization… 183 00:23:49,637 --> 00:23:51,181 is becoming immortal? 184 00:24:04,777 --> 00:24:06,821 They came here looking for their brothers. 185 00:24:09,073 --> 00:24:11,493 There must be something that they're not telling us. 186 00:24:18,416 --> 00:24:20,960 They have a real knack for sniffing each other out. 187 00:24:25,423 --> 00:24:26,716 I've never seen this. 188 00:24:28,843 --> 00:24:31,137 -And if you do see one? -I'll deal with it and tell you. 189 00:24:36,184 --> 00:24:38,228 They ruined the natural order of things. 190 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 The special infectees? 191 00:24:44,817 --> 00:24:46,528 We're most vulnerable in the heart, 192 00:24:47,278 --> 00:24:49,489 and they know they can take advantage of that. 193 00:24:51,533 --> 00:24:53,159 Then why did they lock you away? 194 00:24:54,702 --> 00:24:57,038 They could've gotten rid of you when you were in the heart. 195 00:24:57,830 --> 00:24:59,624 I assume they needed a better way. 196 00:25:00,416 --> 00:25:02,460 Something faster than killing us one by one. 197 00:25:03,962 --> 00:25:05,213 So instead of that… 198 00:25:06,714 --> 00:25:08,424 they wanted to locate our home. 199 00:25:11,511 --> 00:25:13,846 The special infectees headed to the stadium. 200 00:25:14,847 --> 00:25:17,225 If they were looking for your home, why would they go there? 201 00:25:18,434 --> 00:25:20,270 They probably had another motive. 202 00:25:22,146 --> 00:25:23,648 You keep on saying "us." 203 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 Are there a lot of neohumans like you? 204 00:25:28,152 --> 00:25:31,614 How many people do you think have become monsters? 205 00:25:33,783 --> 00:25:35,243 It's only a matter of time now 206 00:25:36,077 --> 00:25:37,620 before we're all neohuman. 207 00:25:43,626 --> 00:25:44,919 Take me to the stadium. 208 00:25:45,962 --> 00:25:48,381 Tell me what the special infectees are afraid of first. 209 00:25:50,425 --> 00:25:51,467 Neohumans. 210 00:25:53,595 --> 00:25:54,846 Beings like us. 211 00:26:28,087 --> 00:26:30,214 Is your family there, at that… 212 00:26:30,882 --> 00:26:32,008 stadium or whatever? 213 00:26:34,135 --> 00:26:37,013 No, we've lost touch a while ago. 214 00:26:38,640 --> 00:26:40,308 Then why do you want to go back? 215 00:26:42,018 --> 00:26:43,686 You don't even have family there. 216 00:26:45,647 --> 00:26:47,398 'Cause it's the only place I can go. 217 00:26:49,317 --> 00:26:51,277 Living there is not bad, though. 218 00:26:51,778 --> 00:26:52,862 Let's go together. 219 00:26:58,284 --> 00:26:59,994 Is that a proposal, then? 220 00:27:01,412 --> 00:27:03,122 You're saying you'll take care of me, right? 221 00:27:04,999 --> 00:27:06,751 Uh, it wasn't like that. 222 00:27:13,174 --> 00:27:15,218 Ugh, she's back so soon. 223 00:27:15,301 --> 00:27:16,511 Clueless brat. 224 00:27:23,142 --> 00:27:24,310 Hey, what's wrong? 225 00:27:27,313 --> 00:27:28,147 Where'd Hyun-su go? 226 00:27:50,837 --> 00:27:51,838 What's so funny? 227 00:27:52,672 --> 00:27:53,881 Let me in on the fun. 228 00:27:55,049 --> 00:27:58,553 I just feel bad seeing you walking to your own death. 229 00:27:59,262 --> 00:28:00,471 Is that right? 230 00:28:01,013 --> 00:28:02,849 You don't feel bad for yourself? 231 00:28:02,932 --> 00:28:04,726 If you face him this time, then… 232 00:28:05,226 --> 00:28:07,186 I know you will die for real. 233 00:28:09,522 --> 00:28:11,941 They won't go easy on you any longer. 234 00:28:17,530 --> 00:28:19,490 The experiments must've messed you up 235 00:28:20,199 --> 00:28:21,492 'cause you only talk nonsense. 236 00:28:23,244 --> 00:28:24,245 That man… 237 00:28:25,037 --> 00:28:26,497 that you so respect… 238 00:28:28,082 --> 00:28:29,584 I'll show you how weak he is. 239 00:28:32,253 --> 00:28:33,713 Will I be able to wake him? 240 00:28:39,051 --> 00:28:41,137 A bet like that was always ridiculous. 241 00:28:43,890 --> 00:28:46,184 Are you just gonna let him go like that? 242 00:28:47,018 --> 00:28:48,060 You just found him, though. 243 00:29:00,281 --> 00:29:01,699 What's with you? 244 00:29:01,783 --> 00:29:03,326 Let go. I need to go. 245 00:29:03,409 --> 00:29:04,452 Where are you going? 246 00:29:04,535 --> 00:29:05,453 The stadium. 247 00:29:06,537 --> 00:29:07,914 Hyun-su's heading there. 248 00:29:07,997 --> 00:29:09,081 They're all in danger. 249 00:29:10,291 --> 00:29:11,918 Hyun-su is a risk to them all! 250 00:29:21,302 --> 00:29:22,386 Think you can walk? 251 00:29:23,596 --> 00:29:25,056 -Yeah. -Let's go. 252 00:29:26,265 --> 00:29:27,809 I'll explain more on the way. 253 00:29:41,280 --> 00:29:43,741 Why did you reject the offer he proposed? 254 00:29:45,117 --> 00:29:47,328 There aren't that many of us left in the world. 255 00:29:48,037 --> 00:29:50,164 There's no need to do this for the sake of humans. 256 00:29:50,248 --> 00:29:51,332 That's not why. 257 00:29:53,793 --> 00:29:56,462 The only motive I have for doing this is for personal reasons. 258 00:29:58,798 --> 00:30:00,883 I only do things for Cha Hyun-su's sake. 259 00:30:02,301 --> 00:30:05,054 You're so fucking lucky it was only a mistake on your part. 260 00:30:08,975 --> 00:30:10,560 Don't think of it as unfair. 261 00:30:12,770 --> 00:30:15,606 There's nothing wrong with the strong playing with the weak, right? 262 00:30:30,746 --> 00:30:32,456 That little piece of shit. 263 00:30:54,854 --> 00:30:56,355 I saw you practicing. 264 00:30:57,523 --> 00:30:59,317 We're able to learn everything fast. 265 00:31:03,738 --> 00:31:05,573 You don't die, and you're able to learn fast? 266 00:31:07,450 --> 00:31:09,410 What the hell will you do with all that power? 267 00:31:11,412 --> 00:31:14,415 We find and gather other neohumans birthed from hearts. 268 00:31:15,082 --> 00:31:16,208 There's nothing more. 269 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 We just exist. 270 00:31:21,297 --> 00:31:22,381 One more question. 271 00:31:23,799 --> 00:31:26,844 What happens to your old memories, your human ones? 272 00:31:27,428 --> 00:31:28,596 Is that really important? 273 00:31:32,266 --> 00:31:34,352 We've achieved everything we had to. 274 00:31:34,435 --> 00:31:36,896 That is what it means to evolve. 275 00:32:15,476 --> 00:32:16,936 My mom came back again. 276 00:32:19,897 --> 00:32:21,524 I thought that she hated me, 277 00:32:23,734 --> 00:32:25,403 maybe even abandoned me. 278 00:32:27,571 --> 00:32:28,864 But she came to see me. 279 00:32:32,118 --> 00:32:33,786 I didn't want to see her again. 280 00:32:35,329 --> 00:32:36,789 But seeing her face 281 00:32:37,540 --> 00:32:39,333 made me want to leave with her. 282 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 But if I go with Mom… 283 00:32:46,382 --> 00:32:47,425 I will… 284 00:32:50,219 --> 00:32:51,721 never see Yeong-su again. 285 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 When are you leaving? 286 00:32:57,852 --> 00:33:00,146 Were you going to leave without saying goodbye? 287 00:33:02,064 --> 00:33:03,482 You said she's waiting. 288 00:33:03,566 --> 00:33:04,984 Go with your mom. 289 00:33:05,943 --> 00:33:07,862 I want to see my mom but I can't do that. 290 00:33:09,780 --> 00:33:11,198 She's already dead. 291 00:33:12,283 --> 00:33:15,119 That's why Ms. Cha is taking care of me instead. 292 00:33:15,995 --> 00:33:17,747 You should go with her while you still can. 293 00:33:20,249 --> 00:33:21,792 I'm not sure, though. 294 00:33:21,876 --> 00:33:23,919 That's a lie. You wanna go. 295 00:33:24,587 --> 00:33:26,297 So you can ask her what your name is. 296 00:33:35,389 --> 00:33:37,099 You left this for me, didn't you? 297 00:33:37,183 --> 00:33:39,101 Mm-hmm, it's yours. 298 00:33:39,685 --> 00:33:41,187 Do you know what this is? 299 00:33:47,109 --> 00:33:48,694 This is my older sister's. 300 00:33:51,363 --> 00:33:52,907 KIM SU-YEONG 301 00:33:54,325 --> 00:33:57,078 It's an award given to a person who protected someone well. 302 00:33:58,162 --> 00:34:01,207 You have to look after each other, okay, hmm? 303 00:34:23,312 --> 00:34:25,314 But I'd like you to have it now. 304 00:34:31,445 --> 00:34:32,279 Why? 305 00:34:33,197 --> 00:34:35,366 You said we won't see each other again. 306 00:34:36,450 --> 00:34:37,368 You should take it. 307 00:36:31,273 --> 00:36:32,191 What? 308 00:36:32,274 --> 00:36:33,651 You don't wanna go? 309 00:36:35,694 --> 00:36:38,530 No, that's why I'm here. 310 00:36:38,614 --> 00:36:39,531 I wanna go. 311 00:36:41,283 --> 00:36:42,243 What is it? 312 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 I have a question. 313 00:36:50,042 --> 00:36:50,960 Do I… 314 00:36:52,294 --> 00:36:53,462 have a name? 315 00:36:56,257 --> 00:36:58,050 They say all living things have names. 316 00:36:58,133 --> 00:36:59,218 Does that mean-- 317 00:37:03,180 --> 00:37:06,475 You have one. Of course you do. 318 00:37:07,685 --> 00:37:09,353 You definitely do. 319 00:37:14,566 --> 00:37:15,776 Really? 320 00:37:16,318 --> 00:37:17,152 What is it? 321 00:37:18,320 --> 00:37:19,154 Yi-kyung. 322 00:37:44,013 --> 00:37:45,014 I have missed you. 323 00:37:48,100 --> 00:37:50,978 This is weird because I look so… different? 324 00:37:53,397 --> 00:37:54,231 I understand. 325 00:37:57,359 --> 00:37:58,861 But you should understand this. 326 00:38:00,779 --> 00:38:02,698 You know the awful state my body was in. 327 00:38:04,408 --> 00:38:05,492 You saw it yourself. 328 00:38:09,204 --> 00:38:10,831 Nam Sang-won is dead. 329 00:38:13,917 --> 00:38:15,711 But I still remember who you are. 330 00:38:18,130 --> 00:38:19,298 And I am right here. 331 00:38:23,260 --> 00:38:25,012 I may have moved to a different body, but… 332 00:38:28,015 --> 00:38:30,142 I still ended up going to Green Home to find you. 333 00:38:39,943 --> 00:38:40,778 I missed you. 334 00:38:43,739 --> 00:38:45,074 I missed you, Yi-kyung. 335 00:39:46,802 --> 00:39:47,719 Go! 336 00:39:58,522 --> 00:40:00,149 Go now! 337 00:40:14,246 --> 00:40:15,873 You should've just woven into the plot. 338 00:41:36,036 --> 00:41:37,329 Take a good look. 339 00:41:39,414 --> 00:41:40,457 She's our child. 340 00:41:43,252 --> 00:41:45,671 You crazy bastard. 341 00:41:47,422 --> 00:41:48,757 Thank you, Seo Yi-kyung. 342 00:41:50,842 --> 00:41:53,220 Thank you for this glorious gift. 343 00:42:09,611 --> 00:42:10,487 Come to me. 344 00:42:12,114 --> 00:42:13,448 Come into me. 345 00:42:14,116 --> 00:42:15,492 If… 346 00:42:15,576 --> 00:42:18,370 If you need a body, please take mine. 347 00:42:18,453 --> 00:42:20,205 Please. 348 00:42:20,289 --> 00:42:22,708 You lost your worth when you had this child. 349 00:42:24,084 --> 00:42:27,004 It's the only reason I let you live at all! 350 00:42:28,338 --> 00:42:29,923 You have done enough. 351 00:42:32,301 --> 00:42:33,427 Prepare to die. 352 00:42:59,328 --> 00:43:01,455 You need to go, Yi-su. 353 00:43:05,584 --> 00:43:06,918 Is that my name? 354 00:43:10,797 --> 00:43:12,382 Seo Yi-su. 355 00:43:15,469 --> 00:43:17,804 I-I'm sorry for keeping your name from you. 356 00:43:19,264 --> 00:43:20,432 I'm sorry. 357 00:43:21,725 --> 00:43:23,060 I'm so sorry. 358 00:43:34,154 --> 00:43:35,280 Go. 359 00:43:37,574 --> 00:43:38,533 Go. 360 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 Go. 361 00:43:42,788 --> 00:43:43,997 Go… 362 00:43:46,583 --> 00:43:49,127 Go, Yi-su. 363 00:43:51,254 --> 00:43:52,506 Yi-su… 364 00:43:57,552 --> 00:43:58,553 Mom. 365 00:43:59,971 --> 00:44:00,847 Mom… 366 00:44:11,983 --> 00:44:12,943 Mom… 367 00:44:16,405 --> 00:44:17,531 Hey, Mom! 368 00:44:18,115 --> 00:44:19,074 Wait, no! 369 00:44:20,575 --> 00:44:21,410 No way… 370 00:44:22,285 --> 00:44:24,705 No way… No! 371 00:44:24,788 --> 00:44:25,706 No… 372 00:44:26,415 --> 00:44:27,499 Mom!