1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 ORIGINALBERÄTTELSEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:44,397 --> 00:01:45,690 Jag mår bättre nu. 4 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 Sluta. 5 00:02:28,983 --> 00:02:30,902 Det läker inte så lätt i din ålder. 6 00:02:37,742 --> 00:02:39,368 Hur mycket minns du? 7 00:02:41,078 --> 00:02:42,163 Jag hade… 8 00:02:44,874 --> 00:02:46,334 …en konstig dröm. 9 00:02:47,877 --> 00:02:49,003 Det var ingen dröm. 10 00:02:52,673 --> 00:02:54,050 Du hade blivit ett monster. 11 00:02:57,762 --> 00:02:59,096 Men du behöver inte oroa dig. 12 00:02:59,180 --> 00:03:00,848 Hyun-su förde dig tillbaka. 13 00:03:11,359 --> 00:03:12,568 Du är mänsklig nu. 14 00:03:21,953 --> 00:03:23,204 Jag sa ju det. 15 00:03:27,166 --> 00:03:28,209 Var är Hyun-su? 16 00:03:39,762 --> 00:03:41,389 Han har varit sån 17 00:03:42,640 --> 00:03:43,849 sen han räddade dig. 18 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 Vi håller koll. 19 00:03:57,405 --> 00:03:58,781 Att väcka honom nu 20 00:03:59,407 --> 00:04:01,033 kan vara farligt. 21 00:04:06,956 --> 00:04:08,040 Hyun-su sa 22 00:04:09,208 --> 00:04:11,752 att han kunde se illusionerna som de som förvandlades levde i. 23 00:04:12,712 --> 00:04:14,255 Du sa att du hade en dröm. 24 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 Var Hyun-su med i den? 25 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 Jag hörde hans röst. 26 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 Han försökte få tag på mig… 27 00:04:26,100 --> 00:04:28,602 …medan jag försökte fly från honom. 28 00:04:35,860 --> 00:04:37,903 Han sa att det inte var på riktigt. 29 00:04:41,449 --> 00:04:42,742 Att vi måste tillbaka. 30 00:04:45,119 --> 00:04:46,287 Det låter som Hyun-su. 31 00:04:55,004 --> 00:04:56,255 Hej, snygging. 32 00:04:57,006 --> 00:04:58,883 Hur går det? 33 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Det blir inga problem att köra den. 34 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Jag förstår. 35 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 Hittade du nån mat? 36 00:05:13,898 --> 00:05:15,691 Vart tog de vägen? 37 00:05:15,775 --> 00:05:16,817 Var är de? 38 00:05:18,444 --> 00:05:20,029 Jag hittade maten jag gömde! 39 00:05:25,618 --> 00:05:28,162 Förresten, kan vi bara lämna honom så där? 40 00:05:28,245 --> 00:05:29,246 Ingen fara. Han lever. 41 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 Inte ens giftiga svampar gör honom sjuk. 42 00:05:32,875 --> 00:05:33,918 Jag förstår. 43 00:05:37,046 --> 00:05:37,880 Vad är det? 44 00:05:41,425 --> 00:05:42,635 Litar du inte på mig? 45 00:05:42,718 --> 00:05:43,594 Nej. 46 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Hur känner ni varandra? 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Ni är väl inte familj? 48 00:05:59,902 --> 00:06:01,445 Vi ska döda varandra. 49 00:06:02,154 --> 00:06:03,072 Va? 50 00:06:03,155 --> 00:06:05,616 Vi lovade att döda varandra om en av oss blev ett monster. 51 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Mamma. 52 00:06:11,997 --> 00:06:12,915 Pappa. 53 00:06:28,889 --> 00:06:30,182 Nej, sluta! 54 00:06:53,122 --> 00:06:54,665 Om du nånsin blir ett monster, 55 00:06:55,166 --> 00:06:57,084 ska jag döda dig! 56 00:07:00,337 --> 00:07:01,172 Det låter bra. 57 00:07:03,632 --> 00:07:05,509 Jag vill ändå inte leva som ett monster. 58 00:07:06,135 --> 00:07:08,596 Om det går så långt, döda mig bara. 59 00:07:09,096 --> 00:07:09,930 Okej. 60 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 Jag lovar. 61 00:07:14,476 --> 00:07:15,644 Håll ditt ord, okej? 62 00:07:17,062 --> 00:07:18,564 Ändra dig inte. 63 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Ät. 64 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 Din tur, chefen. 65 00:07:45,299 --> 00:07:46,300 Vad gör du? 66 00:07:47,218 --> 00:07:48,260 Är du galen? 67 00:07:48,928 --> 00:07:50,971 Det var därför du gillade mig. 68 00:07:51,055 --> 00:07:54,642 Ska du hålla dig till de jävlarna som umgås med ett monster? 69 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 Och du gjorde det här för att jag inte lät dig? 70 00:07:58,646 --> 00:08:00,397 Det du inte låter mig göra… 71 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 …är det jag vill göra mest. 72 00:08:05,653 --> 00:08:07,363 Jag vet inte vad som flugit i mig. 73 00:08:12,326 --> 00:08:14,078 Fortsätter du jaga dina begär, 74 00:08:15,120 --> 00:08:16,789 så slutar du som dina föräldrar. 75 00:08:37,601 --> 00:08:38,435 Hej. 76 00:08:39,937 --> 00:08:40,771 Hej. 77 00:08:48,237 --> 00:08:50,155 Monster är inte hopplösa. 78 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 De kan bli människor igen. 79 00:08:56,579 --> 00:08:58,455 Vi har dödat folk hela tiden! 80 00:08:58,539 --> 00:09:01,292 -Sluta snacka skit och släpp mig. -De andra såg det också. 81 00:09:04,128 --> 00:09:06,380 Killen du försökte döda lyckades rädda henne. 82 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Vad fan gör du här, ditt halvmonster? 83 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Försvinn. 84 00:09:14,847 --> 00:09:15,806 Är det inte perfekt? 85 00:09:16,599 --> 00:09:18,392 Han förvandlade kvinnan 86 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 som blivit ett monster 87 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 till människa igen. 88 00:09:31,030 --> 00:09:31,905 Ge mig nyckeln. 89 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 Tänk på vad du har gjort. 90 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Hallå. 91 00:09:52,051 --> 00:09:53,427 Släpp loss mig! 92 00:10:17,576 --> 00:10:18,661 Är du okej? 93 00:10:22,206 --> 00:10:23,207 Kom igen. 94 00:10:24,500 --> 00:10:26,085 Du har sett hur envis han är. 95 00:10:29,672 --> 00:10:31,632 Han må vara vårdslös och obstinat… 96 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 …men han är godhjärtad, så det är okej. 97 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Varför så bråttom? Hyun-su har inte återhämtat sig än. 98 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Säg att jag är tacksam. 99 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Säg det själv. Sluta göra mig till budbärare. 100 00:11:03,414 --> 00:11:04,498 Vi har inte tid. 101 00:11:04,581 --> 00:11:05,791 Den där ungen 102 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 kommer att förvandla andra till monster också. 103 00:11:09,253 --> 00:11:10,087 Varför? 104 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 Hon litar inte på folk. 105 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 Hon tror att de är ute efter henne. 106 00:11:15,217 --> 00:11:16,593 Vet du ens var hon är? 107 00:11:17,136 --> 00:11:19,054 Vi kan hitta henne när Hyun-su vaknar. 108 00:11:24,268 --> 00:11:25,561 Hon är nog på stadion. 109 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 Hon känner till det stället. 110 00:11:29,481 --> 00:11:30,941 Allt är mitt fel. 111 00:11:33,402 --> 00:11:35,237 Jag måste ställa allt till rätta. 112 00:11:42,077 --> 00:11:42,911 Här. 113 00:11:43,704 --> 00:11:45,956 Det blir lättare att ta dig runt med den här. 114 00:12:03,474 --> 00:12:05,809 Yi-kyung bara stack. 115 00:12:12,524 --> 00:12:15,402 Jag kan också gå utan en andra blick om jag vill. 116 00:12:27,581 --> 00:12:28,665 Du känner mig. 117 00:12:31,627 --> 00:12:32,878 Du vet hur kall jag är. 118 00:12:38,967 --> 00:12:40,636 Hela min familj är det. 119 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 Tänk på Eun-hyeok. 120 00:12:50,938 --> 00:12:52,606 Han är en kall jävel. 121 00:13:03,492 --> 00:13:04,910 Jag undrar om han kämpar… 122 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 …precis som du. 123 00:13:15,337 --> 00:13:16,755 Ge inte upp, Cha Hyun-su. 124 00:14:03,969 --> 00:14:05,554 Bensinen är slut. 125 00:14:05,637 --> 00:14:07,014 Jag fyller på den. 126 00:14:14,062 --> 00:14:15,355 Tog du hand om det? 127 00:14:16,148 --> 00:14:17,065 Ja. 128 00:14:17,816 --> 00:14:19,735 Jag önskar att jag kunde tro dig. 129 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 Men du har en lång historia. 130 00:14:22,195 --> 00:14:23,238 Bort med tassarna. 131 00:14:35,751 --> 00:14:37,961 Vad var det för frukt du nämnde? 132 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 Jag träffade Seo Yi-kyung. 133 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 Hon bröt ihop och trodde att jag var död. 134 00:14:53,769 --> 00:14:54,895 Hon bar på mitt barn. 135 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Jag tänkte ge henne en gåva. 136 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 Så att jag skulle känna igen mitt barn. 137 00:15:27,970 --> 00:15:29,388 Jag behöver det barnet. 138 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Bortsett från ungen, 139 00:15:31,682 --> 00:15:34,184 om du letar efter Seo Yi-kyung, är du på fel ställe. 140 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 Hon är inte på stadion. 141 00:15:37,896 --> 00:15:38,981 Är du säker? 142 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 Jag känner att vi närmar oss. 143 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 Vi ses snart. 144 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 De här sakerna kan inte jämföras med den ungens perfektion. 145 00:16:47,716 --> 00:16:49,509 -Vad gör du? -Det stör mig. 146 00:16:57,601 --> 00:17:00,645 Vad fan gör du? 147 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 Har du dödslängtan? 148 00:17:02,189 --> 00:17:03,273 Fan också! 149 00:17:08,695 --> 00:17:09,613 Jag vill inte dö! 150 00:17:50,445 --> 00:17:51,655 Ska jag döda honom? 151 00:17:51,738 --> 00:17:52,948 Inte än. 152 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Vad var det för äggliknande sak vi såg? 153 00:18:16,596 --> 00:18:18,140 Det var en kokong. 154 00:18:18,223 --> 00:18:19,391 Kokong? 155 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 Man kan inte kalla det ett monster, 156 00:18:23,019 --> 00:18:26,356 men det är nåt som brukade vara ett monster, men som nu är helt nytt. 157 00:18:27,649 --> 00:18:30,152 Monster attackerar inte kokonger. 158 00:18:30,235 --> 00:18:33,155 Så man måste använda dem för att överleva. 159 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 Det är en överlevnadstaktik. 160 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Hur vet du att de var monster? 161 00:18:38,910 --> 00:18:40,412 Genom att öppna dem. 162 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 Har du gjort det förut? 163 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 Vad tror du? 164 00:18:46,209 --> 00:18:47,210 Det måste du ha gjort. 165 00:18:48,420 --> 00:18:50,839 Det såg ut som om du visste precis vad du gjorde. 166 00:18:56,094 --> 00:18:56,928 Hur som helst, 167 00:18:57,637 --> 00:19:00,098 jag tror det är dags att ta farväl här. 168 00:19:04,311 --> 00:19:05,395 Kan du släppa av mig? 169 00:19:45,268 --> 00:19:47,562 Hur länge har du gömt det där monstret? 170 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 Jag kollar bara fakta. 171 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 Folk dog, 172 00:20:02,118 --> 00:20:04,037 och jag måste hålla nån ansvarig. 173 00:20:05,538 --> 00:20:06,623 "Hålla nån ansvarig"? 174 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 Ni alla… 175 00:20:11,294 --> 00:20:12,420 och jag… 176 00:20:15,966 --> 00:20:17,133 …är inte olika. 177 00:20:19,010 --> 00:20:22,013 Alla kommer ändå att dö när de kommer ut. 178 00:20:22,806 --> 00:20:25,225 Det är inget brott att ge dem ett försprång. 179 00:20:27,018 --> 00:20:30,563 Håll er själva ansvariga först innan ni ger er på mig. 180 00:20:32,899 --> 00:20:34,818 Förklara vad det där är. 181 00:20:38,530 --> 00:20:41,366 Först gick vi till härbärget som alla andra. 182 00:20:43,201 --> 00:20:45,287 Vi trodde att det var säkert. 183 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 Sen började Hyeon-u visa symptom. 184 00:20:56,381 --> 00:20:58,758 Soldaterna dödade alla som visade symptom. 185 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 Jag kunde inte låta min son brännas levande. 186 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 Så jag gömde honom här. 187 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 Hyeon-u. 188 00:21:11,730 --> 00:21:12,564 Hyeon-u. 189 00:21:13,898 --> 00:21:15,150 Det är okej. 190 00:21:16,192 --> 00:21:19,321 Det är okej, Hyeon-u. 191 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 Det är okej. 192 00:21:23,116 --> 00:21:24,409 Fader vår i himmelen… 193 00:21:26,536 --> 00:21:28,038 Fader vår i himmelen, 194 00:21:28,121 --> 00:21:29,331 helgat varde ditt namn. 195 00:21:30,040 --> 00:21:33,668 Förlåt oss våra skulder, så som ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 196 00:21:35,045 --> 00:21:36,004 Mamma. 197 00:21:44,929 --> 00:21:45,764 Mamma. 198 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 Jag är hungrig. 199 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 -Lämna mig inte! -Hyeon-u. 200 00:21:57,442 --> 00:21:59,402 Mamma! 201 00:22:00,528 --> 00:22:03,573 Lämna mig inte, mamma. 202 00:22:03,656 --> 00:22:04,574 Mamma. 203 00:22:05,200 --> 00:22:06,159 Hyeon-u. 204 00:22:08,203 --> 00:22:09,371 Jag ska… 205 00:22:11,414 --> 00:22:12,499 Jag kommer tillbaka… 206 00:22:15,418 --> 00:22:17,128 Jag hämtar dig snart. 207 00:22:24,511 --> 00:22:25,345 Jin-uk. 208 00:22:34,395 --> 00:22:36,856 När ni stötte bort symptomatiska individer 209 00:22:37,440 --> 00:22:39,150 tog jag tillbaka dem… 210 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 …genom en hemlig väg. 211 00:22:49,327 --> 00:22:50,245 Tack. 212 00:22:50,912 --> 00:22:51,996 Tack så mycket. 213 00:23:04,300 --> 00:23:05,677 Om de ska bli monster… 214 00:23:07,887 --> 00:23:09,973 …kan de lika gärna tjäna ett syfte. 215 00:23:10,598 --> 00:23:12,559 Väntade du på ett botemedel? 216 00:23:15,520 --> 00:23:17,188 Bamseoms krisbyrå har kollapsat 217 00:23:17,730 --> 00:23:19,315 och regeringen har svikit oss. 218 00:23:23,820 --> 00:23:26,698 När man blir ett monster finns det ingen återvändo. 219 00:23:29,409 --> 00:23:31,661 Så dumt av dig. 220 00:23:33,204 --> 00:23:35,999 Allt du gjorde var att skapa ett monster. 221 00:23:41,004 --> 00:23:42,088 Så arrogant. 222 00:23:45,175 --> 00:23:47,844 Du är så jäkla arrogant! 223 00:23:47,927 --> 00:23:49,804 Tror du att du skulle vara annorlunda? 224 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 Ingen förälder på jorden 225 00:23:54,684 --> 00:23:56,936 kan ge upp hoppet om sitt barn 226 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 så lätt. 227 00:24:04,110 --> 00:24:05,653 Jag dödade mitt eget. 228 00:24:08,281 --> 00:24:11,117 Det första monstret jag dödade när utbrottet slog till… 229 00:24:13,328 --> 00:24:14,454 …var min egen son. 230 00:24:18,666 --> 00:24:21,127 Din son är i ett tillstånd vi aldrig har sett förut. 231 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 Han har inte visat tecken på aggression än, 232 00:24:26,049 --> 00:24:27,717 men vi kan inte låta honom vara. 233 00:24:33,181 --> 00:24:35,016 Din sons förflyttning har beslutats. 234 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Tills dess måste du bestämma 235 00:24:38,228 --> 00:24:39,729 om du ska stanna här 236 00:24:41,022 --> 00:24:42,398 eller gå. 237 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 Släpp! 238 00:25:19,644 --> 00:25:20,937 Du är en fegis. 239 00:25:21,646 --> 00:25:22,855 Vem säger att du kan dö? 240 00:25:22,939 --> 00:25:25,275 Tror du att jag skulle släppa dig så lätt? 241 00:25:29,570 --> 00:25:31,364 Du tror att du skyddade honom, va? 242 00:25:33,491 --> 00:25:34,325 Det gjorde du inte. 243 00:25:35,952 --> 00:25:38,997 Allt du gjorde var att förvandla din son till ett mordiskt monster. 244 00:25:40,498 --> 00:25:42,083 Han har ätit människor 245 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 utan att ens veta om det. 246 00:26:00,935 --> 00:26:02,270 Ska vi bara lämna det där? 247 00:26:04,564 --> 00:26:06,149 Det är sergeant Taks order. 248 00:26:06,232 --> 00:26:07,525 Låt det inte komma ut. 249 00:26:08,109 --> 00:26:10,028 Jag har aldrig sett ett sånt monster förut. 250 00:26:11,821 --> 00:26:15,074 Tror du att det utlöste larmet förra gången? 251 00:26:15,158 --> 00:26:16,451 Det verkar troligt. 252 00:26:17,160 --> 00:26:18,703 Det är nog typ grön 253 00:26:19,537 --> 00:26:22,373 eftersom det inte visade nån aggression eller reaktion. 254 00:26:22,457 --> 00:26:23,916 Vem dödade då alla människor? 255 00:26:24,542 --> 00:26:26,669 Det var runt 15 lik där. 256 00:26:29,130 --> 00:26:31,049 Har du hört nåt från sergeant Kim? 257 00:26:33,718 --> 00:26:35,011 Inget svar. 258 00:26:37,680 --> 00:26:38,723 Vad ska vi göra? 259 00:26:40,391 --> 00:26:42,226 Om vi inte får en signal i morgon, 260 00:26:42,310 --> 00:26:44,312 ber jag inspektör Tak om en sökoperation. 261 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 Tillhandahåll så lite el som möjligt 262 00:26:51,611 --> 00:26:53,154 tills strömmen stabiliseras. 263 00:28:02,098 --> 00:28:03,015 Släpp! 264 00:28:04,100 --> 00:28:08,062 Du kommer ändå att bli utsparkad som den där mördartjejen. 265 00:28:08,146 --> 00:28:10,398 Så ge hit den och försvinn! 266 00:28:11,065 --> 00:28:12,817 Stället är fullt av basebollar. 267 00:28:12,900 --> 00:28:14,026 Varför ta min? 268 00:28:14,110 --> 00:28:16,112 Min bror vill ha den. 269 00:28:16,195 --> 00:28:18,156 Han vill ha den här. 270 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Akta er. 271 00:28:25,788 --> 00:28:27,373 Jag ska ta er två! 272 00:28:28,499 --> 00:28:29,750 Hur? 273 00:28:29,834 --> 00:28:31,711 Du har inte ens en mamma eller pappa. 274 00:28:34,172 --> 00:28:35,381 Jag ska bli ett monster. 275 00:28:36,132 --> 00:28:38,009 Och sen ska jag döda er två. 276 00:28:38,092 --> 00:28:39,177 Va? 277 00:28:39,260 --> 00:28:40,803 Jag ska döda er alla! 278 00:28:41,637 --> 00:28:42,847 Tror du att vi blir rädda? 279 00:28:47,727 --> 00:28:48,895 Ni är alla döda. 280 00:29:15,296 --> 00:29:17,215 Hallå, vad gör du där? 281 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 Herregud. 282 00:29:25,014 --> 00:29:27,016 Det gör ont! 283 00:29:28,392 --> 00:29:29,227 Följ med mig. 284 00:29:29,894 --> 00:29:31,729 Varför bryr du dig? 285 00:29:33,523 --> 00:29:34,690 Det gör jag inte. 286 00:29:34,774 --> 00:29:37,443 Sköt dig själv, då! 287 00:29:38,986 --> 00:29:40,363 Saken är den, 288 00:29:41,239 --> 00:29:43,866 att jag känner att jag måste göra nåt. 289 00:29:46,786 --> 00:29:49,080 Lyssna på mig i dag, okej? 290 00:29:51,916 --> 00:29:53,584 Herrejävlar! Vem är det? 291 00:29:55,336 --> 00:29:56,754 Det skrämde skiten ur mig. 292 00:30:02,468 --> 00:30:03,427 Allvarligt. 293 00:30:03,970 --> 00:30:07,348 Hur kan ungdomar nuförtiden inte vara rädda för nåt? 294 00:30:08,474 --> 00:30:09,308 Kom igen. 295 00:30:14,647 --> 00:30:15,481 Du. 296 00:30:16,440 --> 00:30:17,441 Kommer du inte? 297 00:30:26,784 --> 00:30:27,702 Glöm det! 298 00:30:28,286 --> 00:30:29,954 Din lilla skit. 299 00:30:36,878 --> 00:30:38,963 Du har rätt. Jag är inte din mamma. 300 00:30:39,839 --> 00:30:41,883 Eftersom du verkar hata mig så mycket, 301 00:30:42,800 --> 00:30:43,634 låter jag dig gå. 302 00:30:45,803 --> 00:30:47,013 När du fyller 20, 303 00:30:47,680 --> 00:30:48,973 sparkar jag ut dig. 304 00:30:49,056 --> 00:30:50,308 Men stanna tills dess. 305 00:30:56,856 --> 00:30:57,690 Var är din mamma? 306 00:30:58,733 --> 00:30:59,567 Är du ensam? 307 00:31:04,280 --> 00:31:05,740 Sov över här. 308 00:31:06,532 --> 00:31:08,743 Jag hjälper dig hitta din mamma i morgon. 309 00:31:38,230 --> 00:31:39,565 Kom tillbaka välbehållen. 310 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Vi har ont om tid. 311 00:31:50,076 --> 00:31:52,370 Sergeant Tak, sökpatrullen är tillbaka. 312 00:31:55,957 --> 00:31:58,209 Men det finns bara ett fordon. 313 00:32:47,008 --> 00:32:47,925 Fan också. 314 00:32:55,891 --> 00:32:57,518 Varför återvände du ensam? 315 00:32:58,102 --> 00:33:00,229 Jag är inte ensam. 316 00:33:04,108 --> 00:33:05,109 Mina män, då? 317 00:33:06,861 --> 00:33:08,279 Lever de fortfarande? 318 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 Öppna. 319 00:33:22,418 --> 00:33:23,794 Vi pratar ansikte mot ansikte. 320 00:34:26,524 --> 00:34:27,399 Hallå. 321 00:34:29,068 --> 00:34:29,985 Är du okej? 322 00:34:33,489 --> 00:34:34,573 Jag hör… 323 00:34:36,283 --> 00:34:37,493 …ett ljud. 324 00:34:41,288 --> 00:34:42,748 Nån ropar på mig. 325 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 Sergeant Tak. 326 00:35:26,542 --> 00:35:29,545 KANG SEOK-CHAN 327 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 Är ni specialinfekterade? 328 00:35:36,260 --> 00:35:37,511 Vad spelar du för spel? 329 00:35:39,763 --> 00:35:40,973 Det var min hälsning. 330 00:35:42,141 --> 00:35:42,975 Hälsning? 331 00:35:47,354 --> 00:35:48,564 Vad vill du? 332 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Vänta, det är… 333 00:36:41,742 --> 00:36:43,577 Om du vill prata, prata med mig. 334 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 Varför kom du… 335 00:36:51,502 --> 00:36:52,836 Vad tusan? 336 00:37:01,595 --> 00:37:02,596 Sang-won. 337 00:37:03,430 --> 00:37:06,016 Jag vet att du är glad, men det är inte därför vi är här. 338 00:37:17,236 --> 00:37:18,529 Samla alla barnen 339 00:37:19,530 --> 00:37:21,031 på ett ställe. 340 00:37:22,533 --> 00:37:23,534 Mitt barn… 341 00:37:25,619 --> 00:37:26,704 …är här. 342 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 Följ med mig. 343 00:37:58,319 --> 00:38:00,112 Du har tur att det inte är värre. 344 00:38:01,113 --> 00:38:02,781 Var är sergeant Kim? 345 00:38:04,491 --> 00:38:06,118 Ta hand om honom. 346 00:38:07,244 --> 00:38:09,163 Om du fortsätter lägga näsan i blöt, 347 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 så slutar det inte bra. 348 00:38:11,582 --> 00:38:12,916 Du var med honom! 349 00:38:15,669 --> 00:38:17,671 Stå still, annars blir du en krympling. 350 00:38:17,755 --> 00:38:20,049 Skyll inte på mig då. 351 00:38:20,132 --> 00:38:21,675 Varför återvände du ensam? 352 00:38:21,759 --> 00:38:23,510 Sergeant Kim och pojkarna, då? 353 00:38:23,594 --> 00:38:25,054 Varför frågar du? 354 00:38:25,554 --> 00:38:27,473 Vad tror du hände… 355 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 …om ingen kom hit före missfostren? 356 00:38:34,480 --> 00:38:35,856 Är de verkligen döda? 357 00:38:39,276 --> 00:38:41,320 Skona er själva. 358 00:38:42,196 --> 00:38:43,030 Okej? 359 00:38:44,406 --> 00:38:47,034 Spela inte hjälte. Det hjälper er inte. 360 00:39:17,815 --> 00:39:19,149 Du… 361 00:39:30,577 --> 00:39:32,079 Seok… 362 00:39:34,456 --> 00:39:35,791 Seok-chan… 363 00:39:38,168 --> 00:39:39,002 Sergeant. 364 00:39:41,755 --> 00:39:45,759 12 TIMMAR TIDIGARE 365 00:39:45,843 --> 00:39:47,553 Stanna hos mig, sergeant. 366 00:39:49,555 --> 00:39:51,932 Du borde inte oroa dig för honom. 367 00:39:56,061 --> 00:39:57,146 Hjälp. 368 00:40:02,443 --> 00:40:04,236 Snälla, dr Lim. 369 00:40:08,073 --> 00:40:09,366 KANG SEOK-CHAN BLODGRUPP: AB 370 00:40:11,326 --> 00:40:12,286 KIM YEONG-HU BLODGRUPP: AB 371 00:40:12,369 --> 00:40:13,537 Du har tur. 372 00:40:18,834 --> 00:40:20,461 Vad gör du? 373 00:40:21,587 --> 00:40:24,381 Jag försöker rädda den med lite bättre odds. 374 00:40:27,134 --> 00:40:29,595 Det är för sent för honom. 375 00:40:29,678 --> 00:40:30,512 Nej. 376 00:40:31,263 --> 00:40:32,681 Det är inte för sent. 377 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 Jag kan inte rädda er båda. 378 00:40:42,649 --> 00:40:43,609 Det är jag… 379 00:40:45,068 --> 00:40:46,737 som inte klarar det. 380 00:40:50,824 --> 00:40:51,909 Nej… 381 00:40:54,495 --> 00:40:55,329 Nej… 382 00:40:56,538 --> 00:40:57,414 Sergeant. 383 00:41:00,000 --> 00:41:01,627 Du måste ta dig samman 384 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 och komma på fötter igen. 385 00:41:10,344 --> 00:41:12,888 Det finns fler överlevare som Yong-seok här. 386 00:41:15,432 --> 00:41:17,809 Jag vet att det är mycket begärt just nu… 387 00:41:21,396 --> 00:41:22,689 …men överge dem inte. 388 00:41:26,193 --> 00:41:27,569 Jag önskar jag kunde hjälpa dig. 389 00:41:30,447 --> 00:41:31,490 Jag är ledsen… 390 00:41:33,242 --> 00:41:34,451 …för hur allt blev. 391 00:42:06,024 --> 00:42:06,942 Seok-chan… 392 00:42:10,612 --> 00:42:12,072 Seok-chan… 393 00:42:16,201 --> 00:42:17,953 Kang Seok-chan! 394 00:42:21,999 --> 00:42:23,500 Seok-chan! 395 00:42:39,433 --> 00:42:41,852 Var hälsade, överlevare på stadion. 396 00:42:43,061 --> 00:42:47,482 Här är några regler att följa för en bekvämare och enklare vistelse. 397 00:42:48,275 --> 00:42:50,068 Vi ber om ert samarbete 398 00:42:50,152 --> 00:42:52,195 så att vi alla kan få ett lyckligt slut. 399 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Kråkplutonen 400 00:42:55,073 --> 00:42:57,618 kommer att behandlas lika som överlevarna. 401 00:42:59,077 --> 00:43:02,372 Förbudet mot in- och utgång kommer att gälla, 402 00:43:02,456 --> 00:43:04,583 men inga fler restriktioner kommer att införas. 403 00:43:05,375 --> 00:43:10,172 Symptomatiska individer kommer att erbjudas mer gynnsamma förhållanden. 404 00:43:11,173 --> 00:43:14,885 De tidigare nämnda reglerna gäller inte för symptomatiska individer. 405 00:43:15,469 --> 00:43:17,304 Ni är fria att röra er fritt 406 00:43:18,472 --> 00:43:21,183 och leva era liv som ni vill. 407 00:43:22,976 --> 00:43:24,853 Ni behöver inte längre gömma er. 408 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 Monsterisering 409 00:43:29,316 --> 00:43:31,818 är första steget i er förvandling… 410 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 …till nymänskilga i en ny tidsålder. 411 00:43:49,503 --> 00:43:50,796 Hur länge till? 412 00:43:57,761 --> 00:43:59,096 Fem dagar. 413 00:43:59,179 --> 00:44:02,099 Du gör ett bra jobb med att inte låta monstret ta kontrollen. 414 00:44:02,724 --> 00:44:05,310 Är de försökspersoner från Bamseom? 415 00:44:06,603 --> 00:44:07,688 Det stämmer. 416 00:44:07,771 --> 00:44:09,356 Jag skapade dem. 417 00:44:14,820 --> 00:44:17,030 Jag sa ju att du skulle behöva min hjälp. 418 00:44:22,828 --> 00:44:25,163 Det är nåt du inte vet. 419 00:44:25,872 --> 00:44:29,209 Jag säger inte att jag ska behandla din monsterisering. 420 00:44:29,292 --> 00:44:31,503 Jag ska hjälpa dig att bekämpa den. 421 00:44:34,589 --> 00:44:36,007 Du vet de specialinfekterade? 422 00:44:36,091 --> 00:44:37,300 Jag kan förvandla dig till en. 423 00:44:37,968 --> 00:44:41,263 Om du faller, faller hela stället samman. 424 00:44:42,347 --> 00:44:44,516 Sa du inte att du ville skydda det här stället? 425 00:44:45,183 --> 00:44:46,101 Och? 426 00:44:48,145 --> 00:44:49,146 Hittade du den? 427 00:44:55,986 --> 00:44:57,112 Jag tog med den. 428 00:44:58,029 --> 00:45:01,658 Det är en speciell medicin som kan göra dig till en specialinfekterad. 429 00:45:02,576 --> 00:45:03,660 Men saken är den… 430 00:45:05,662 --> 00:45:08,582 …att det är svårt att hämta den. 431 00:46:12,771 --> 00:46:14,105 Släpp mig. 432 00:46:18,944 --> 00:46:20,529 Jag fattar nu, okej? 433 00:46:22,614 --> 00:46:23,782 Jag går min egen väg. 434 00:46:24,783 --> 00:46:25,617 Nej. 435 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Bestämde du dig inte för att stanna med dem? 436 00:46:32,207 --> 00:46:33,041 Jo. 437 00:46:35,418 --> 00:46:37,128 Följ med oss. 438 00:46:39,339 --> 00:46:41,675 Du är den enda jag kan gnälla för. 439 00:46:50,350 --> 00:46:51,935 Du kommer att dö. 440 00:46:56,856 --> 00:46:58,567 Jag säger inte att de är onda. 441 00:47:00,318 --> 00:47:01,611 Men som du vet… 442 00:47:03,238 --> 00:47:04,698 …är det så monsterisering är. 443 00:47:05,365 --> 00:47:06,658 Du är så envis. 444 00:47:11,913 --> 00:47:13,206 De var mänskliga. 445 00:47:22,048 --> 00:47:23,216 Vad är det? 446 00:47:24,884 --> 00:47:26,136 Är du fortfarande yr? 447 00:47:29,764 --> 00:47:30,932 Behöver du ett motgift? 448 00:47:31,766 --> 00:47:32,601 Ja. 449 00:47:35,228 --> 00:47:36,688 Inget brukade störa dig. 450 00:47:37,647 --> 00:47:38,982 Du är förbi dina bästa år. 451 00:47:39,065 --> 00:47:39,899 Ha-ni. 452 00:47:40,817 --> 00:47:42,277 Hämta det åt mig i morgon. 453 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 -Vänta på solen. -Varför? 454 00:47:46,114 --> 00:47:47,365 Det är för sent nu. 455 00:47:48,158 --> 00:47:48,992 Gå i morgon. 456 00:48:19,939 --> 00:48:22,400 -Döda oss. -Döda oss alla. 457 00:48:22,484 --> 00:48:24,569 -Kom igen. -Döda oss alla. 458 00:48:25,570 --> 00:48:27,280 Du vet att du vill. 459 00:48:27,364 --> 00:48:29,282 Döda dem alla. 460 00:48:29,366 --> 00:48:31,493 -Döda dem. -För helvete. 461 00:49:09,656 --> 00:49:11,616 Du dödade inte bara monster. 462 00:49:12,951 --> 00:49:14,452 Du hatar folk också. 463 00:49:15,537 --> 00:49:16,705 Dö bara. 464 00:49:41,229 --> 00:49:42,063 Du borde äta. 465 00:49:58,121 --> 00:49:59,914 Vad ska du göra när Hyun-su vaknar? 466 00:50:03,668 --> 00:50:05,170 Han säger att han inte är 467 00:50:06,045 --> 00:50:07,338 den du letar efter. 468 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Det angår inte dig. 469 00:50:12,594 --> 00:50:13,720 Precis som jag, 470 00:50:14,345 --> 00:50:16,431 kommer han inte in på stadion. 471 00:50:18,099 --> 00:50:19,184 Han blir utsparkad. 472 00:50:35,533 --> 00:50:37,285 Jag har motgiftet. 473 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Chefen? 474 00:51:39,222 --> 00:51:40,056 Ut. 475 00:51:40,139 --> 00:51:41,391 Skärp dig! 476 00:51:44,060 --> 00:51:45,770 Snälla, väck honom. 477 00:51:45,854 --> 00:51:46,729 Skojar du? 478 00:51:46,813 --> 00:51:48,690 Ta dig samman! 479 00:51:48,773 --> 00:51:50,191 Han kan väl göra det igen? 480 00:51:50,275 --> 00:51:54,153 Han kan göra ett monster till människa igen, eller hur? 481 00:51:54,237 --> 00:51:55,989 Svara mig, Eun-yu. 482 00:51:56,072 --> 00:51:57,657 Det var det du sa. 483 00:51:57,740 --> 00:52:00,368 Snälla… 484 00:52:01,077 --> 00:52:02,328 Vad säger du? Vem annars… 485 00:52:31,524 --> 00:52:32,692 Monster kan svärma in. 486 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 Vi måste röra på oss! 487 00:52:38,615 --> 00:52:40,575 Jag kan väcka honom. Jag tar honom med mig. 488 00:52:41,159 --> 00:52:42,327 Lee Eun-yu! 489 00:54:00,446 --> 00:54:01,447 Sluta. 490 00:54:09,497 --> 00:54:10,540 Ta dig samman. 491 00:54:13,376 --> 00:54:15,044 Kom igen. 492 00:54:15,712 --> 00:54:16,963 Wang Ho-sang! 493 00:54:21,134 --> 00:54:22,301 Hör du mig? 494 00:54:24,804 --> 00:54:27,473 Du hör mig väl? 495 00:54:30,601 --> 00:54:31,436 Vi håller ut 496 00:54:32,437 --> 00:54:34,355 lite till. 497 00:54:38,234 --> 00:54:40,278 Snälla, håll ut. 498 00:54:42,739 --> 00:54:43,823 Döda mig. 499 00:54:47,535 --> 00:54:48,911 Om du nånsin blir ett monster, 500 00:54:48,995 --> 00:54:50,830 ska jag döda dig! 501 00:54:51,456 --> 00:54:53,332 Jag vill ändå inte leva som ett monster. 502 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 Om det går så långt, döda mig bara. 503 00:54:58,087 --> 00:54:59,130 Håll ditt ord, okej? 504 00:55:03,217 --> 00:55:04,552 Döda mig. 505 00:55:15,521 --> 00:55:17,899 Varför håller du mig kvar om du hatar folk så mycket? 506 00:55:19,108 --> 00:55:20,526 Jag gillade att du inte lyste. 507 00:55:21,235 --> 00:55:23,071 Det spelar ingen roll om vi är tomma skal. 508 00:55:24,614 --> 00:55:25,907 Det viktiga… 509 00:55:27,366 --> 00:55:28,576 …är att vi lever. 510 00:56:03,361 --> 00:56:04,195 Döda mig. 511 00:56:44,277 --> 00:56:45,194 Vad gör du? 512 00:56:47,864 --> 00:56:49,073 Släpp! 513 00:56:49,157 --> 00:56:52,076 Släpp mig. 514 00:56:52,160 --> 00:56:53,411 Chefen! 515 00:56:56,247 --> 00:56:57,790 Varför gör du så här? 516 00:56:59,417 --> 00:57:00,793 Jag borde ha… 517 00:57:00,877 --> 00:57:02,461 Jag borde ha gjort det. 518 00:57:02,545 --> 00:57:04,130 Jag borde ha dödat dig. 519 00:57:05,464 --> 00:57:07,925 Du behövde inte gå så långt. 520 00:57:10,386 --> 00:57:11,429 Chefen! 521 00:57:12,013 --> 00:57:13,347 Chefen! 522 00:57:14,015 --> 00:57:16,225 Varför gör du så här? 523 00:57:20,521 --> 00:57:21,856 Släpp! 524 00:57:23,274 --> 00:57:24,567 Chefen! 525 00:57:25,067 --> 00:57:26,319 Chefen! 526 00:57:27,278 --> 00:57:29,280 Varför? 527 00:57:31,449 --> 00:57:33,659 Nej! 528 00:58:17,036 --> 00:58:17,912 Hyun-su… 529 00:58:19,080 --> 00:58:21,040 Cha Hyun-su. 530 00:58:21,123 --> 00:58:22,291 Vakna. 531 00:58:22,375 --> 00:58:23,584 Vi måste ut. 532 00:58:23,668 --> 00:58:24,877 Cha Hyun-su! 533 00:58:24,961 --> 00:58:27,255 Vakna, Cha Hyun-su! 534 00:58:27,838 --> 00:58:30,758 Öppna ögonen. 535 00:58:30,841 --> 00:58:33,344 Öppna ögonen, Hyun-su! 536 00:59:03,416 --> 00:59:05,251 Din jävel! 537 00:59:06,294 --> 00:59:07,712 Kom igen! 538 00:59:07,795 --> 00:59:09,589 Kom igen, ditt jävla monster! 539 00:59:11,465 --> 00:59:12,717 Kom igen! 540 00:59:23,060 --> 00:59:24,312 Kom hit! 541 00:59:28,316 --> 00:59:29,525 Kom igen! 542 00:59:35,281 --> 00:59:36,407 Vart ska du? 543 00:59:37,199 --> 00:59:38,618 Svara mig, Cha Hyun-su! 544 00:59:40,995 --> 00:59:42,121 Kom an! 545 01:00:06,562 --> 01:00:07,730 Snälla, gå inte. 546 01:00:08,731 --> 01:00:09,565 Gå inte. 547 01:00:10,650 --> 01:00:12,151 Kan du vara tyst? 548 01:00:27,333 --> 01:00:29,043 Jag sa åt dig att vara tyst. 549 01:00:45,267 --> 01:00:46,227 Cha Hyun-su. 550 01:06:56,889 --> 01:07:01,060 Undertexter: Carita Collins