1 00:00:56,182 --> 00:00:57,934 SWEET HOME 3 2 00:01:16,285 --> 00:01:17,495 Wala ka bang ibubuga? 3 00:01:21,666 --> 00:01:22,708 Puwes, mamatay ka. 4 00:01:31,008 --> 00:01:31,843 Ugh. 5 00:01:44,105 --> 00:01:45,022 Pasens'ya na. 6 00:01:45,106 --> 00:01:46,107 Bwisit. 7 00:01:49,068 --> 00:01:50,069 Sorry. - Sorry. 8 00:01:58,411 --> 00:01:59,537 Hindi kita susukuan. 9 00:03:06,854 --> 00:03:08,022 NEOHUMAN 10 00:03:14,195 --> 00:03:15,279 ANG MONSTERIZATION ANG BAGONG SIMULA 11 00:03:15,363 --> 00:03:17,490 TANGGAPIN MO LANG AT MAIINTINDIHAN MO RIN 12 00:03:41,013 --> 00:03:43,349 Patayin mo ako~. 13 00:04:29,103 --> 00:04:33,357 Tungkol saan ang announcement? May kinalaman ba sa ginagawa mo ngayon? 14 00:04:35,693 --> 00:04:37,236 May apat na nanghimasok. 15 00:04:38,779 --> 00:04:41,782 Lahat sila mukhang nilalabanan ang monsterization. 16 00:04:45,244 --> 00:04:48,914 'Yung anak mo nung magsimula ang monsterization 17 00:04:48,998 --> 00:04:53,085 n'ya ang sabi mo – nagtago kayo rito ng isang taon. 18 00:04:55,546 --> 00:04:58,549 Nung pinapasok mo'ng survivors dito, 19 00:04:58,632 --> 00:05:02,386 Siguro naman naisip mong pwede kang mahuli gaya ng nangyari ngayon. 20 00:05:02,970 --> 00:05:05,556 Bakit nagdesisyon ka na papasukin pa rin sila? 21 00:05:08,726 --> 00:05:10,478 Ano ba'ng klaseng tanong 'yan? 22 00:05:12,938 --> 00:05:17,026 Kung hahayaan ko sila, wala silang kalaban-laban, 23 00:05:19,236 --> 00:05:21,697 alam kong mamamatay silang lahat sa labas. 24 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Kung gano'n, tulungan mo ulit kami ngayon. 25 00:05:27,036 --> 00:05:30,081 'Yung exit sa unverified area, - gusto kong malaman. 26 00:05:32,833 --> 00:05:34,001 Plano mo bang tumakas? 27 00:05:35,461 --> 00:05:38,798 Makinig ka sa 'kin, ang gusto ko lang ay mailigtas sila. 28 00:06:07,076 --> 00:06:09,787 Hay!~ Nakakabwisit talaga. 29 00:06:12,456 --> 00:06:13,290 Tsk. 30 00:06:22,550 --> 00:06:23,384 Aah! 31 00:06:33,936 --> 00:06:34,854 Buhay ka pa? 32 00:06:50,870 --> 00:06:52,037 Buhay ka pa nga. 33 00:06:54,248 --> 00:06:55,833 Hindi kita pinagsasalita. 34 00:06:56,959 --> 00:06:59,670 Teka nga… Si Sang-won ba ang dahilan? 35 00:07:00,671 --> 00:07:01,797 Tinanong mo pa talaga? 36 00:07:03,215 --> 00:07:04,800 Pero hindi pa s'ya patay. 37 00:07:11,348 --> 00:07:12,266 Bahala ka. 38 00:07:14,810 --> 00:07:17,855 Pumunta pa rito'ng asawa mo't hinahanap ang anak mo. 39 00:07:23,527 --> 00:07:24,695 Tumahimik ka na nga. 40 00:07:26,864 --> 00:07:28,073 Patay na si Sang-won. 41 00:07:32,161 --> 00:07:37,374 Sabihin mo sa 'kin kung nagbuntis ka talaga. Kumusta na'ng batang 'yon, ha? 42 00:07:38,834 --> 00:07:42,004 Halimaw 'yung ama n'ya, tiyak may epekto 'yon sa anak. 43 00:07:43,881 --> 00:07:45,257 Siguradong kakaiba s'ya. 44 00:07:49,678 --> 00:07:50,846 Kaya hinahanap s'ya. 45 00:07:56,560 --> 00:07:59,188 Wag kang magsayang ng oras. 'Yung asawa mo, 46 00:07:59,271 --> 00:08:03,400 hindi ka n'ya dapat maunahan. Hindi mo alam kung ano'ng gagawin n'ya. 47 00:08:28,884 --> 00:08:32,972 Ikaw 'yon! Ikaw ang may kasalanan kung ba't nagkagano'n s'ya! 48 00:08:34,723 --> 00:08:36,892 'Wag mong mabanggit-banggit ang pangalan n'ya. 49 00:08:36,976 --> 00:08:39,061 Hindi naman kasi ako nagsisinungaling. 50 00:08:39,144 --> 00:08:43,440 Sinabi ko naman 'di ba? Wala s'ya sa kondisyon noon. Hmm? 51 00:08:43,524 --> 00:08:44,400 Namatay s'ya. 52 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Nakita ko mismo nung mamatay s'ya. 53 00:08:49,613 --> 00:08:51,448 Ang hirap bang paniwalaan, ha? 54 00:08:51,532 --> 00:08:53,409 Gano'n din ako no'n. Kaya lang… 55 00:08:55,786 --> 00:08:57,871 Kaya lang totoong buhay pa rin s'ya. 56 00:09:00,874 --> 00:09:02,793 Ibang-iba na rin ang itsura n'ya. 57 00:09:31,071 --> 00:09:32,114 Napasyal ka yata? 58 00:09:35,534 --> 00:09:36,702 Dito ka ba nakatira? 59 00:09:38,037 --> 00:09:38,871 'Di ba halata? 60 00:09:40,581 --> 00:09:41,957 'Di ako nakikipagbiruan. 61 00:09:43,584 --> 00:09:46,462 Oras na para magbayad ka sa 'kin. 62 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Aah… 63 00:09:50,257 --> 00:09:53,302 Ang brutal mo naman magsalita sa dati mong kaibigan. 64 00:09:53,927 --> 00:09:58,515 Nakaharap mo ko, pero buhay ka pa. Naisalba ka ng pagkakaibigan natin. 65 00:09:59,183 --> 00:10:02,436 Hindi ko lang alam kung may maitutulong pa ako sa 'yo ngayon. 66 00:10:03,020 --> 00:10:05,773 Alam mo… may gumugulo sa isip ko, eh. 67 00:10:06,899 --> 00:10:09,401 Basta ba kakayanin ko 'yan tutulungan kita. 68 00:10:15,658 --> 00:10:17,284 Maitanong ko lang, Sang-won, 69 00:10:18,786 --> 00:10:22,373 Hindi mo hinahanap si Seo Yi-kyung? S'ya'ng nanay ng anak mo. 70 00:10:23,207 --> 00:10:24,375 Nagkita na rin kami. 71 00:10:28,712 --> 00:10:31,256 Di lang minsan. Maraming beses. 72 00:10:34,218 --> 00:10:35,969 Nung bumalik na'ng ala-ala ko. 73 00:10:38,931 --> 00:10:39,765 Sa Green Home… 74 00:10:42,768 --> 00:10:44,353 Baka kaya ako napunta do'n? 75 00:10:50,651 --> 00:10:52,361 Hindi ko s'ya nakilala kaagad. 76 00:11:01,995 --> 00:11:03,789 Siguro gusto ko s'yang makita. 77 00:11:17,845 --> 00:11:18,762 Eh, ngayon? 78 00:11:20,347 --> 00:11:22,725 Mabuti talaga hindi ko s'ya napatay noon. 79 00:11:24,101 --> 00:11:26,186 Dahil do'n makikita ko pa'ng anak ko. 80 00:11:30,983 --> 00:11:35,112 Kung totoo'ng sinasabi mong nakaligtas at nanganak si Seo Yi-kyung, 81 00:11:35,195 --> 00:11:37,406 wala pang isang taon ang anak n'ya. 82 00:11:38,282 --> 00:11:40,868 Wala namang gano'n kabata rito. 83 00:11:42,745 --> 00:11:45,372 Paano mo masisigurong mahahanap mo s'ya rito? 84 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 Nung huli kong makita si Yi-Kyung, 85 00:11:49,084 --> 00:11:50,794 nung oras na 'yon buntis na s'ya. 86 00:11:52,254 --> 00:11:57,551 Sinasabi mong mabilis lumaki ang bata sa tiyan n'ya? Nanganak kaagad s'ya? 87 00:11:57,634 --> 00:11:59,303 Posible ba'ng gano'n? 88 00:12:04,141 --> 00:12:06,185 Nilalang 'yon na sa 'kin nagmula. 89 00:12:12,024 --> 00:12:14,651 Hindi magtatagal at magiging perpekto na 'yon 90 00:12:23,035 --> 00:12:25,037 At 'yon na ang susunod kong katawan. 91 00:12:30,292 --> 00:12:33,462 Kailangan kong lumabas sa katawang 'to, gumawa ka ng paraan. 92 00:12:41,637 --> 00:12:43,347 -Makikiraan nga. -Makikiraan nga sandali. Makikiraan. 93 00:12:43,430 --> 00:12:46,475 -Pwede bang padaanin n'yo muna kami? -Tabi nga muna sandali. 94 00:12:46,558 --> 00:12:47,476 Ano ba? 95 00:12:52,648 --> 00:12:53,398 Napaka duwag. 96 00:12:56,777 --> 00:13:00,405 Ano nga pala pangalan mo? Ako si Kim Yeong-Su. 97 00:13:02,991 --> 00:13:03,742 Ewan ko. 98 00:13:04,618 --> 00:13:05,536 Hindi mo alam? 99 00:13:06,995 --> 00:13:07,830 Anong pangalan? 100 00:13:10,833 --> 00:13:12,543 Ano tawag sa 'yo ng nanay mo? 101 00:13:15,671 --> 00:13:18,215 Tawag sa 'kin? Ewan ko. 102 00:13:20,676 --> 00:13:24,429 May pangalan ka. Lahat daw ng living things may pangalan. 103 00:13:25,973 --> 00:13:29,768 'Pag alam mo na, araw-araw ko babanggitin. Para naman makabawi. 104 00:13:31,812 --> 00:13:32,646 Uhm. 105 00:13:33,146 --> 00:13:36,859 Kung wala pwede nating gawan. Madali namang mag-imbento ng pangalan. 106 00:13:53,709 --> 00:13:56,295 O ano? Naniniwala ka na ba sa 'kin? 107 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 Hindi ka ba natuwa? 108 00:14:03,176 --> 00:14:05,971 Ano'ng ibig sabihing "lalabas s'ya sa katawan n'ya"? 109 00:14:07,806 --> 00:14:10,559 Kaya n'yang lumipat sa katawan ng kahit na sino. 110 00:14:12,311 --> 00:14:15,355 Hindi naman ako magtataka kung sakaling gusto n'ya'ng lumipat sa mas 111 00:14:15,439 --> 00:14:16,607 perpektong nilalang. 112 00:14:17,399 --> 00:14:21,236 Ang masama lang sa plano n'ya, anak mong puntirya n'ya. 113 00:14:24,573 --> 00:14:26,950 May paraan bang pumatay ng special infectees? 114 00:14:27,034 --> 00:14:29,202 Hindi lang nag-iisa si Sang-won. 115 00:14:30,329 --> 00:14:32,539 Kahit may paraan, hindi magiging madali. 116 00:14:32,623 --> 00:14:33,665 Ano nga'ng paraan? 117 00:14:33,749 --> 00:14:35,542 Hindi mo s'ya kayang patayin. 118 00:14:36,043 --> 00:14:39,296 Alam mo sa sarili mo na walang taong makakatalo sa kanya. 119 00:14:45,802 --> 00:14:48,931 Anong ginagawa mo? Buksan mo 'to, palabasin mo 'ko! 120 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 Makakakuha na ba 'ko ng matinong sagot? 121 00:14:55,979 --> 00:14:59,066 Si Cha Hyun-su. S'ya ang pwedeng tumalo sa kanya, 122 00:15:01,610 --> 00:15:02,819 'Yon lang ang paraan? 123 00:15:03,570 --> 00:15:05,238 Oo, kaya palabasin mo na 'ko. 124 00:15:07,783 --> 00:15:08,867 Kahit naman may ibang paraan, 125 00:15:08,951 --> 00:15:12,120 kaya mo bang patayin ang asawang matagal mo nang hinanap? 126 00:15:12,621 --> 00:15:14,873 Hindi mo kaya, 'no, kaya buksan mo na 'to. 127 00:15:17,626 --> 00:15:19,086 Patay na si Nam Sang-won. 128 00:15:23,840 --> 00:15:24,925 Buksan mo na! 129 00:16:24,276 --> 00:16:25,068 Ah, manong… 130 00:16:33,535 --> 00:16:34,911 S'ya ba'ng hinahanap mo? 131 00:16:38,707 --> 00:16:41,543 Nahanap na n'ya'ng bata, aalis na ba s'ya? 132 00:16:48,550 --> 00:16:49,384 Ooh. 133 00:16:50,844 --> 00:16:52,888 'Yung mga mata n'ya. Hindi kaya… 134 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 S'ya 'yung halimaw? 135 00:17:19,247 --> 00:17:20,123 Bakit? 136 00:17:22,292 --> 00:17:23,293 Kailangan mo 'ko? 137 00:17:27,839 --> 00:17:28,673 Uhm. 138 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 Matagal akong naghintay. 139 00:17:42,854 --> 00:17:44,648 Lumaki kang napakagandang bata. 140 00:19:05,270 --> 00:19:07,480 Walang inuutos sa 'tin si Sergeant Tak. 141 00:19:07,564 --> 00:19:09,107 Wag tayong magpadalos-dalos. 142 00:19:11,026 --> 00:19:14,196 'Yung gagawin ng mga hayop na 'yon, kailangan nating malaman. 143 00:19:14,279 --> 00:19:17,574 Manonood ka na lang ba? Hindi sila basta aalis na lang. 144 00:19:52,776 --> 00:19:55,237 MALAPIT NA ANG KAHARIAN NG LANGIT 145 00:20:29,729 --> 00:20:32,107 Tayo d'yan. May halimaw na sumunod sa'yo. 146 00:20:33,316 --> 00:20:37,028 Ayos lang ako. Pwede naman akong bumalik sa puso. 147 00:20:37,529 --> 00:20:38,530 Bumalik saan? 148 00:20:42,867 --> 00:20:43,910 Anong kalokohan 'yan? 149 00:20:43,994 --> 00:20:45,704 Hindi mo na kailangang makialam. 150 00:20:46,288 --> 00:20:49,249 Hindi ako nagpakahirap sa'yo para hayaan kang lang mamatay. 151 00:20:49,332 --> 00:20:51,668 Marami ka pang hindi naiintindihan. 152 00:21:01,344 --> 00:21:04,389 Special infectees ang may gawa nito sa'yo, hindi ba? 153 00:21:06,891 --> 00:21:09,144 Bakit kinulong ka lang imbes na patayin ka? 154 00:21:10,186 --> 00:21:12,522 Siguro hinihintay nila'ng makuha ang sagot ko. 155 00:21:13,440 --> 00:21:14,274 Anong sagot? 156 00:21:15,191 --> 00:21:17,110 Kung ano ang kinatatakutan nila. 157 00:21:20,155 --> 00:21:22,324 Dito ka lang kung gusto mong malaman. 158 00:21:24,868 --> 00:21:28,538 Hindi ka nila masasaktan hanggat nandito ka. 159 00:21:31,082 --> 00:21:32,375 Ano ba'ng sinasabi mo… 160 00:21:38,506 --> 00:21:39,674 Bwi~sit! 161 00:22:44,906 --> 00:22:46,783 Dito ka lang kung gusto mong malaman. 162 00:22:46,866 --> 00:22:50,787 Hindi ka nila masasaktan hanggat nandito ka. 163 00:23:05,844 --> 00:23:06,719 Ano naman 'yan? 164 00:23:08,555 --> 00:23:09,472 Anesthetic. 165 00:23:11,808 --> 00:23:14,394 Gaano naman tayo katagal matutulungan n'yan? 166 00:23:16,813 --> 00:23:18,314 Hindi ko pa naisip 'yon. 167 00:23:19,065 --> 00:23:19,983 Lee Eun-yu. 168 00:23:22,360 --> 00:23:23,736 Hindi na dapat s'ya ginising. 169 00:23:23,820 --> 00:23:25,321 Ayokong makipagtalo sa'yo. 170 00:23:25,405 --> 00:23:26,698 Pwede makinig ka muna. 171 00:23:31,453 --> 00:23:34,080 Pagbukas ng mga mata n'ya, pinatay n'yang halimaw 172 00:23:34,164 --> 00:23:36,833 at sinugod ako agad. Ibang-iba na s'ya sa nagligtas 173 00:23:36,916 --> 00:23:37,834 sa babaeng 'yon. 174 00:23:39,669 --> 00:23:41,337 Alam kong nand'yan pa rin si Cha Hyun-su. 175 00:23:41,421 --> 00:23:45,467 Kaya lang… s'ya rin lang ang may kayang ibalik ang katauhan n'ya, 'di ba? 176 00:23:46,050 --> 00:23:49,179 Wala tayong magagawa, kontrolado na s'ya ng halimaw. 177 00:23:49,262 --> 00:23:53,975 Sige, kung talagang halimaw na nga s'ya, tatanggapin ko 'yang sinasabi mo. 178 00:23:54,058 --> 00:23:56,269 Pero nakita kong naging tao s'ya. 179 00:23:57,687 --> 00:23:58,980 Pa'no ko magagawa na… 180 00:23:59,481 --> 00:24:01,816 Eun-yu, baka kasi… 181 00:24:04,861 --> 00:24:06,654 baka kasi ikamatay mo lang 'to. 182 00:24:07,155 --> 00:24:10,033 Kahit pamilya nga nila kaya nilang patayin, eh. 183 00:24:10,992 --> 00:24:12,160 Mga halimaw na sila. 184 00:24:13,745 --> 00:24:15,288 Ayoko lang makitang mamatay ka… 185 00:24:18,541 --> 00:24:19,459 Hindi ko kaya. 186 00:24:22,045 --> 00:24:23,379 May utang ako sa kanya. 187 00:24:24,255 --> 00:24:27,717 Buhay tayo hanggang ngayon, salamat kay Hyun-su. 188 00:24:30,845 --> 00:24:32,722 Kailangan ko muna mag-isip-isip. 189 00:25:44,961 --> 00:25:45,878 Uy, manong. 190 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 'Yung pangako 'ko sa 'yo hindi ko natupad 191 00:25:56,764 --> 00:25:57,765 Ang usapan natin… 192 00:26:04,897 --> 00:26:09,235 Kung sakali mang tayo, maging halimaw, papatayin natin ang isa't-isa. 193 00:26:14,490 --> 00:26:15,908 Matigas ang ulo ko… 194 00:26:20,496 --> 00:26:22,081 Madalas din kitang lokohin. 195 00:26:25,126 --> 00:26:26,044 Sorry ha. 196 00:26:30,340 --> 00:26:31,257 At saka… 197 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 Iniwan kitang mag-isa. 198 00:26:45,355 --> 00:26:46,272 Sorry, ha… 199 00:26:53,237 --> 00:26:55,531 Pasens'ya na kasi ginusto kong mabuhay. 200 00:27:06,793 --> 00:27:08,127 Narinig mo 'ko, 'di ba? 201 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Wang Ho-sang! 202 00:27:17,178 --> 00:27:18,971 Nung sinigaw ko'ng pangalan mo… 203 00:27:24,602 --> 00:27:27,063 Hanggang sa huli ginawa mo'ng makakaya mo. 204 00:27:31,067 --> 00:27:32,527 At huli ang nanalo, ikaw. 205 00:27:38,616 --> 00:27:39,617 Gagayahin kita. 206 00:28:02,348 --> 00:28:03,224 Ha-ni. 207 00:28:12,066 --> 00:28:12,984 Mag-ingat ka. 208 00:28:28,833 --> 00:28:29,625 Pangako 'yan. 209 00:29:01,741 --> 00:29:03,034 Ano na'ng plano natin? 210 00:29:06,245 --> 00:29:07,288 Pupuntang stadium. 211 00:29:08,456 --> 00:29:09,248 Ano? 212 00:29:09,832 --> 00:29:12,752 Relax lang. Hindi rin naman ako papasok sa loob. 213 00:29:14,754 --> 00:29:17,423 Sa palagay ko naman, - nando'n na si Yi-kyung. 214 00:29:18,966 --> 00:29:22,053 Kung aalis na tayo ngayon, maaabutan natin s'ya sa labas. 215 00:29:22,136 --> 00:29:23,095 Eh, ikaw, pa'no? 216 00:29:23,846 --> 00:29:26,891 Alam mo namang hindi ako naging masaya do'n, 'di ba? 217 00:29:28,684 --> 00:29:31,646 Sina Hyun-su at Yi-kyung, matagal nagkasama. 218 00:29:34,023 --> 00:29:35,483 Gusto kong makasama sila. 219 00:29:37,527 --> 00:29:42,573 Okay na 'to. Bumalik na tayo, kung saan tayo dapat. 220 00:29:44,575 --> 00:29:45,451 Eh, si Cha Hyun-su? 221 00:29:47,203 --> 00:29:49,080 'Di mo s'ya maisasama ng ganyan. 222 00:30:00,424 --> 00:30:01,926 Sino nagsabing aalis tayo? 223 00:30:04,303 --> 00:30:06,764 Hindi ko kailangang sagutin ang tanong mo. 224 00:30:07,557 --> 00:30:09,183 Kung nasa'n ako, nando'n ka. 225 00:30:22,446 --> 00:30:24,365 Hindi mo 'ko kayang patayin, 'no? 226 00:30:25,908 --> 00:30:27,368 Hindi dahil sa naaawa ka, 227 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Hindi mo lang talaga kaya. 228 00:30:31,080 --> 00:30:31,914 Ano? 229 00:30:32,874 --> 00:30:34,959 I'm sure 'di mo rin alam kung bakit. 230 00:30:35,835 --> 00:30:38,588 Akala mo kaya mong gawin lahat pero hindi pala. 231 00:30:40,047 --> 00:30:40,756 Hindi ba? 232 00:30:42,091 --> 00:30:43,134 Tama na 'yan. 233 00:30:43,718 --> 00:30:46,345 Cha Hyun-su. Sumama ka na lang. 234 00:30:48,306 --> 00:30:49,891 Wala ka namang gagawin, 'di ba? 235 00:30:56,898 --> 00:30:58,482 Hyun-su, sumama ka sa 'kin. 236 00:31:06,657 --> 00:31:07,575 Nakakatawa. 237 00:31:09,952 --> 00:31:12,038 Sa tatlong beses na nagising ako. 238 00:31:13,873 --> 00:31:16,167 Palaging 'yang mukha mo'ng nakikita ko. 239 00:31:16,959 --> 00:31:17,793 Cha Hyun-su. 240 00:31:26,469 --> 00:31:28,179 Bakit ba 'di mo 'ko tinatakbuhan? 241 00:31:28,763 --> 00:31:30,056 Dahil hinihintay kita. 242 00:31:30,973 --> 00:31:34,852 Sino naman? Ako ba? O si Cha Hyun-su? 243 00:31:39,690 --> 00:31:40,900 Sige, ganito na lang. 244 00:31:41,817 --> 00:31:46,989 Hindi ko hahayaang magising si Hyun-su. Pero pwede mo namang subukan. 245 00:31:47,073 --> 00:31:48,908 Tatlong araw ibibigay ko. 246 00:31:50,910 --> 00:31:54,413 'Pag nagawa mo, palalayain ko s'ya. 247 00:31:57,416 --> 00:31:58,334 Gagawin mo 'yan? 248 00:32:01,295 --> 00:32:02,505 Malalaman natin 'yan. 249 00:32:06,801 --> 00:32:10,763 Tara na, kung sa'n man 'yang pupuntahan n'yo. Susunod lang ako. 250 00:32:28,322 --> 00:32:29,490 Ano'ng problema mo? 251 00:32:29,991 --> 00:32:31,367 -Dal'hin 'mo. -At bakit? 252 00:32:31,951 --> 00:32:34,620 Sasama ka 'di ba? Kaya dapat magtulungan. 253 00:32:39,792 --> 00:32:42,962 Sasama ka na sa 'min? Mabuti naman. 254 00:32:44,672 --> 00:32:47,967 Kasi kung ikaw lang, malungkot 'yon. Naranasan ko 'yon. 255 00:32:59,270 --> 00:33:00,312 Ano d'yan ka lang? 256 00:33:21,709 --> 00:33:22,626 Nakita rin kita. 257 00:33:26,297 --> 00:33:27,214 Hmm. 258 00:33:27,715 --> 00:33:28,340 Papakilala ako. 259 00:33:30,342 --> 00:33:31,260 Ako ang… 260 00:33:32,678 --> 00:33:33,512 ang papa mo. 261 00:33:34,972 --> 00:33:35,806 Papa? 262 00:33:38,142 --> 00:33:38,893 Ano naman 'yon? 263 00:33:39,393 --> 00:33:43,314 Ang ibig sabihin, ginawa kita. Hindi sinabi ng mama mo? 264 00:33:48,277 --> 00:33:49,904 Mahabang paliwanagan pa 'to. 265 00:33:52,073 --> 00:33:54,200 Dito muna tayo. Dito tayo titira. 266 00:33:55,201 --> 00:33:57,828 Ang lugar na 'to… playground mo. 267 00:33:59,038 --> 00:34:01,624 Kahit ano'ng gusto mo, pwede mo 'yong gawin. 268 00:34:03,042 --> 00:34:04,001 Lahat? 269 00:34:04,085 --> 00:34:05,419 Oo. Kahit ano. 270 00:34:07,630 --> 00:34:11,592 Oo nga pala, bakit ka nag-iisa? Ang mama mo? 271 00:34:22,061 --> 00:34:22,812 Patay na s'ya? 272 00:34:24,897 --> 00:34:25,815 Halimaw na s'ya. 273 00:34:32,696 --> 00:34:33,489 Natakot ka ba? 274 00:34:35,199 --> 00:34:38,285 Simula ngayon, aalagaan ka ni papa. 275 00:35:08,315 --> 00:35:11,735 Sa palagay ko, may isang nakatakas sa Bamseom. 276 00:35:14,363 --> 00:35:16,323 Ang sabi n'ya s'ya na daw, eh… 277 00:35:16,407 --> 00:35:18,033 lu-lumala lang ang sitwasyon. 278 00:35:18,742 --> 00:35:20,494 Dapat pala binatayan ko, eh. 279 00:35:29,044 --> 00:35:30,796 (FRIGHTENED] 280 00:35:32,631 --> 00:35:34,300 Sa main gate n'yo ilagay 'to. 281 00:35:35,050 --> 00:35:36,677 Pag bumalik ang mga sundalo, 282 00:35:38,637 --> 00:35:39,638 patayin mo sila. 283 00:35:43,809 --> 00:35:45,603 Patayin mo sila sa harap namin. 284 00:36:16,550 --> 00:36:18,761 Sumunod ka do'n, 'wag kang magpahuli. 285 00:36:19,511 --> 00:36:21,889 Alam kong 'di dapat, nag-aalala lang ako. 286 00:36:22,431 --> 00:36:27,269 Bakit nag-aalala ka? Nasa kanya na'ng bata, kukunin na lang n'ya 'yung katawan. 287 00:36:27,353 --> 00:36:30,064 Hindi pwedeng magkaaberya sa mga plano natin. 288 00:36:30,147 --> 00:36:34,944 'Di natin alam ang potens'yal nung batang 'yon. Bantayan mo na lang muna sila. 289 00:36:35,444 --> 00:36:36,028 Okay. 290 00:37:04,473 --> 00:37:05,599 Bumalik ka do'n. 291 00:37:08,143 --> 00:37:09,395 Ang ganda mo naman. 292 00:37:09,478 --> 00:37:12,690 Ayoko sanang patayin ka. Kaya bumalik ka na. 293 00:37:13,983 --> 00:37:16,944 Uy, bata, 'wag mong gawin kung 'di ka masaya. 294 00:37:17,027 --> 00:37:20,364 Nauubos na'ng oras para gawin ang mga gusto natin. 295 00:37:21,615 --> 00:37:27,329 Kaya nga ako aalis eh. Libre ng makalabas, kaya uwian na. 296 00:37:30,582 --> 00:37:32,876 Ano ba? Teka. – Sandali naman. 297 00:37:32,960 --> 00:37:35,421 Aray. Bakit ba? Ano ba? 298 00:37:35,504 --> 00:37:38,549 Payagan mo na lang kasi akong umalis, Sige na, bata. 299 00:37:39,883 --> 00:37:40,884 Aray, masakit na. 300 00:37:45,806 --> 00:37:47,266 Bakit ba tulala ka d'yan? 301 00:37:49,768 --> 00:37:50,811 Dahil dun sa bata? 302 00:37:53,188 --> 00:37:55,107 Si Manong Sang-wook 'yon, 'di ba? 303 00:37:58,027 --> 00:38:00,404 S'ya ba talaga ang papa nung batang 'yon? 304 00:38:03,157 --> 00:38:05,159 Kung totoo 'yon, aalis na ba s'ya? 305 00:38:09,371 --> 00:38:10,205 Oo, siguro. 306 00:38:11,915 --> 00:38:12,833 Nakakainis. 307 00:38:28,474 --> 00:38:34,480 Hindi ba tinuturing mo s'yang ate? Bantayan mong mabuti. Balak tumakas. 308 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Ha? 309 00:38:38,108 --> 00:38:40,444 Baliw ka na ba? Anong iniisip mo? 310 00:38:40,527 --> 00:38:42,821 Ang akala ko makakauwi na tayo dahil bumukas 'yung gate. 311 00:38:42,905 --> 00:38:45,115 'Yun ang sabi ni Jin-ok sa 'kin, eh. 312 00:38:47,242 --> 00:38:49,411 Kainis. Ano ka ba naman? 313 00:39:20,234 --> 00:39:21,110 Bakit? 314 00:39:23,028 --> 00:39:24,071 Natatakot ka? 315 00:39:25,614 --> 00:39:27,616 Kaya ba hanggang d'yan ka lang? 316 00:39:28,117 --> 00:39:28,742 Hindi. 317 00:39:29,868 --> 00:39:33,163 Nagdadalawang isip lang naman, dahil baka mapatay kita 318 00:39:39,002 --> 00:39:40,045 Sige, gawin mo na. 319 00:39:41,255 --> 00:39:42,297 Ikaw na'ng bahala. 320 00:39:43,924 --> 00:39:44,883 Sige na. 321 00:39:49,179 --> 00:39:52,099 Mababahiran lang ng dugo 'yang mga kamay mo d'yan. 322 00:39:53,976 --> 00:39:55,436 Mas gusto mong pahirapan ako. 323 00:39:55,936 --> 00:39:57,688 'Wag mo 'kong pinapaikot, ah! 324 00:40:01,066 --> 00:40:02,401 Mag-isip ka muna. 325 00:40:04,486 --> 00:40:05,487 At saka mo gawin. 326 00:40:07,531 --> 00:40:08,866 Anong pinaka masakit… 327 00:40:11,285 --> 00:40:12,870 na kamatayan para sa 'kin? 328 00:40:29,178 --> 00:40:30,804 Magpaka-plastic ka man lang. 329 00:40:32,347 --> 00:40:33,390 “Pasens'ya ka na. 330 00:40:33,474 --> 00:40:38,061 "Hindi ko sinasadya." "Nagkamali ako." Humingi ka na lang kasi ng tawad. 331 00:40:43,358 --> 00:40:44,902 Hindi ko kailangan ng kapatawaran mo. 332 00:40:44,985 --> 00:40:45,861 Bakit? 333 00:40:48,363 --> 00:40:49,281 Kahit sarili ko… 334 00:40:53,160 --> 00:40:54,661 hindi ko kayang patawarin. 335 00:41:14,097 --> 00:41:15,265 Nasa'n 'yang si Tak? 336 00:41:38,705 --> 00:41:40,916 'Yan daw ang sagot n'ya sa inaalok mo. 337 00:41:53,679 --> 00:41:54,721 Anong mapa 'yan? 338 00:41:55,806 --> 00:41:56,723 Mapa ng stadium. 339 00:41:58,725 --> 00:42:00,310 Kasama ang unverified area. 340 00:42:06,984 --> 00:42:09,403 Ni minsan hindi nabahag ang buntot n'ya. 341 00:42:10,696 --> 00:42:13,198 Gusto n'ya talagang gawin kung ano'ng tama. 342 00:43:17,638 --> 00:43:18,472 Si Hyun-su? 343 00:43:19,931 --> 00:43:22,726 Ang akala ko sumunod s'ya sa 'yo. 'Di mo nakita? 344 00:43:23,685 --> 00:43:24,519 Hmm. 345 00:43:29,900 --> 00:43:30,817 Babalik s'ya. 346 00:43:38,450 --> 00:43:42,579 Hindi 'yon aalis nang mag-isa. Sige na, upo na, kain muna tayo. 347 00:43:42,663 --> 00:43:44,790 Mahaba pa ang lalakarin natin. 348 00:43:54,841 --> 00:43:55,676 Hay. 349 00:43:56,176 --> 00:43:58,428 Napakabaduy na nga, hindi pa kagwapuhan. 350 00:44:12,776 --> 00:44:13,860 Ano 'to? 351 00:44:16,196 --> 00:44:17,447 Kakain kayo ng wala ako? 352 00:44:18,448 --> 00:44:19,282 Kakain ka ba? 353 00:44:19,783 --> 00:44:21,368 Oo. Madamot ba kayo? 354 00:44:52,441 --> 00:44:53,275 Hmm. 355 00:44:59,281 --> 00:45:00,282 Sa drugs 'yan? 356 00:45:01,742 --> 00:45:03,785 Kung hindi mo naman kayang tumigil… 357 00:45:06,037 --> 00:45:07,873 tumira ka na lang. Kaysa ganyan ka. 358 00:45:08,582 --> 00:45:09,499 Pakialamera ka. 359 00:45:14,629 --> 00:45:15,839 Hoy. Saan ka pupunta? 360 00:45:15,922 --> 00:45:18,258 Hahanap ng drugs o detox para mabuhay ka. 361 00:45:19,551 --> 00:45:21,720 Alam mo man lang ba kung ano ang hahanapin? 362 00:45:21,803 --> 00:45:23,472 Kukuhanin ko lahat ng pwede. 363 00:45:25,307 --> 00:45:26,725 Do'n ka na. Babalik ako. 364 00:45:43,366 --> 00:45:45,827 Uhm, pwede ba akong magtanong? 365 00:45:50,123 --> 00:45:51,500 Yung pumatay kay Gi-nam… 366 00:45:53,376 --> 00:45:54,544 Ikaw ba'ng may gawa? 367 00:45:55,378 --> 00:45:56,296 Sino naman 'yon? 368 00:45:57,714 --> 00:45:58,965 Nung niligtas mo si Eun-yu. 369 00:46:00,926 --> 00:46:04,429 Tingin mo 'tong baduy na 'to isang beses lang s'ya niligtas? 370 00:46:06,640 --> 00:46:10,143 Hindi pumapatay si Hyun-su. 'Di mo pa rin alam 'yon? 371 00:46:15,774 --> 00:46:16,608 Aah.~ 372 00:46:18,068 --> 00:46:19,361 Yung matandang manyak? 373 00:46:22,781 --> 00:46:25,617 Kahit si Cha Hyun-su galit na galit sa kanya no'n. 374 00:46:25,700 --> 00:46:28,620 Mabuti na lang din halimaw na s'ya. Kung hindi, 375 00:46:28,703 --> 00:46:32,457 ilang araw na mag-iiiyak 'yon dahil nakapatay s'ya ng tao. 376 00:46:35,752 --> 00:46:36,586 Ah. 377 00:46:37,337 --> 00:46:38,839 Symptomatic s'ya kung gano'n. 378 00:46:44,386 --> 00:46:46,763 Ano, gusto mo ba s'ya? 379 00:46:47,889 --> 00:46:48,723 Ha? 380 00:46:49,516 --> 00:46:50,809 Gusto s'ya ni Hyun-su. 381 00:46:52,227 --> 00:46:56,147 Palagi s'yang nakabantay sa babaeng 'yon. Pero dahil sa katorpehan n'ya, 382 00:46:56,231 --> 00:46:57,482 hindi n'ya rin masabi. 383 00:46:59,776 --> 00:47:00,694 'Di mo rin kaya? 384 00:47:19,921 --> 00:47:20,714 Nasa'n si Eun-yu? 385 00:47:34,686 --> 00:47:35,604 Ito kaya 'yon? 386 00:47:38,481 --> 00:47:39,316 Ah. 387 00:47:50,785 --> 00:47:51,828 Ano'ng iniisip mo? 388 00:47:55,540 --> 00:47:59,461 Di ka natatakot sa… pwede kong isagot? 389 00:47:59,961 --> 00:48:00,837 Hindi. 390 00:48:03,131 --> 00:48:04,049 Mabuti naman. 391 00:48:05,967 --> 00:48:08,970 Si mama takot sa 'kin, dahil magkaiba kami. 392 00:48:12,432 --> 00:48:13,350 Ikaw, papa? 393 00:48:14,935 --> 00:48:16,311 Tatanggapin mo ba 'ko? 394 00:48:20,231 --> 00:48:21,066 Oo naman. 395 00:48:23,735 --> 00:48:25,779 Dahil 'yan mismo ang ikinaganda mo. 396 00:48:43,546 --> 00:48:45,715 'Di ka sinasaktan ng halimaw, 'di ba? 397 00:48:48,259 --> 00:48:49,928 Ipakita mo nga kay papa 'yon. 398 00:48:53,014 --> 00:48:54,474 Kung gagalingan mo, anak, 399 00:48:56,226 --> 00:48:59,896 sisiguruhin kong walang mananakit sa 'yo. At may regalo pa 'ko. 400 00:49:01,690 --> 00:49:02,607 Regalo? 401 00:49:04,442 --> 00:49:05,986 Kahit na ano pa ang hilingin mo. 402 00:49:08,029 --> 00:49:11,658 Sabihin mo lang sa 'kin. Hinding-hindi ka na rin iiwan ni papa. 403 00:49:33,179 --> 00:49:39,936 -'Wag mo 'kong gisingin. -Gising. - Maglaro tayo, gumising 404 00:49:41,229 --> 00:49:46,276 ka na. Gumising ka. Maglalaro tayo. 405 00:49:55,452 --> 00:49:56,453 Bwisit talaga. 406 00:49:58,872 --> 00:50:00,749 Saan na naman kaya s'ya pumunta?