1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 KARYA ASLI KARTUN WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:44,397 --> 00:01:45,690 Saya dah okey. 4 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 Berhenti. 5 00:02:28,983 --> 00:02:30,902 Lambat sembuh pada usia awak. 6 00:02:37,742 --> 00:02:39,368 Apa yang awak ingat? 7 00:02:41,078 --> 00:02:42,163 Saya… 8 00:02:44,874 --> 00:02:46,334 alami mimpi pelik. 9 00:02:47,877 --> 00:02:49,003 Itu bukan mimpi. 10 00:02:52,673 --> 00:02:54,050 Awak jadi raksasa. 11 00:02:57,762 --> 00:02:59,096 Tapi jangan risau. 12 00:02:59,180 --> 00:03:00,848 Hyun-su bawa awak pulang. 13 00:03:11,359 --> 00:03:12,568 Awak manusia sekarang. 14 00:03:21,953 --> 00:03:23,204 Betul. Awak manusia. 15 00:03:27,166 --> 00:03:28,209 Di mana Hyun-su? 16 00:03:39,762 --> 00:03:41,389 Dia dalam keadaan itu 17 00:03:42,640 --> 00:03:43,849 sejak selamatkan awak. 18 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 Kami akan perhatikannya dulu. 19 00:03:57,405 --> 00:03:58,781 Mungkin lebih bahaya 20 00:03:59,407 --> 00:04:01,033 jika sedarkan dia sekarang. 21 00:04:06,956 --> 00:04:08,040 Menurut Hyun-su, 22 00:04:09,208 --> 00:04:11,752 dia nampak ilusi mereka yang berubah jadi raksasa. 23 00:04:12,712 --> 00:04:14,255 Mimpi yang awak sebut tadi. 24 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 Hyun-su pun ada? 25 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 Saya dengar suaranya. 26 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 Dia cuba pegang saya… 27 00:04:26,100 --> 00:04:28,602 dan saya pula cuba melarikan diri. 28 00:04:35,860 --> 00:04:37,903 Dia kata semua itu palsu. 29 00:04:41,449 --> 00:04:42,742 Katanya kami perlu balik. 30 00:04:45,119 --> 00:04:46,287 Hyun-su memang begitu. 31 00:04:55,004 --> 00:04:56,255 Hei, si comel. 32 00:04:57,006 --> 00:04:58,883 Bagaimana? Semua okey? 33 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Kita boleh pandu tanpa masalah. 34 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Okey. 35 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 Dah jumpa makanan? 36 00:05:13,898 --> 00:05:15,691 Di mana makanan? 37 00:05:15,775 --> 00:05:16,817 Di mana semuanya? 38 00:05:18,444 --> 00:05:20,029 Dah jumpa yang saya sorok! 39 00:05:25,618 --> 00:05:28,162 Tak apakah kita biarkannya begitu? 40 00:05:28,245 --> 00:05:29,246 Tak apa. Dia okey. 41 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 Dia cuma sakit perut apabila makan cendawan beracun. 42 00:05:32,875 --> 00:05:33,918 Begitu. 43 00:05:37,046 --> 00:05:37,880 Kenapa? 44 00:05:41,425 --> 00:05:42,635 Tak percayakan saya? 45 00:05:42,718 --> 00:05:43,594 Ya. 46 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Apa hubungan kamu berdua? 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Tak nampak macam keluarga. 48 00:05:59,902 --> 00:06:01,445 Kami sepatutnya saling membunuh. 49 00:06:02,154 --> 00:06:03,072 Apa? 50 00:06:03,155 --> 00:06:05,616 Kami janji akan bunuh salah seorang yang jadi raksasa. 51 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Mak. 52 00:06:11,997 --> 00:06:12,915 Ayah. 53 00:06:28,889 --> 00:06:30,182 Tidak! 54 00:06:53,122 --> 00:06:54,665 Jika awak jadi raksasa, 55 00:06:55,166 --> 00:06:57,084 saya akan bunuh awak. 56 00:07:00,337 --> 00:07:01,172 Baguslah. 57 00:07:03,632 --> 00:07:05,509 Saya tak nak jadi raksasa juga. 58 00:07:06,135 --> 00:07:08,596 Jika itu terjadi, bunuh saya. 59 00:07:09,096 --> 00:07:09,930 Ya. 60 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 Saya akan buat begitu. 61 00:07:14,476 --> 00:07:15,644 Tepati janji awak. 62 00:07:17,062 --> 00:07:18,564 Jangan ubah fikiran nanti. 63 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Makan. 64 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 Dah bangun? 65 00:07:45,299 --> 00:07:46,300 Awak buat apa? 66 00:07:47,218 --> 00:07:48,260 Awak dah gila? 67 00:07:48,928 --> 00:07:50,971 Ini sebabnya awak suka saya. 68 00:07:51,055 --> 00:07:54,642 Awak nak luangkan masa dengan bedebah yang bersama raksasa? 69 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 Awak buat begini sebab saya halang? 70 00:07:58,646 --> 00:08:00,397 Apa yang awak cuba halang… 71 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 adalah yang paling saya nak buat. 72 00:08:05,653 --> 00:08:07,363 Saya pun tak faham kenapa saya begini. 73 00:08:12,326 --> 00:08:14,078 Awak akan jadi macam ibu bapa awak 74 00:08:15,120 --> 00:08:16,789 jika sibuk kejar keinginan. 75 00:08:37,601 --> 00:08:38,435 Hei. 76 00:08:39,937 --> 00:08:40,771 Hei. 77 00:08:48,237 --> 00:08:50,155 Raksasa boleh kembali seperti dulu. 78 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 Mereka boleh jadi manusia. 79 00:08:56,579 --> 00:08:58,455 Kita bunuh orang selama ini. 80 00:08:58,539 --> 00:09:01,292 - Jangan merepek. Lepaskan saya! - Orang lain pun nampak. 81 00:09:04,128 --> 00:09:06,380 Orang yang awak nak bunuh berjaya selamatkannya. 82 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Awak buat apa di sini, separa manusia dan raksasa? 83 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Berambus. 84 00:09:14,847 --> 00:09:15,806 Menarik, bukan? 85 00:09:16,599 --> 00:09:18,392 Dia kembalikan wanita 86 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 yang menjadi raksasa 87 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 sebagai manusia semula. 88 00:09:31,030 --> 00:09:31,905 Beri saya kunci. 89 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 Fikir apa yang awak dah buat. 90 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Hei. 91 00:09:52,051 --> 00:09:53,427 Buka gari ini! 92 00:10:17,576 --> 00:10:18,661 Awak okey? 93 00:10:22,206 --> 00:10:23,207 Mestilah. 94 00:10:24,500 --> 00:10:26,085 Awak tahu saya degil. 95 00:10:29,672 --> 00:10:31,632 Dia degil dan tak berhati-hati, 96 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 tapi hatinya lembut. Jadi tak apa. 97 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Kenapa nak cepat? Hyun-su belum sembuh lagi. 98 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Ucap terima kasih untuk saya. 99 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Beritahu sendiri. Kenapa asyik suruh saya? 100 00:11:03,414 --> 00:11:04,498 Saya kesuntukan masa. 101 00:11:04,581 --> 00:11:05,791 Anak itu 102 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 akan jadikan orang lain raksasa seperti saya. 103 00:11:09,253 --> 00:11:10,087 Kenapa? 104 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 Dia tak percayakan orang. 105 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 Dia sangka semua orang nak buli dia. 106 00:11:15,217 --> 00:11:16,593 Awak tahu dia di mana? 107 00:11:17,136 --> 00:11:19,054 Cari dia selepas Hyun-su sedar. 108 00:11:24,268 --> 00:11:25,561 Dia mungkin ke stadium. 109 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 Itu saja tempat yang dia tahu. 110 00:11:29,481 --> 00:11:30,941 Semua ini salah saya. 111 00:11:33,402 --> 00:11:35,237 Saya perlu uruskannya sebelum terlewat. 112 00:11:42,077 --> 00:11:42,911 Ambil ini. 113 00:11:43,704 --> 00:11:45,956 Lebih mudah untuk bergerak jika ada ini. 114 00:12:03,474 --> 00:12:05,809 Yi-kyung pergi begitu saja. 115 00:12:12,524 --> 00:12:15,402 Saya pun mampu pergi tanpa menoleh jika mahu. 116 00:12:27,581 --> 00:12:28,665 Awak kenal saya. 117 00:12:31,627 --> 00:12:32,878 Saya tak berhati perut. 118 00:12:38,967 --> 00:12:40,636 Seluruh keluarga saya sebegitu. 119 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 Cuba fikir. Eun-hyeok pun begitu. 120 00:12:50,938 --> 00:12:52,606 Dia memang tiada hati. 121 00:13:03,492 --> 00:13:04,910 Adakah dia masih bertahan? 122 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 Seperti awak? 123 00:13:15,337 --> 00:13:16,755 Jangan putus asa, Cha Hyun-su. 124 00:14:03,969 --> 00:14:05,554 Kita kehabisan minyak. 125 00:14:05,637 --> 00:14:07,014 Saya isi semula. 126 00:14:14,062 --> 00:14:15,355 Dah uruskan semua? 127 00:14:16,148 --> 00:14:17,065 Ya. 128 00:14:17,816 --> 00:14:19,735 Saya tak percayakan awak. 129 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 Awak ada sejarah yang menarik. 130 00:14:22,195 --> 00:14:23,238 Lepas. 131 00:14:35,751 --> 00:14:37,961 Buah apa yang awak maksudkan? 132 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 Saya jumpa Seo Yi-kyung. 133 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 Dia menangis kerana ingat saya dah mati. 134 00:14:53,769 --> 00:14:54,895 Dia hamil anak saya. 135 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Jadi saya nak beri dia hadiah. 136 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 Supaya saya dapat cam anak saya. 137 00:15:27,970 --> 00:15:29,388 Saya perlukannya. 138 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Jika anak itu tak penting 139 00:15:31,682 --> 00:15:34,184 dan awak cari Seo Yi-kyung, tempatnya bukan di sana. 140 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 Dia tiada di stadium. 141 00:15:37,896 --> 00:15:38,981 Awak yakin? 142 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 Saya dapat rasa kami semakin hampir. 143 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 Kami akan berjumpa. 144 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 Kesempurnaan anak itu lebih hebat daripada ini. 145 00:16:47,716 --> 00:16:49,509 - Awak buat apa? - Tak suka. 146 00:16:57,601 --> 00:17:00,645 Awak buat apa? 147 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 Kamu semua nak mati? 148 00:17:02,189 --> 00:17:03,273 Tak guna! 149 00:17:08,695 --> 00:17:09,613 Saya tak nak mati! 150 00:17:50,445 --> 00:17:51,655 Bunuh dia? 151 00:17:51,738 --> 00:17:52,948 Belum lagi. 152 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Apa benda macam telur yang kita nampak tadi? 153 00:18:16,596 --> 00:18:18,140 Itu kepompong. 154 00:18:18,223 --> 00:18:19,391 Kepompong? 155 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 Ia tak boleh digelar sebagai raksasa. 156 00:18:23,019 --> 00:18:26,356 Dulu ia raksasa, tapi lahir semula sebagai hidupan baharu. 157 00:18:27,649 --> 00:18:30,152 Raksasa tak serang kepompong. 158 00:18:30,235 --> 00:18:33,155 Jadi kita perlu gunakannya untuk hidup. 159 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 Itulah cara untuk hidup. 160 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Bagaimana awak tahu dulu mereka raksasa? 161 00:18:38,910 --> 00:18:40,412 Tahu apabila dibedah. 162 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 Awak pernah buat? 163 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 Awak rasa? 164 00:18:46,209 --> 00:18:47,210 Mesti pernah. 165 00:18:48,420 --> 00:18:50,839 Saya rasa awak dah kerap lakukannya. 166 00:18:56,094 --> 00:18:56,928 Saya rasa 167 00:18:57,637 --> 00:19:00,098 lebih baik kita berpisah di sini. 168 00:19:04,311 --> 00:19:05,395 Tolong turunkan saya. 169 00:19:45,268 --> 00:19:47,562 Sejak bila awak sorokkan raksasa itu? 170 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 Saya nak tahu kebenaran saja. 171 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 Ada orang mati 172 00:20:02,118 --> 00:20:04,037 dan seseorang perlu bertanggungjawab. 173 00:20:05,538 --> 00:20:06,623 "Bertanggungjawab"? 174 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 Saya… 175 00:20:11,294 --> 00:20:12,420 dan kamu semua… 176 00:20:15,966 --> 00:20:17,133 sama saja. 177 00:20:19,010 --> 00:20:22,013 Semua orang akan mati apabila keluar. 178 00:20:22,806 --> 00:20:25,225 Salahkah biarkan mereka mati lebih awal? 179 00:20:27,018 --> 00:20:30,563 Sebelum saya dipertanggungjawabkan, awak perlu bertanggungjawab dulu. 180 00:20:32,899 --> 00:20:34,818 Terangkan apa benda itu. 181 00:20:38,530 --> 00:20:41,366 Pada mulanya, kami ke tempat perlindungan seperti orang lain. 182 00:20:43,201 --> 00:20:45,287 Kami sangka ia selamat di sana. 183 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 Kemudian, Hyeon-u mula tunjukkan gejala. 184 00:20:56,381 --> 00:20:58,758 Para askar bunuh semua orang yang bergejala. 185 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 Saya tak boleh biarkan anak saya dibakar hidup-hidup. 186 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 Jadi saya sorokkannya di sini. 187 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 Hyeon-u. 188 00:21:11,730 --> 00:21:12,564 Hyeon-u. 189 00:21:13,898 --> 00:21:15,150 Tak apa. 190 00:21:16,192 --> 00:21:19,321 Tak apa, Hyeon-u. 191 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 Tak apa. 192 00:21:23,116 --> 00:21:24,409 Bapa kami di Syurga… 193 00:21:26,536 --> 00:21:28,038 Bapa kami di Syurga, 194 00:21:28,121 --> 00:21:29,331 kuduskanlah nama-Mu. 195 00:21:30,040 --> 00:21:33,668 Ampuni kami sepertimana kami ampunkan orang lain. 196 00:21:35,045 --> 00:21:36,004 Mak. 197 00:21:44,929 --> 00:21:45,764 Mak. 198 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 Saya lapar. 199 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 - Jangan pergi! - Hyeon-u. 200 00:21:57,442 --> 00:21:59,402 Mak! 201 00:22:00,528 --> 00:22:03,573 Jangan tinggalkan saya, mak. 202 00:22:03,656 --> 00:22:04,574 Mak. 203 00:22:05,200 --> 00:22:06,159 Hyeon-u. 204 00:22:08,203 --> 00:22:09,371 Mak… 205 00:22:11,414 --> 00:22:12,499 akan kembali… 206 00:22:15,418 --> 00:22:17,128 tak lama lagi. 207 00:22:24,511 --> 00:22:25,345 Jin-uk. 208 00:22:34,395 --> 00:22:36,856 Setiap kali awak buang orang bergejala, 209 00:22:37,440 --> 00:22:39,150 saya bawa mereka kembali… 210 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 melalui jalan yang saya saja tahu. 211 00:22:49,327 --> 00:22:50,245 Terima kasih. 212 00:22:50,912 --> 00:22:51,996 Terima kasih banyak. 213 00:23:04,300 --> 00:23:05,677 Jika mereka akan jadi raksasa… 214 00:23:07,887 --> 00:23:09,973 lebih baik mereka mati bersebab. 215 00:23:10,598 --> 00:23:12,559 Awak menunggu penawar? 216 00:23:15,520 --> 00:23:17,188 Pusat Pengurusan Kecemasan Bamseom lumpuh 217 00:23:17,730 --> 00:23:19,315 dan kerajaan dah gagal. 218 00:23:23,820 --> 00:23:26,698 Tiada jalan keluar selepas jadi raksasa. 219 00:23:29,409 --> 00:23:31,661 Tindakan awak langsung tak bermakna. 220 00:23:33,204 --> 00:23:35,999 Awak cuma membesarkan raksasa. 221 00:23:41,004 --> 00:23:42,088 Berlagak betul. 222 00:23:45,175 --> 00:23:47,844 Awak rasa awak hebat! 223 00:23:47,927 --> 00:23:49,804 Awak takkan buat perkara yang sama? 224 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 Tiada ibu bapa 225 00:23:54,684 --> 00:23:56,936 mampu lepaskan anak dengan mudah 226 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 di dunia ini. 227 00:24:04,110 --> 00:24:05,653 Saya bunuh anak saya. 228 00:24:08,281 --> 00:24:11,117 Raksasa pertama yang saya bunuh selepas wabak ini tersebar… 229 00:24:13,328 --> 00:24:14,454 adalah anak saya sendiri. 230 00:24:18,666 --> 00:24:21,127 Kami tak pernah jumpa kes seperti anak awak. 231 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 Walaupun dia tak nampak agresif, 232 00:24:26,049 --> 00:24:27,717 kami tak boleh biarkannya. 233 00:24:33,181 --> 00:24:35,016 Anak awak akan dipindahkan. 234 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Awak juga perlu tunggu 235 00:24:38,228 --> 00:24:39,729 sama ada boleh tinggal di sini 236 00:24:41,022 --> 00:24:42,398 atau perlu pindah. 237 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 Lepas! 238 00:25:19,644 --> 00:25:20,937 Nak lari macam pengecut? 239 00:25:21,646 --> 00:25:22,855 Siapa kata awak boleh mati? 240 00:25:22,939 --> 00:25:25,275 Tak boleh! Saya takkan benarkannya! 241 00:25:29,570 --> 00:25:31,364 Awak ingat awak lindunginya, bukan? 242 00:25:33,491 --> 00:25:34,325 Tidak. 243 00:25:35,952 --> 00:25:38,997 Awak cuma jadikannya raksasa pembunuh. 244 00:25:40,498 --> 00:25:42,083 Dia tak tahu 245 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 dia makan manusia. 246 00:26:00,935 --> 00:26:02,270 Kita biarkannya saja? 247 00:26:04,564 --> 00:26:06,149 Itu arahan Sarjan Tak. 248 00:26:06,232 --> 00:26:07,525 Jangan dedahkannya. 249 00:26:08,109 --> 00:26:10,028 Saya tak pernah jumpa raksasa sepertinya. 250 00:26:11,821 --> 00:26:15,074 Adakah dia yang bunyikan penggera sebelum ini? 251 00:26:15,158 --> 00:26:16,451 Mungkin juga. 252 00:26:17,160 --> 00:26:18,703 Mungkin ia Jenis Hijau 253 00:26:19,537 --> 00:26:22,373 kerana tak ganas atau beri reaksi. 254 00:26:22,457 --> 00:26:23,916 Jadi siapa bunuh mereka? 255 00:26:24,542 --> 00:26:26,669 Ada kira-kira 15 mayat di sana. 256 00:26:29,130 --> 00:26:31,049 Ada berita daripada Sarjan Kim? 257 00:26:33,718 --> 00:26:35,011 Belum lagi. 258 00:26:37,680 --> 00:26:38,723 Kita patut buat apa? 259 00:26:40,391 --> 00:26:42,226 Jika tiada isyarat sampai esok, 260 00:26:42,310 --> 00:26:44,312 saya akan minta kebenaran Sarjan Tak untuk mencari. 261 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 Berikan bekalan elektrik minimum 262 00:26:51,611 --> 00:26:53,154 sehingga kuasa telah stabil. 263 00:28:02,098 --> 00:28:03,015 Lepas! 264 00:28:04,100 --> 00:28:08,062 Awak pun akan dihalau macam pembunuh itu. 265 00:28:08,146 --> 00:28:10,398 Jadi beri kepada saya dan berambus! 266 00:28:11,065 --> 00:28:12,817 Ada bola besbol yang lain. 267 00:28:12,900 --> 00:28:14,026 Kenapa ambil bola saya? 268 00:28:14,110 --> 00:28:16,112 Adik saya mahukannya. 269 00:28:16,195 --> 00:28:18,156 Dia nak ini, bukan yang lain. 270 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Tunggulah. 271 00:28:25,788 --> 00:28:27,373 Saya akan balas dendam! 272 00:28:28,499 --> 00:28:29,750 Bagaimana? 273 00:28:29,834 --> 00:28:31,711 Awak tiada ibu atau ayah. 274 00:28:34,172 --> 00:28:35,381 Saya akan jadi raksasa. 275 00:28:36,132 --> 00:28:38,009 Kemudian, bunuh kamu berdua. 276 00:28:38,092 --> 00:28:39,177 Apa? 277 00:28:39,260 --> 00:28:40,803 Saya akan bunuh kamu semua! 278 00:28:41,637 --> 00:28:42,847 Awak ingat kami takut? 279 00:28:47,727 --> 00:28:48,895 Saya akan bunuh kamu. 280 00:29:15,296 --> 00:29:17,215 Hei! Awak buat apa di sana? 281 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 Aduhai. 282 00:29:25,014 --> 00:29:27,016 Sakitlah! 283 00:29:28,392 --> 00:29:29,227 Ikut saya. 284 00:29:29,894 --> 00:29:31,729 Ini tiada kaitan dengan awak. 285 00:29:33,523 --> 00:29:34,690 Memang tidak. 286 00:29:34,774 --> 00:29:37,443 Pergilah. Jangan menyibuk. Pergi! 287 00:29:38,986 --> 00:29:40,363 Tapi 288 00:29:41,239 --> 00:29:43,866 saya rasa saya perlu buat sesuatu. 289 00:29:46,786 --> 00:29:49,080 Dengar cakap saya hari ini saja, okey? 290 00:29:51,916 --> 00:29:53,584 Tak guna! Siapa itu? 291 00:29:55,336 --> 00:29:56,754 Terkejut saya. 292 00:30:02,468 --> 00:30:03,427 Aduhai. 293 00:30:03,970 --> 00:30:07,348 Kenapa kanak-kanak zaman sekarang tak takut apa-apa? 294 00:30:08,474 --> 00:30:09,308 Ayuh. 295 00:30:14,647 --> 00:30:15,481 Hei. 296 00:30:16,440 --> 00:30:17,441 Tak nak ikut? 297 00:30:26,784 --> 00:30:27,702 Sudahlah! 298 00:30:28,286 --> 00:30:29,954 Budak ini… 299 00:30:36,878 --> 00:30:38,963 Betul kata kamu. Saya bukan mak kamu. 300 00:30:39,839 --> 00:30:41,883 Nampaknya kamu benci saya. 301 00:30:42,800 --> 00:30:43,634 Saya lepaskan. 302 00:30:45,803 --> 00:30:47,013 Selepas mencecah 20 tahun, 303 00:30:47,680 --> 00:30:48,973 saya akan halau kamu. 304 00:30:49,056 --> 00:30:50,308 Duduk di sini dulu. 305 00:30:56,856 --> 00:30:57,690 Di mana mak awak? 306 00:30:58,733 --> 00:30:59,567 Awak bersendirian? 307 00:31:04,280 --> 00:31:05,740 Tidur di sini dulu. 308 00:31:06,532 --> 00:31:08,743 Esok saya tolong carikan mak awak. 309 00:31:38,230 --> 00:31:39,565 Balik dengan selamat. 310 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Masa semakin suntuk. 311 00:31:50,076 --> 00:31:52,370 Sarjan Tak. Unit mencari sudah pulang. 312 00:31:55,957 --> 00:31:58,209 Tapi ada satu kenderaan sahaja. 313 00:32:47,008 --> 00:32:47,925 Tak guna. 314 00:32:55,891 --> 00:32:57,518 Kenapa balik sendirian? 315 00:32:58,102 --> 00:33:00,229 Tapi saya tak bersendirian. 316 00:33:04,108 --> 00:33:05,109 Di mana orang-orang saya? 317 00:33:06,861 --> 00:33:08,279 Mereka masih hidup? 318 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 Buka pintu. 319 00:33:22,418 --> 00:33:23,794 Kita berbual depan-depan. 320 00:34:26,524 --> 00:34:27,399 Hei. 321 00:34:29,068 --> 00:34:29,985 Awak okey? 322 00:34:33,489 --> 00:34:34,573 Saya dengar… 323 00:34:36,283 --> 00:34:37,493 bunyi. 324 00:34:41,288 --> 00:34:42,748 Seseorang memanggil saya. 325 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 Sarjan Tak. 326 00:35:26,542 --> 00:35:29,545 KANG SEOK-CHAN 327 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 Awak terjangkit khas? 328 00:35:36,260 --> 00:35:37,511 Apa niat awak? 329 00:35:39,763 --> 00:35:40,973 Saya nak menyapa. 330 00:35:42,141 --> 00:35:42,975 Menyapa? 331 00:35:47,354 --> 00:35:48,564 Awak nak apa? 332 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Awak… 333 00:36:41,742 --> 00:36:43,577 Jika nak berbincang, pandang saya. 334 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 Kenapa awak… 335 00:36:51,502 --> 00:36:52,836 Apa ini? 336 00:37:01,595 --> 00:37:02,596 Sang-won. 337 00:37:03,430 --> 00:37:06,016 Saya tahu awak teruja, tapi bukan itu niat kita ke sini. 338 00:37:17,236 --> 00:37:18,529 Kumpulkan kanak-kanak 339 00:37:19,530 --> 00:37:21,031 di satu tempat. 340 00:37:22,533 --> 00:37:23,534 Anak saya… 341 00:37:25,619 --> 00:37:26,704 ada di sini. 342 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 Ikut saya. 343 00:37:58,319 --> 00:38:00,112 Bersyukurlah keadaan hanya begini. 344 00:38:01,113 --> 00:38:02,781 Di mana Sarjan Kim? 345 00:38:04,491 --> 00:38:06,118 Jaga dia. 346 00:38:07,244 --> 00:38:09,163 Kalau asyik menyibuk, 347 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 ia jadi lebih teruk. 348 00:38:11,582 --> 00:38:12,916 Awak pergi dengan dia! 349 00:38:15,669 --> 00:38:17,671 Jangan gerak kalau tak nak jadi cacat. 350 00:38:17,755 --> 00:38:20,049 Jangan salahkan saya nanti. 351 00:38:20,132 --> 00:38:21,675 Kenapa balik sendirian? 352 00:38:21,759 --> 00:38:23,510 Di mana Sarjan Kim dan yang lain? 353 00:38:23,594 --> 00:38:25,054 Kenapa asyik tanya? 354 00:38:25,554 --> 00:38:27,473 Rasanya apa yang terjadi 355 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 jika mereka belum balik lagi? 356 00:38:34,480 --> 00:38:35,856 Betulkah mereka dah mati? 357 00:38:39,276 --> 00:38:41,320 Jaga diri sendiri saja. Faham? 358 00:38:42,196 --> 00:38:43,030 Jaga diri awak. 359 00:38:44,406 --> 00:38:47,034 Awak yang susah kalau nak jadi wira. 360 00:39:17,815 --> 00:39:19,149 Hei… 361 00:39:30,577 --> 00:39:32,079 Seok… 362 00:39:34,456 --> 00:39:35,791 Seok-chan… 363 00:39:38,168 --> 00:39:39,002 Tuan. 364 00:39:41,755 --> 00:39:45,759 12 JAM LALU 365 00:39:45,843 --> 00:39:47,553 Jangan tinggalkan saya. 366 00:39:49,555 --> 00:39:51,932 Awak tak boleh risaukan dia. 367 00:39:56,061 --> 00:39:57,146 Tolong. 368 00:40:02,443 --> 00:40:04,236 Tolonglah, Dr. Lim. 369 00:40:08,073 --> 00:40:09,366 KANG SEOK-CHAN JENIS DARAH: AB 370 00:40:11,326 --> 00:40:12,286 KIM YEONG-HU JENIS DARAH: AB 371 00:40:12,369 --> 00:40:13,537 Awak bertuah. 372 00:40:18,834 --> 00:40:20,461 Awak buat apa? 373 00:40:21,587 --> 00:40:24,381 Saya nak selamatkan orang yang ada peluang lebih tinggi. 374 00:40:27,134 --> 00:40:29,595 Sudah terlalu lewat baginya. 375 00:40:29,678 --> 00:40:30,512 Tidak. 376 00:40:31,263 --> 00:40:32,681 Belum lagi. 377 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 Tak boleh selamatkan semua. 378 00:40:42,649 --> 00:40:43,609 Saya… 379 00:40:45,068 --> 00:40:46,737 yang takkan hidup. 380 00:40:50,824 --> 00:40:51,909 Tidak… 381 00:40:54,495 --> 00:40:55,329 Tidak… 382 00:40:56,538 --> 00:40:57,414 Tuan. 383 00:41:00,000 --> 00:41:01,627 Jangan putus asa. 384 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 Tuan perlu bangun. 385 00:41:10,344 --> 00:41:12,888 Masih ada yang selamat di sini seperti Yong-seok. 386 00:41:15,432 --> 00:41:17,809 Saya tahu ini permintaan tak masuk akal sekarang. 387 00:41:21,396 --> 00:41:22,689 Jangan tinggalkan mereka. 388 00:41:26,193 --> 00:41:27,569 Saya sepatutnya tolong tuan. 389 00:41:30,447 --> 00:41:31,490 Maaf… 390 00:41:33,242 --> 00:41:34,451 kerana jadi begini. 391 00:42:06,024 --> 00:42:06,942 Seok-chan… 392 00:42:10,612 --> 00:42:12,072 Seok-chan… 393 00:42:16,201 --> 00:42:17,953 Kang Seok-chan! 394 00:42:21,999 --> 00:42:23,500 Seok-chan! 395 00:42:39,433 --> 00:42:41,852 Helo, semua yang masih hidup di stadium. 396 00:42:43,061 --> 00:42:47,482 Ini beberapa peraturan untuk kita hidup selesa dan tenang. 397 00:42:48,275 --> 00:42:50,068 Sila bekerjasama 398 00:42:50,152 --> 00:42:52,195 supaya ada penamat yang baik. 399 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Platun Gagak 400 00:42:55,073 --> 00:42:57,618 akan dilayan seperti individu terselamat yang lain. 401 00:42:59,077 --> 00:43:02,372 Larangan untuk keluar masuk masih sama 402 00:43:02,456 --> 00:43:04,583 dan tiada larangan tambahan akan dibuat. 403 00:43:05,375 --> 00:43:10,172 Tapi mereka yang bergejala akan diberi layanan lebih baik. 404 00:43:11,173 --> 00:43:14,885 Semua peraturan terdahulu tak terpakai bagi yang bergejala. 405 00:43:15,469 --> 00:43:17,304 Anda boleh bergerak bebas 406 00:43:18,472 --> 00:43:21,183 dan hidup seperti yang anda mahukan. 407 00:43:22,976 --> 00:43:24,853 Tak perlu merahsiakannya lagi. 408 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 Menjadi raksasa 409 00:43:29,316 --> 00:43:31,818 adalah langkah pertama transformasi anda… 410 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 menjadi neomanusia pada alaf baharu. 411 00:43:49,503 --> 00:43:50,796 Berapa lama lagi? 412 00:43:57,761 --> 00:43:59,096 Lima hari. 413 00:43:59,179 --> 00:44:02,099 Awak hebat sebab masih bertahan daripada jadi raksasa. 414 00:44:02,724 --> 00:44:05,310 Mereka yang telah diuji di Bamseom? 415 00:44:06,603 --> 00:44:07,688 Betul. 416 00:44:07,771 --> 00:44:09,356 Saya yang cipta mereka. 417 00:44:14,820 --> 00:44:17,030 Saya dah kata awak perlukan bantuan saya. 418 00:44:22,828 --> 00:44:25,163 Ada sesuatu yang awak tak tahu. 419 00:44:25,872 --> 00:44:29,209 Saya tak kata saya akan sembuhkan awak daripada jadi raksasa. 420 00:44:29,292 --> 00:44:31,503 Saya cuma nak bantu awak untuk bertahan. 421 00:44:34,589 --> 00:44:36,007 Awak tahu tentang orang terjangkit khas? 422 00:44:36,091 --> 00:44:37,300 Jadilah macam mereka. 423 00:44:37,968 --> 00:44:41,263 Tempat ini akan musnah dalam sekelip mata tanpa awak. 424 00:44:42,347 --> 00:44:44,516 Awak kata awak nak lindungi tempat ini. 425 00:44:45,183 --> 00:44:46,101 Jadi? 426 00:44:48,145 --> 00:44:49,146 Dah jumpa? 427 00:44:55,986 --> 00:44:57,112 Saya bawa sekali. 428 00:44:58,029 --> 00:45:01,658 Ubat istimewa yang akan jadikan awak terjangkit khas. 429 00:45:02,576 --> 00:45:03,660 Tapi… 430 00:45:05,662 --> 00:45:08,582 bukan mudah untuk dapatkannya. 431 00:46:12,771 --> 00:46:14,105 Buka gari saya. 432 00:46:18,944 --> 00:46:20,529 Saya dah faham niat awak. 433 00:46:22,614 --> 00:46:23,782 Saya nak pergi sendiri. 434 00:46:24,783 --> 00:46:25,617 Tak boleh. 435 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Bukankah awak dah buat keputusan untuk bersama mereka? 436 00:46:32,207 --> 00:46:33,041 Ya. 437 00:46:35,418 --> 00:46:37,128 Sertai kami. 438 00:46:39,339 --> 00:46:41,675 Saya boleh mengadu kepada awak seorang. 439 00:46:50,350 --> 00:46:51,935 Nanti awak akan mati. 440 00:46:56,856 --> 00:46:58,567 Saya tak kata mereka jahat. 441 00:47:00,318 --> 00:47:01,611 Tapi awak pun tahu… 442 00:47:03,238 --> 00:47:04,698 kesan jadi raksasa. 443 00:47:05,365 --> 00:47:06,658 Awak sangat degil. 444 00:47:11,913 --> 00:47:13,206 Dulu mereka manusia. 445 00:47:22,048 --> 00:47:23,216 Kenapa? 446 00:47:24,884 --> 00:47:26,136 Masih pening lagi? 447 00:47:29,764 --> 00:47:30,932 Awak nak penawar? 448 00:47:31,766 --> 00:47:32,601 Ya. 449 00:47:35,228 --> 00:47:36,688 Dulu awak langsung tak terkesan. 450 00:47:37,647 --> 00:47:38,982 Awak dah tak kuat lagi. 451 00:47:39,065 --> 00:47:39,899 Ha-ni. 452 00:47:40,817 --> 00:47:42,277 Bawa esok. Bukan hari ini. 453 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 - Tunggu matahari terbit. - Kenapa? 454 00:47:46,114 --> 00:47:47,365 Hari dah lewat. 455 00:47:48,158 --> 00:47:48,992 Esok saja. 456 00:48:19,939 --> 00:48:22,400 - Bunuh kami. - Bunuh kami semua. 457 00:48:22,484 --> 00:48:24,569 - Buatlah. - Bunuh kami semua. 458 00:48:25,570 --> 00:48:27,280 Awak tahu awak nak membunuh. 459 00:48:27,364 --> 00:48:29,282 Bunuh semua orang. 460 00:48:29,366 --> 00:48:31,493 - Bunuh semua. - Celaka. 461 00:49:09,656 --> 00:49:11,616 Betulkah awak bunuh raksasa saja? 462 00:49:12,951 --> 00:49:14,452 Awak benci orang. 463 00:49:15,537 --> 00:49:16,705 Lebih baik awak mati. 464 00:49:41,229 --> 00:49:42,063 Makan sedikit. 465 00:49:58,121 --> 00:49:59,914 Awak nak buat apa selepas Hyun-su bangun? 466 00:50:03,668 --> 00:50:05,170 Katanya, dia bukan 467 00:50:06,045 --> 00:50:07,338 orang yang awak cari. 468 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Jangan menyibuk. 469 00:50:12,594 --> 00:50:13,720 Saya dan dia 470 00:50:14,345 --> 00:50:16,431 tak dapat masuk stadium. 471 00:50:18,099 --> 00:50:19,184 Dia akan dihalau. 472 00:50:35,533 --> 00:50:37,285 Saya dah jumpa penawar. 473 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Bos? 474 00:51:39,222 --> 00:51:40,056 Keluar. 475 00:51:40,139 --> 00:51:41,391 Sedarlah sekarang! 476 00:51:44,060 --> 00:51:45,770 Tolong buat dia sedar. 477 00:51:45,854 --> 00:51:46,729 Mengarutlah. 478 00:51:46,813 --> 00:51:48,690 Sedarlah sekarang! 479 00:51:48,773 --> 00:51:50,191 Dia boleh buat semula, bukan? 480 00:51:50,275 --> 00:51:54,153 Dia boleh jadikan raksasa sebagai manusia semula, bukan? 481 00:51:54,237 --> 00:51:55,989 Jawab, Eun-yu. 482 00:51:56,072 --> 00:51:57,657 Itu yang awak kata dulu. 483 00:51:57,740 --> 00:52:00,368 Tolonglah. Saya merayu. 484 00:52:01,077 --> 00:52:02,328 Apa maksud awak? Siapa… 485 00:52:31,524 --> 00:52:32,692 Raksasa mungkin datang. 486 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 Kita perlu pergi! 487 00:52:38,615 --> 00:52:40,575 Saya boleh sedarkannya. Saya bawa dia. 488 00:52:41,159 --> 00:52:42,327 Lee Eun-yu! 489 00:54:00,446 --> 00:54:01,447 Berhenti. 490 00:54:09,497 --> 00:54:10,540 Sedarlah. 491 00:54:13,376 --> 00:54:15,044 Tolonglah sedar. 492 00:54:15,712 --> 00:54:16,963 Wang Ho-sang! 493 00:54:21,134 --> 00:54:22,301 Boleh dengar suara saya? 494 00:54:24,804 --> 00:54:27,473 Awak boleh dengar suara saya, bukan? 495 00:54:30,601 --> 00:54:31,436 Kita 496 00:54:32,437 --> 00:54:34,355 bertahan sedikit lagi. 497 00:54:38,234 --> 00:54:40,278 Tolong bertahan sedikit lagi. 498 00:54:42,739 --> 00:54:43,823 Bunuh saya. 499 00:54:47,535 --> 00:54:48,911 Jika awak jadi raksasa, 500 00:54:48,995 --> 00:54:50,830 saya akan bunuh awak. 501 00:54:51,456 --> 00:54:53,332 Saya tak nak jadi raksasa juga. 502 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 Jika itu terjadi, bunuh saya. 503 00:54:58,087 --> 00:54:59,130 Tepati janji awak. 504 00:55:03,217 --> 00:55:04,552 Awak bunuh saya. 505 00:55:15,521 --> 00:55:17,899 Kenapa biar saya menemani awak jika awak benci orang? 506 00:55:19,108 --> 00:55:20,526 Saya suka awak tak bersinar. 507 00:55:21,235 --> 00:55:23,071 Tak salah jadi kosong. 508 00:55:24,614 --> 00:55:25,907 Yang penting, 509 00:55:27,366 --> 00:55:28,576 kita masih hidup. 510 00:56:03,361 --> 00:56:04,195 Bunuh saya. 511 00:56:44,277 --> 00:56:45,194 Awak buat apa? 512 00:56:47,864 --> 00:56:49,073 Lepas! 513 00:56:49,157 --> 00:56:52,076 Lepaskan saya! 514 00:56:52,160 --> 00:56:53,411 Bos! 515 00:56:56,247 --> 00:56:57,790 Kenapa buat begitu? 516 00:56:59,417 --> 00:57:00,793 Saya… 517 00:57:00,877 --> 00:57:02,461 Saya sepatutnya bunuh awak. 518 00:57:02,545 --> 00:57:04,130 Saya patut tamatkan riwayat awak. 519 00:57:05,464 --> 00:57:07,925 Awak tak perlu buat begitu. 520 00:57:10,386 --> 00:57:11,429 Bos! 521 00:57:12,013 --> 00:57:13,347 Bos! 522 00:57:14,015 --> 00:57:16,225 Kenapa buat begitu? 523 00:57:20,521 --> 00:57:21,856 Lepas! 524 00:57:23,274 --> 00:57:24,567 Bos! 525 00:57:25,067 --> 00:57:26,319 Bos! 526 00:57:27,278 --> 00:57:29,280 Kenapa? 527 00:57:31,449 --> 00:57:33,659 Tidak! 528 00:58:17,036 --> 00:58:17,912 Hyun-su… 529 00:58:19,080 --> 00:58:21,040 Cha Hyun-su. 530 00:58:21,123 --> 00:58:22,291 Bangun. 531 00:58:22,375 --> 00:58:23,584 Kita perlu pergi. 532 00:58:23,668 --> 00:58:24,877 Cha Hyun-su! 533 00:58:24,961 --> 00:58:27,255 Bangunlah sekarang, Cha Hyun-su! 534 00:58:27,838 --> 00:58:30,758 Buka mata awak. 535 00:58:30,841 --> 00:58:33,344 Buka mata, Hyun-su! 536 00:59:03,416 --> 00:59:05,251 Hei! 537 00:59:06,294 --> 00:59:07,712 Serang saya! 538 00:59:07,795 --> 00:59:09,589 Serang saya, tak guna! 539 00:59:11,465 --> 00:59:12,717 Serang! 540 00:59:23,060 --> 00:59:24,312 Mari sini! 541 00:59:28,316 --> 00:59:29,525 Serang saya! 542 00:59:35,281 --> 00:59:36,407 Awak nak ke mana? 543 00:59:37,199 --> 00:59:38,618 Jawab, Cha Hyun-su! 544 00:59:40,995 --> 00:59:42,121 Mari sini! 545 01:00:06,562 --> 01:00:07,730 Jangan pergi. 546 01:00:08,731 --> 01:00:09,565 Tolonglah. 547 01:00:10,650 --> 01:00:12,151 Diamlah. 548 01:00:27,333 --> 01:00:29,043 Saya suruh diam. 549 01:00:45,267 --> 01:00:46,227 Cha Hyun-su. 550 01:06:56,889 --> 01:07:01,894 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun