1 00:00:56,224 --> 00:00:57,975 SWEET HOME 3 2 00:01:44,397 --> 00:01:45,106 Magaling na 'ko… 3 00:02:26,647 --> 00:02:27,690 Itigil mo 'yan. 4 00:02:28,983 --> 00:02:30,902 Hindi mo na kaya'ng gumaling agad. 5 00:02:37,783 --> 00:02:38,868 May naaalala ka ba? 6 00:02:41,162 --> 00:02:42,079 Para lang… 7 00:02:44,916 --> 00:02:46,083 para lang panaginip. 8 00:02:47,919 --> 00:02:48,836 Mali ka ro'n. 9 00:02:52,798 --> 00:02:54,050 Naging halimaw ka, Yi-kyung. 10 00:02:57,803 --> 00:03:01,390 Pero 'wag mo alalahanin 'yun - naibalik ka ni Hyun-su sa dati. 11 00:03:11,484 --> 00:03:12,568 Sabi ko tao ka na uli. 12 00:03:21,994 --> 00:03:23,162 Tao ka na, Yi-kyung. 13 00:03:27,208 --> 00:03:28,125 Nasa'n s'ya? 14 00:03:39,762 --> 00:03:43,849 Nagkaganyan si Hyun-su… mula no'ng niligtas ka n'ya. 15 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 Binabantayan muna namin s'ya. 16 00:03:57,446 --> 00:04:00,908 Baka kasi delikado… 'pag pinilit namin s'yang gisingin. 17 00:04:06,956 --> 00:04:11,627 Ang sabi n'ya… kaya n'yang hanapin ang tao sa loob ng mga halimaw. 18 00:04:12,753 --> 00:04:16,507 'Yung panaginip na sinabi mo, nakita mo si Hyun-su ro'n? 19 00:04:18,926 --> 00:04:20,594 Narinig ko ang boses niya. 20 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 Gusto n'ya 'kong makausap. 21 00:04:26,183 --> 00:04:29,520 Pero tinataboy ko s'ya at pilit ko s'yang tinatakasan. 22 00:04:36,360 --> 00:04:38,029 "Hindi 'to totoo," sabi n'ya. 23 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Na kailangan naming bumalik. 24 00:04:45,119 --> 00:04:46,287 Si Hyun-su nga 'yun. 25 00:04:55,087 --> 00:04:55,671 Huy, pogi~. 26 00:04:57,006 --> 00:04:58,424 'Musta? Oks na ba lahat? 27 00:04:59,717 --> 00:05:01,927 Naayos ko na. Magagamit mo na 'to. 28 00:05:02,928 --> 00:05:03,512 Ah. 29 00:05:04,680 --> 00:05:05,848 May pagkain ba tayo d'yan? 30 00:05:11,395 --> 00:05:12,229 Uh… 31 00:05:13,898 --> 00:05:15,274 Hala, ba't gano'n… 32 00:05:15,775 --> 00:05:16,817 Baka dito-- 33 00:05:18,444 --> 00:05:20,071 Tinago ko 'to! - Kita ko na! 34 00:05:22,823 --> 00:05:23,657 Uh… 35 00:05:25,659 --> 00:05:28,245 Ah, nga pala… ayos lang na iwan siya nang ganyan? 36 00:05:28,329 --> 00:05:32,666 Mabubuhay 'yan. Sa mushroom na may lason nga, sumakit lang tiyan n'yan, e. 37 00:05:33,167 --> 00:05:33,751 Ah… 38 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 Bakit? 39 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 'La pa ring tiwala sa 'kin? 40 00:05:42,718 --> 00:05:43,552 Oo. 41 00:05:52,978 --> 00:05:56,273 Ano ba'ng kwento n'yo? Parang hindi kayo magka-mag-anak. 42 00:05:59,944 --> 00:06:00,986 Kwento ng patayan. 43 00:06:02,196 --> 00:06:02,905 Ha? 44 00:06:03,406 --> 00:06:05,783 Magpapatayan 'pag isa sa 'min naging halimaw. 45 00:06:09,662 --> 00:06:10,496 Ma… 46 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 Papa… 47 00:06:28,889 --> 00:06:29,765 Huwag. 48 00:06:30,266 --> 00:06:31,100 Mama! 49 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 Ma! 50 00:06:53,205 --> 00:06:56,834 Kapag naging halimaw ka, promise, papatayin kita! 51 00:07:00,379 --> 00:07:01,297 Eh, di ayos. 52 00:07:03,632 --> 00:07:05,259 Ayoko'ng mabuhay na halimaw. 53 00:07:06,135 --> 00:07:08,387 'Pag nangyari 'yon, patayin mo 'ko. 54 00:07:09,221 --> 00:07:10,055 Sige. 55 00:07:11,557 --> 00:07:12,641 Gagawin ko talaga. 56 00:07:14,518 --> 00:07:18,314 Tuparin mo 'yan, ha. Nangako ka kaya gawin mo. 57 00:07:24,236 --> 00:07:25,070 Kain. 58 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 Gandang umaga, bossing. 59 00:07:45,299 --> 00:07:48,260 'Nong ginagawa mo ha? Nasiraan ka na ng bait? 60 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 'Yon naman ang gustom mo sa 'kin, 'di ba? 61 00:07:51,055 --> 00:07:55,142 Gusto mo'ng makasama 'yang mga tanga'ng nakikihalubilo sa mga halimaw? 62 00:07:56,185 --> 00:07:58,479 O, ano, mag-iinarte ka - kasi pinagbawalan kita? 63 00:07:58,562 --> 00:08:02,942 Pinagbawalan gawin ang isang bagay na gustong-gusto ko'ng gawin. 64 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 'Di ko nga alam ba't ko ginagawa 'to e. 65 00:08:12,368 --> 00:08:16,789 Kung magpapadala ka sa mga pagnanasa, matutulad ka sa magulang mo. 66 00:08:37,643 --> 00:08:38,477 Hoy. 67 00:08:39,853 --> 00:08:40,688 Hoy. 68 00:08:48,237 --> 00:08:50,406 Pwede pang gumaling sa pagka-halimaw! 69 00:08:52,866 --> 00:08:54,243 Pwede pa uli maging tao. 70 00:08:56,662 --> 00:08:59,832 -Ibig sabihin ang dami na nating pinatay! -Tama na, pakawalan mo ako. 71 00:08:59,915 --> 00:09:01,375 Hindi lang ako'ng nakakita. 72 00:09:04,128 --> 00:09:06,505 'Yung gusto mo'ng patayin, niligtas s'ya. 73 00:09:07,464 --> 00:09:09,842 Ano'ng ginagawa mo ditong halimaw ka, ha? 74 00:09:11,302 --> 00:09:12,219 Layas na! 75 00:09:14,847 --> 00:09:18,809 Ang galing 'di ba? Naging halimaw 'yung babae! 76 00:09:18,892 --> 00:09:22,855 Pero ang nangyari binalik n'ya sa pagiging tao! 77 00:09:31,071 --> 00:09:31,989 'Yung susi. 78 00:09:43,083 --> 00:09:45,294 Yung mga ginawa mo pag-isipan mo sana. 79 00:09:48,756 --> 00:09:49,590 Hoy. 80 00:09:52,092 --> 00:09:53,302 Alisin mo na 'to!!! 81 00:10:17,618 --> 00:10:18,535 Ayos ka lang? 82 00:10:22,206 --> 00:10:26,085 Mukha ba? Kita mo naman, tigas ng ulo n'ya. 83 00:10:29,672 --> 00:10:35,052 Hirap kausap, hindi napapasunod, pero mabuti s'yang tao kaya ok lang. 84 00:10:52,903 --> 00:10:56,115 Ba't ba nagmamadali ka? - Si Hyun-su hindi pa gising. 85 00:10:58,200 --> 00:10:59,159 Pakisabi, salamat. 86 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 Ikaw magsabi. Ikaw mismo'ng magsabi sa kanya no'n. 87 00:11:03,580 --> 00:11:07,584 Wala nang oras. 'Yung bata, gagawin n'yang halimaw lahat tulad ng ginawa n'ya 88 00:11:07,668 --> 00:11:08,585 sa 'kin. 89 00:11:09,253 --> 00:11:10,129 Bakit? 90 00:11:11,004 --> 00:11:14,675 Wala s'yang tiwala sa lahat. Iniisip n'ya lagi s'yang sasaktan. 91 00:11:15,259 --> 00:11:17,928 Alam mo ba kung nasa'n s'ya? Pagkagising ni Hyun-su, 92 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 hanapin natin s'ya. 93 00:11:24,476 --> 00:11:28,522 Siguradong sa stadium s'ya pupunta. 'Yon lang ang alam n'yang puntahan. 94 00:11:29,523 --> 00:11:30,983 Kasalanan ko 'tong lahat. 95 00:11:33,402 --> 00:11:35,320 Kailangan ko itama bago pa mahuli. 96 00:11:42,119 --> 00:11:43,036 Dalhin mo 'to. 97 00:11:43,704 --> 00:11:46,039 Para hindi ka mahirapan gumalaw sa labas. 98 00:12:03,474 --> 00:12:05,559 Basta lang tayo iniwan ni Yi-kyung 99 00:12:12,524 --> 00:12:15,277 Pwede ko'ng talikuran lahat kung gugustuhin ko. 100 00:12:27,664 --> 00:12:28,582 Kilala mo 'ko. 101 00:12:31,627 --> 00:12:32,628 Tarantado ako. 102 00:12:38,967 --> 00:12:40,552 Buong pamilya ko tarantado. 103 00:12:45,724 --> 00:12:47,935 Di ba… si Eun-hyeok pa lang. 104 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Akala mo walang emosyon. 105 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Tingin mo lumalaban s'ya? 106 00:13:06,912 --> 00:13:07,746 Tulad mo? 107 00:13:15,420 --> 00:13:16,797 Huwag ka'ng magpapatalo. 108 00:14:03,969 --> 00:14:06,597 Wala na tayong gasolina. Lalagyan ko uli saglit. 109 00:14:14,104 --> 00:14:15,355 Ginawa mo ba nang maayos? 110 00:14:16,148 --> 00:14:16,982 Oo. 111 00:14:17,941 --> 00:14:21,403 Gusto ko sana maniwala. Pero sumablay ka na dati, eh. 112 00:14:22,195 --> 00:14:23,113 Tama na 'yan. 113 00:14:35,834 --> 00:14:38,170 Ano nga pala 'yung bunga na sinasabi mo? 114 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 Nakita ko si Seo Yi-kyung. 115 00:14:49,431 --> 00:14:51,475 Umiiyak s'ya 'kala n'ya patay na 'ko. 116 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Buntis s'ya sa anak ko. 117 00:15:03,570 --> 00:15:05,155 Kaya binigyan ko s'ya ng regalo. 118 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 Dahil do'n… makikilala ko ang anak ko. 119 00:15:28,011 --> 00:15:29,304 Kailangan ko ang bata. 120 00:15:30,263 --> 00:15:34,851 Kung hinahanap mo si Yi-kyung, wala s'ya do'n sa stadium. Ewan ko do'n sa bata. 121 00:15:35,811 --> 00:15:37,396 Pero si Yi-kyung wala do'n. 122 00:15:37,938 --> 00:15:38,855 Tingin mo, wala? 123 00:15:42,818 --> 00:15:44,319 Ramdam ko malapit na tayo. 124 00:15:48,573 --> 00:15:49,866 Magkikita na kami uli. 125 00:16:40,876 --> 00:16:43,628 Isang perpektong nilalang; wala siyang katulad. 126 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Hoy, ano 'yan? 127 00:16:48,800 --> 00:16:49,509 Nakaka-inis. 128 00:16:57,601 --> 00:17:01,938 Anak ng tokwa! Ano'ng trip n'yo ha?! Gusto n'yo bang mamatay?! 129 00:17:02,439 --> 00:17:03,023 Hay! 130 00:17:08,695 --> 00:17:09,738 Bahala kayo d'yan! 131 00:17:50,487 --> 00:17:51,613 Tutuluyan na 'to? 132 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 Hindi, 'wag muna. 133 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 Ano 'yung hugis-itlog kanina? 134 00:18:16,596 --> 00:18:19,474 -Ah… cocoon ang tawag. -Cocoon? 135 00:18:19,558 --> 00:18:22,435 Ano… hindi mo 'yun matatawag na halimaw, eh. 136 00:18:22,519 --> 00:18:23,270 Tsk. 137 00:18:23,770 --> 00:18:25,230 Ano sila, mga dati silang - halimaw 138 00:18:25,313 --> 00:18:26,314 na may pagbabago. 139 00:18:27,649 --> 00:18:29,693 Ang cocoons 'di inaatake ng halimaw. 140 00:18:29,776 --> 00:18:32,863 Gusto mo'ng mabuhay cocoons dapat - ang gamitin. 141 00:18:33,446 --> 00:18:34,406 Tsk. 142 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 Survival tactic tawag do'n. 143 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Pa'no mo alam na dati'ng 'yong halimaw? 144 00:18:38,910 --> 00:18:40,412 'Pag hiniwa mo, nasa loob. 145 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 Nasubukan mo? 146 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 Mukha ba'ng hindi? 147 00:18:46,209 --> 00:18:47,335 Hindi naman. 148 00:18:48,461 --> 00:18:51,131 Para ngang alam na alam mo'ng ginagawa mo, eh. 149 00:18:56,136 --> 00:18:59,931 Alam n'yo… mabuti pa siguro kung iiwan ko na kayo. 150 00:19:04,311 --> 00:19:05,395 Palabasin niyo ako. 151 00:19:45,268 --> 00:19:48,438 Ga'no katagal mo na'ng tinatago 'yang halimaw na 'yan? 152 00:19:54,402 --> 00:19:56,488 Nangangalap lang ako ng impormasyon. 153 00:19:59,616 --> 00:20:03,787 Marami ng tao ang nasawi, kailangan merong managot dito. 154 00:20:05,580 --> 00:20:06,498 "Managot"? 155 00:20:08,792 --> 00:20:10,961 Ano pinagkaiba… 156 00:20:16,049 --> 00:20:17,550 ninyong lahat sa 'tulad ko, ha? 157 00:20:19,010 --> 00:20:21,888 Susunduin naman sila ni Kamatayan paglabas. 158 00:20:21,972 --> 00:20:25,058 Hinatid ko lang sila nang mas maaga sa kanya. 159 00:20:27,102 --> 00:20:30,689 Kung gusto mo pala 'kong managot - bakit hindi ka muna mauna? 160 00:20:32,983 --> 00:20:35,902 Ba't di mo muna ipaliwanag kung ano 'yung nando'n? 161 00:20:38,571 --> 00:20:41,241 No'ng una pumunta kami sa shelter gaya ng iba. 162 00:20:43,243 --> 00:20:45,245 Akala ko magiging ligtas na kami. 163 00:20:52,335 --> 00:20:55,005 Pero si Hyeon-u biglang nagpakita ng sintomas. 164 00:20:56,381 --> 00:20:59,009 At ang sinumang may sintomas, pinapatay nila. 165 00:21:00,635 --> 00:21:03,430 Hindi nila pwedeng sunugin ng buhay ang anak ko. 166 00:21:05,682 --> 00:21:07,684 Kaya naman tinago ko siya rito. 167 00:21:10,478 --> 00:21:12,188 Hyeon-u. Anak! 168 00:21:13,982 --> 00:21:16,735 Ayos lang 'yan, 'nak. Ayos ka lang 'yan, 'nak. 169 00:21:17,235 --> 00:21:19,070 Ayos ka lang 'nak, ayos ka lang… 170 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 Ayos ka lang… 171 00:21:23,533 --> 00:21:27,495 Ama namin… sumasalangit ka… 172 00:21:28,121 --> 00:21:31,958 Sambahin ang ngalan mo… patawarin mo ang aming mga sala 173 00:21:32,042 --> 00:21:34,502 para nang pagpapatawad namin sa nagkasala sa 'min. >>> 174 00:21:34,586 --> 00:21:35,420 Mama… 175 00:21:39,424 --> 00:21:40,842 Gutom na 'ko… 176 00:21:44,971 --> 00:21:45,805 Mama… 177 00:21:46,931 --> 00:21:47,974 Pakainin n'yo ako. 178 00:21:49,976 --> 00:21:54,105 -Huwag n'yo ako iwan. Mama!!! -Hyeon-u, Hyeon-u, babalikan kita! 179 00:21:54,814 --> 00:21:58,651 Mama, gutom na gutom na 'ko, Ma! Mama! 180 00:22:01,029 --> 00:22:04,324 Mama huwag n'yo ako iwan, palabasin niyo ako. Mama, mama… 181 00:22:05,325 --> 00:22:06,159 Anak… 182 00:22:06,993 --> 00:22:11,289 -Mama! Mama, huwag niyo ako iwan!!! -Babalik… 183 00:22:11,790 --> 00:22:12,457 si mama… 184 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 -para sunduin ka, ha… -Mama!!! Mama 'wag kayo umalis! 185 00:22:24,552 --> 00:22:25,345 Jin-uk? 186 00:22:27,722 --> 00:22:28,640 Halika. 187 00:22:34,521 --> 00:22:38,983 T'wing may pinapaalis kayo'ng may sintomas, pinupuslit ko sila pabalik. 188 00:22:40,819 --> 00:22:42,153 Ako lang may alam ng daan. 189 00:22:49,327 --> 00:22:51,579 Salamat. Salamat, ah. 190 00:23:04,342 --> 00:23:09,848 Magiging halimaw na rin lang… buti nang makabuluhan ang pagkamatay nila. 191 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 Naghihintay ka na magkaro'n ng lunas? 192 00:23:15,562 --> 00:23:19,190 Wala na ang Bamseom. Wala nang gobyernong maasahan. 193 00:23:23,820 --> 00:23:26,698 Oras na maging halimaw, - wala ng balikan 'yon. 194 00:23:29,409 --> 00:23:31,536 Tch. Wala ring lunas ang katangahan. 195 00:23:33,246 --> 00:23:35,748 Ang malinaw… nagpapalaki ka ng halimaw. 196 00:23:41,004 --> 00:23:41,838 Yabang. 197 00:23:44,466 --> 00:23:46,509 'Apaka…yabang! 198 00:23:47,927 --> 00:23:50,096 Tingin mo hindi mo rin gagawin 'yon?! 199 00:23:52,056 --> 00:23:58,980 Walang magulang na susukuan na lang basta ang anak nila. Wala. 200 00:24:04,152 --> 00:24:05,904 Ako mismo ang pumatay ng akin. 201 00:24:08,323 --> 00:24:11,576 Nu'ng simula ng outbreak, ang unang halimaw na pinatay ko… 202 00:24:13,369 --> 00:24:14,370 sarili kong anak. 203 00:24:18,750 --> 00:24:21,544 'Yang anyo ng anak mo, ngayon lang namin nakita. 204 00:24:23,087 --> 00:24:27,592 Hindi pa s'ya nagiging bayolente pero kahit na. Hindi s'ya pwedeng iwan dito. 205 00:24:33,181 --> 00:24:36,726 Napag-usapan na ang gagawin n'ya. Kaya mag-isip ka na… 206 00:24:38,353 --> 00:24:42,106 kung aalis ka o kung mananatili. 207 00:25:16,099 --> 00:25:17,642 Ano ba? Tama na! 208 00:25:19,644 --> 00:25:23,147 Basta ka na lang susuko? Sino nagsabi pwede 'yun?! 'Di ako papayag. 209 00:25:23,231 --> 00:25:25,191 - Akala mo ba hahayaan lang kita?! 210 00:25:29,654 --> 00:25:31,906 'Kala mo na-protektahan mo s'ya 'no? 211 00:25:33,491 --> 00:25:34,367 Hindi. 212 00:25:35,952 --> 00:25:38,997 Ang nangyari, naging mamamatay-tao s'ya. >>> 213 00:25:40,540 --> 00:25:45,545 Kumakain s'ya ng tao at hindi n'ya alam 'yun na pala ginagawa n'ya. 214 00:26:01,019 --> 00:26:02,854 Iiwan lang natin nang gano'n? 215 00:26:04,564 --> 00:26:07,525 Utos ni Master Sergeant Tak. Para tumahimik 'yung iba. 216 00:26:08,151 --> 00:26:10,445 'Yung anyo n'ya, ngayon ko lang nakita. 217 00:26:11,863 --> 00:26:15,158 Tingin mo ba s'ya 'yung na-detect ng - sensors natin no'n? 218 00:26:15,241 --> 00:26:20,204 Oo, pwede. Baka Type Green din s'ya. Walang signs ng aggresion, kahit anong 219 00:26:20,288 --> 00:26:21,247 reaksyon, wala. 220 00:26:21,331 --> 00:26:26,252 E sino pumatay sa kanila? Isang dosenang bangkay 'yung nando'n sa baba. 221 00:26:29,172 --> 00:26:31,215 Kay Sergeant Kim ba? May balita na? 222 00:26:33,760 --> 00:26:35,219 Hindi pa rin sumasagot e. 223 00:26:37,722 --> 00:26:38,640 Paano na? 224 00:26:40,391 --> 00:26:43,227 Kapag bukas wala pa ring balita… magrerequest ako ng search 225 00:26:43,311 --> 00:26:44,312 kay Sergeant Tak. 226 00:26:49,817 --> 00:26:53,780 Bawasan mo muna ang power supply. Minimum lang hanggang sa maging stable. 227 00:28:02,014 --> 00:28:04,058 -'Amin na! -Ayoko nga! 228 00:28:04,142 --> 00:28:07,895 Psch. Hoy. Bigay mo na nga. Gusto mo ba matulad sa kaibigan mo? 229 00:28:07,979 --> 00:28:10,398 Papalayasin ka rin kasi pareho lang kayo! 230 00:28:11,065 --> 00:28:13,526 Dami namang ibang bola e. Baket 'yung akin pa? 231 00:28:13,609 --> 00:28:18,239 Eto 'yung gusto ng kapatid ko, eh. Tsaka eto lang gusto n'ya kaya amin na!!! 232 00:28:24,620 --> 00:28:25,580 Lagot ka! 233 00:28:26,080 --> 00:28:27,290 Gaganti ako sa 'yo! 234 00:28:28,541 --> 00:28:31,627 Pa'no naman? 'La ka namang mga magulang e. 235 00:28:34,297 --> 00:28:35,381 Magiging halimaw! 236 00:28:36,174 --> 00:28:38,009 Pagkatapos patay kayo sa 'kin. 237 00:28:38,593 --> 00:28:39,177 Ano? 238 00:28:39,969 --> 00:28:41,554 Papatayin ko kayong lahat! 239 00:28:41,637 --> 00:28:42,847 Tingin mo takot kami? 240 00:28:47,727 --> 00:28:48,811 Patay kayo sa 'kin. 241 00:29:15,296 --> 00:29:17,173 Hoy. Ano'ng ginagawa mo d'yan? 242 00:29:23,888 --> 00:29:27,016 -Hay, ang kulit. -Aaah, masakit! Nasasaktan ako! 243 00:29:28,392 --> 00:29:29,227 Tara. 244 00:29:29,894 --> 00:29:31,729 Ano ba! Ano ba'ng paki mo?! 245 00:29:33,564 --> 00:29:34,690 Wala ako'ng paki. 246 00:29:34,774 --> 00:29:37,443 Alis na dito~! Pwede iba na lang asarin mo! 247 00:29:39,028 --> 00:29:39,904 Pwede… 248 00:29:41,322 --> 00:29:44,700 pero feeling ko kahit pa'no dapat pa rin ako'ng mangialam. 249 00:29:46,828 --> 00:29:48,913 Tiisin mo na lang muna. Hmm? 250 00:29:51,916 --> 00:29:53,000 Ay, punyeta, 251 00:29:53,084 --> 00:29:54,168 sino naman 'yan?! 252 00:29:55,503 --> 00:29:56,546 Takot ako du'n ah. 253 00:30:02,510 --> 00:30:04,971 Hay. Kayo'ng mga bata kayo wala talaga kayong 254 00:30:05,054 --> 00:30:07,348 alam, - 'kala n'yo kaya niyo lahat e. 255 00:30:08,474 --> 00:30:09,350 'Lika na. 256 00:30:14,647 --> 00:30:17,233 Hoy. D'yan ka lang? 257 00:30:26,826 --> 00:30:27,702 Ano ba?! 258 00:30:28,286 --> 00:30:29,787 Hay, ang sama ng ugali. 259 00:30:36,878 --> 00:30:39,338 Sabi mo nga, hindi ako ang nanay mo, 'di ba? 260 00:30:39,839 --> 00:30:43,259 Ayaw mo'ng inaalagaan kita o 'di sige… pagbibigyan kita. 261 00:30:45,845 --> 00:30:50,182 'Pag matanda ka na, papalayasin na agad kita. Kaya hintayin mo na lang 'yon. 262 00:30:56,981 --> 00:30:59,317 Mag-isa ka? Ang mama mo? 263 00:31:04,322 --> 00:31:08,618 Dumito ka muna ngayon. Hahanapin ko s'ya paggising ko bukas. 264 00:31:38,230 --> 00:31:39,523 Bumalik ka nang buhay. 265 00:31:42,026 --> 00:31:43,194 Wala na tayong oras. 266 00:31:50,159 --> 00:31:52,620 Sergeant, nakabalik na 'yung search party. 267 00:31:55,957 --> 00:31:58,209 Kaso… isang sasakyan lang po. 268 00:32:55,933 --> 00:32:57,101 Bakit mag-isa ka lang? 269 00:32:58,102 --> 00:33:00,021 Mag-isa? 'Di naman, ah. 270 00:33:04,150 --> 00:33:05,067 Buhay pa sila? 271 00:33:06,944 --> 00:33:07,862 Ang mga tauhan ko? 272 00:33:19,957 --> 00:33:23,544 Pagbuksan mo kami. Mag-usap tayo dito. 273 00:33:36,599 --> 00:33:38,684 Parang hindi na tayo ligtas dito ah. 274 00:33:41,979 --> 00:33:43,773 Pa'no na. Ano'ng gagawin natin? 275 00:34:26,524 --> 00:34:27,358 Uy. 276 00:34:29,151 --> 00:34:29,985 Ok ka lang? 277 00:34:33,489 --> 00:34:34,406 Merong… 278 00:34:36,325 --> 00:34:36,909 boses… 279 00:34:41,330 --> 00:34:42,706 Kanina pa 'ko tinatawag. 280 00:35:16,740 --> 00:35:17,366 Sergeant. 281 00:35:31,005 --> 00:35:32,631 Mga special infectees kayo? 282 00:35:36,343 --> 00:35:37,303 Ano ba 'to, ha? 283 00:35:39,805 --> 00:35:40,890 Pagbati lang naman. 284 00:35:42,183 --> 00:35:43,100 Pagbati? 285 00:35:47,438 --> 00:35:48,606 May kailangan ka ba? 286 00:36:24,433 --> 00:36:25,351 Manong… 287 00:36:41,742 --> 00:36:44,036 Kung may kailangan ka tayo ang mag-usap. 288 00:36:46,914 --> 00:36:48,540 Kaya ka ba nandito-- 289 00:36:52,002 --> 00:36:52,836 Gago! 290 00:37:01,595 --> 00:37:05,975 Uy, Sang-won. Alam ko excited ka pero iba'ng pakay natin, di ba? 291 00:37:17,278 --> 00:37:18,320 Tipunin mo sila. 292 00:37:19,655 --> 00:37:20,614 Lahat ng mga bata. 293 00:37:22,574 --> 00:37:23,492 Nandito s'ya. 294 00:37:25,661 --> 00:37:26,537 Ang aking anak. 295 00:37:30,457 --> 00:37:31,292 Tara. 296 00:37:39,633 --> 00:37:40,467 Ah. 297 00:37:58,360 --> 00:38:00,529 May mas lalala pa naman dito, 'di ba? 298 00:38:01,113 --> 00:38:02,990 Si Sergeant Kim, nasa'n na s'ya? 299 00:38:04,616 --> 00:38:06,368 Bantayan n'yo s'ya sa susunod. 300 00:38:07,745 --> 00:38:11,498 'Pag may ginawa kayong hindi maganda hindi lang 'yan ang mapapala ninyo. 301 00:38:11,582 --> 00:38:13,083 Kasama mo s'yang umalis!!! 302 00:38:15,753 --> 00:38:20,049 Sige, galaw pa, para mabaldado ka. 'Pag naging gulay ka walang sisihan ha. 303 00:38:20,132 --> 00:38:23,510 Nasa'n na sina Sergeant Kim? Bakit ikaw lang nakabalik dito? 304 00:38:23,594 --> 00:38:25,054 Ang daming tanong~ 305 00:38:25,637 --> 00:38:28,265 Kung naunang dumating ang mga abnoy na 'yun-- 306 00:38:29,516 --> 00:38:30,934 Ano tingin mo'ng nangyari? 307 00:38:34,521 --> 00:38:35,731 So patay na nga sila? 308 00:38:39,318 --> 00:38:42,738 Ingat kayo. Hmm? Tama na. 309 00:38:44,531 --> 00:38:47,826 'Wag nang magpaka-bayani. - Wala rin kayo'ng mapapala. 310 00:39:17,856 --> 00:39:18,565 Gising. 311 00:39:30,577 --> 00:39:32,037 Uy… Seok-chan… 312 00:39:34,456 --> 00:39:35,666 Seok-chan… 313 00:39:38,168 --> 00:39:39,002 Uy, Sarge. 314 00:39:45,843 --> 00:39:47,761 Gumising po kayo, sige na, Sarge. 315 00:39:49,596 --> 00:39:52,516 Ikaw pa talaga ang may ganang mag-alala d'yan, ah. 316 00:39:56,019 --> 00:39:56,937 Iligtas mo s'ya… 317 00:40:02,443 --> 00:40:04,236 Sige na, Dok. Doctor Im. 318 00:40:12,411 --> 00:40:13,120 Swerte mo. 319 00:40:18,876 --> 00:40:20,294 Ano'ng ginagawa mo? 320 00:40:21,628 --> 00:40:24,381 Do'n ako sa may mas mataas na tsansang mabuhay. 321 00:40:27,176 --> 00:40:30,179 -Wala na 'to. 'Di na kaya. -Hindi, hindi pwede. 322 00:40:31,305 --> 00:40:32,681 Kaya pa n'ya. Kaya pa. 323 00:40:33,432 --> 00:40:34,766 Isa lang maliligtas ko. 324 00:40:42,691 --> 00:40:43,609 Dok, ako ang-- 325 00:40:45,110 --> 00:40:46,737 Hindi ko na kaya. Huli na. 326 00:40:49,865 --> 00:40:51,325 Seok-chan. 327 00:40:56,580 --> 00:40:57,414 Sergeant. 328 00:41:00,042 --> 00:41:03,921 Alagaan mo sarili mo. Magpagaling ka na agad. 329 00:41:10,385 --> 00:41:13,472 Marami pa'ng tulad ni Yong-seok ang nanatiling buhay. 330 00:41:15,516 --> 00:41:18,602 Alam kong ang laki ng hinihingi ko pero kaya mo 'yan. 331 00:41:21,480 --> 00:41:22,689 Sana tulungan mo sila. 332 00:41:26,193 --> 00:41:26,985 Tutulong sana ako 333 00:41:30,489 --> 00:41:31,490 pero pasensya na, 334 00:41:33,367 --> 00:41:34,451 'di ko na kaya. 335 00:42:05,524 --> 00:42:06,858 Seok-chan. 336 00:42:10,612 --> 00:42:12,030 Huy, Seok-chan! 337 00:42:16,243 --> 00:42:17,953 Kang Seok-chan~!!!!! 338 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 Hoy!!!! 339 00:42:39,516 --> 00:42:41,852 Magandang gabi, mga mahal kong survivor. 340 00:42:43,145 --> 00:42:47,608 May mga bago tayong polisiya para sa mas… ligtas at maayos na pamumuhay dito. 341 00:42:48,275 --> 00:42:52,321 Sana makipag-cooperate ang lahat para lahat tayo matiwasay ang buhay. 342 00:42:53,530 --> 00:42:57,576 Mula ngayon. Kapantay na ng Crow Platoon kayong mga sibilyan. 343 00:42:58,827 --> 00:43:02,164 Hindi pa rin pwedeng lumabas mula rito ang mga survivor. 344 00:43:02,247 --> 00:43:04,625 Bukod do'n walang mga bagong restriction. 345 00:43:05,417 --> 00:43:09,796 Pero sa mga symptomatic, maghahandog kami ng sitwasyong mas pabor sa inyo. 346 00:43:11,173 --> 00:43:14,676 Kung dati pinagbabawalan kayo'ng lumabas… ngayon, hindi na. 347 00:43:15,469 --> 00:43:21,141 Maaari kayo'ng magliwaliw; mabuhay kung paano niyo gusto; kayo'ng bahala. 348 00:43:22,976 --> 00:43:24,853 Wala ng dahilan para itago 'yan. 349 00:43:27,356 --> 00:43:31,860 Biyaya 'yan. Ang monsterization ay ang unang hakbang… sa ebolusyon n'yo 350 00:43:34,029 --> 00:43:36,823 na maging neohuman. 351 00:43:49,586 --> 00:43:50,796 Ga'no katagal ka na lang? 352 00:43:57,844 --> 00:43:58,679 Limang araw. 353 00:43:59,179 --> 00:44:02,140 Mahirap labanan ang halimaw pero ang galing mo rin. 354 00:44:02,766 --> 00:44:05,852 'Yung mga bagong dating, test subjects mo sa Bamseom? 355 00:44:06,645 --> 00:44:09,147 Tumpak. Ako'ng gumawa sa kanila. 356 00:44:14,820 --> 00:44:17,030 Kakailanganin mo 'ko, sinabihan na kita. 357 00:44:22,869 --> 00:44:25,747 May mga bagay kang hindi naiintindihan. Tsaka… 358 00:44:25,831 --> 00:44:29,209 wala akong sinabing gagamutin ko ang monsterization. 359 00:44:29,292 --> 00:44:31,378 Kundi pigilan na maging halimaw ka. 360 00:44:34,589 --> 00:44:37,884 Alam mo yung mga special infectee, kaya ko gawing katulad ka nila. 361 00:44:37,968 --> 00:44:41,388 Kapag nawala ka rito - babagsak ang lugar na 'to, 'di ba? 362 00:44:42,431 --> 00:44:44,474 Sabi mo gusto mo 'tong protektahan. 363 00:44:45,308 --> 00:44:46,226 Kung gano'n… 364 00:44:48,145 --> 00:44:49,271 nahanap mo? 365 00:44:56,027 --> 00:45:01,366 Dala-dala ko na. Ang espesyal na gamot na kayang gumawa ng special infectees. 366 00:45:02,617 --> 00:45:03,535 Yun nga lang… 367 00:45:05,746 --> 00:45:08,498 nakatago 'yun sa lugar na mahirap kunin. 368 00:46:12,854 --> 00:46:13,897 Alisin mo na 'to. 369 00:46:18,944 --> 00:46:20,445 Naiintindihan na kita. 370 00:46:22,656 --> 00:46:23,698 Kaya aalis na 'ko. 371 00:46:24,783 --> 00:46:25,575 Hindi, 'wag. 372 00:46:29,162 --> 00:46:31,790 E ang akala ko ba… sa kanila ka na? 373 00:46:32,332 --> 00:46:33,041 Mm-mm. 374 00:46:35,460 --> 00:46:41,633 Pero dapat sumama ka, bossing. 'Pag wala ka, kanina na ako magrereklamo? 375 00:46:50,433 --> 00:46:51,810 Ikamamatay mo lang 'yan. 376 00:46:56,857 --> 00:46:58,775 Hindi ko sinasabi na masama sila. 377 00:47:00,402 --> 00:47:01,611 Alam mo naman 'di ba… 378 00:47:03,280 --> 00:47:04,531 halimaw pa rin sila. 379 00:47:05,448 --> 00:47:06,074 Kulit mo. 380 00:47:11,913 --> 00:47:13,081 Dati tao rin sila. 381 00:47:22,132 --> 00:47:23,216 O, bakit? 382 00:47:24,926 --> 00:47:26,052 Nahihilo ka ba? 383 00:47:29,806 --> 00:47:31,099 Hanapan kita ng gamot? 384 00:47:31,850 --> 00:47:32,684 Oo. 385 00:47:35,312 --> 00:47:38,523 Dati nakakabawi ka agad. Wala na, tumatanda ka na. 386 00:47:38,607 --> 00:47:39,691 Ha-ni, teka… 387 00:47:40,734 --> 00:47:44,988 Huwag ngayon, bukas na. Pagsikat na ng araw. 388 00:47:45,071 --> 00:47:45,864 Bakit? 389 00:47:46,364 --> 00:47:48,575 Kasi gabing-gabi na. Bukas na. 390 00:48:19,898 --> 00:48:23,151 -Patayin mo-- -Patayin mo sila. 391 00:48:23,693 --> 00:48:24,361 Lahat sila. 392 00:48:25,695 --> 00:48:27,113 'Yon naman ang gusto mo. 393 00:48:27,614 --> 00:48:29,074 Patayin mo sila. 394 00:48:29,574 --> 00:48:30,951 -Patayin mo na. -Tangina. 395 00:49:09,698 --> 00:49:14,327 Sigurado ka halimaw lang pinatay mo? Kinasusuklaman mo rin ang tao. 396 00:49:15,620 --> 00:49:16,830 Dapat ka rin mamatay. 397 00:49:41,271 --> 00:49:42,188 Kain ka muna. 398 00:49:58,204 --> 00:49:59,581 Paggising n'ya pa'no na? 399 00:50:03,668 --> 00:50:07,088 Ang sabi n'ya sa 'kin… 'yung hinahanap mo hindi raw s'ya. 400 00:50:09,966 --> 00:50:10,884 O, ano naman? 401 00:50:12,635 --> 00:50:16,264 Yung sa stadium, ako, malabo, pero 'di rin s'ya papapasukin. 402 00:50:18,141 --> 00:50:19,350 Itataboy lang s'ya. 403 00:50:35,575 --> 00:50:37,660 Manong, dala ko na 'yung gamot n'yo. 404 00:50:39,245 --> 00:50:40,163 Manong? 405 00:51:39,013 --> 00:51:41,516 Alis na. Bulag ka ba, 'di mo nakikita 'to?! 406 00:51:44,018 --> 00:51:45,770 Gisingin mo s'ya, sige na. 407 00:51:45,854 --> 00:51:48,273 Anak ng-- Hoy! Umayos ka nga d'yan!!! 408 00:51:48,815 --> 00:51:50,233 Kaya n'ya uli, 'di ba? 409 00:51:50,316 --> 00:51:54,154 Naibalik n'ya dati, hindi ba~?!!! Nagawa n'yang tao ang halimaw?? 410 00:51:54,237 --> 00:51:55,572 Sagutin mo ako, Eun-yu. 411 00:51:56,072 --> 00:51:59,909 Nagawa n'ya dati… Sige na, sige na. 412 00:52:00,451 --> 00:52:02,328 -Ha? -Ano ba kasi'ng sinasabi mo? 413 00:52:30,607 --> 00:52:31,316 Hyun-su. 414 00:52:31,816 --> 00:52:33,651 Dadagsa sila rito! Bilisan na natin! 415 00:52:38,573 --> 00:52:40,491 Magigising ko s'ya. Sandali lang. 416 00:52:41,159 --> 00:52:41,910 Lee Eun-yu! 417 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Tama na. 418 00:54:09,539 --> 00:54:10,581 Itigil mo na 'yan. 419 00:54:13,501 --> 00:54:15,044 Manong, itigil mo na 'yan! 420 00:54:15,753 --> 00:54:16,462 Wang Ho-sang!!!! 421 00:54:21,175 --> 00:54:22,176 Naririnig mo 'ko? 422 00:54:24,762 --> 00:54:27,307 Dinig mo naman 'yung boses ko, 'di ba? >>> 423 00:54:30,601 --> 00:54:34,230 Manong… kapit ka lang, sige na~ 424 00:54:38,276 --> 00:54:40,320 Labanan mo naman para sa 'kin… >>> 425 00:54:42,822 --> 00:54:43,698 Gawin mo na. 426 00:54:47,535 --> 00:54:50,830 Kapag naging halimaw ka, promise, papatayin kita! >>> 427 00:54:51,622 --> 00:54:53,333 Ayoko'ng mabuhay na halimaw. 428 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 'Pag nangyari 'yon… patayin mo 'ko. 429 00:54:58,129 --> 00:55:00,757 Nangako ka. V2: Nangako ka, kaya gawin mo na. 430 00:55:03,301 --> 00:55:04,302 Kaya gawin mo na. 431 00:55:15,646 --> 00:55:18,566 Galit ka sa mga tao, 'di ba, ba't mo 'ko sinasama? 432 00:55:19,150 --> 00:55:23,488 Wala kang kinang, gusto ko 'yon. Balewala sa 'kin kung wala kang kaluluwa. 433 00:55:24,614 --> 00:55:28,117 Ang importante, buhay ka. 434 00:56:03,486 --> 00:56:04,195 Patayin mo ako… 435 00:56:44,360 --> 00:56:45,069 Huy, ano 'yan?! 436 00:56:48,156 --> 00:56:50,700 -Bitiwan mo ako! Bitiwan mo ako… -Tama na. 437 00:56:50,783 --> 00:56:53,369 -Ano ba… Manong! -Tama na! 438 00:56:56,330 --> 00:56:57,790 Ba't mo ba ginagawa 'to?! 439 00:56:59,500 --> 00:57:04,130 Oo na… dapat tinapos ko na lahat, dapat tinapos ko na… 440 00:57:05,631 --> 00:57:07,550 Sana hindi na umabot sa ganito… 441 00:57:10,761 --> 00:57:15,516 Manong… Manong!!! Ba't mo ba ginagawa 'to…?!!! 442 00:57:20,605 --> 00:57:21,439 'Wag! 443 00:57:23,816 --> 00:57:26,068 Manong… Manong…! 444 00:57:27,069 --> 00:57:28,654 Bakit, bakit~? 445 00:57:30,948 --> 00:57:33,409 Ah, hindi! Hindi! 446 00:58:17,119 --> 00:58:21,874 Hyun-su. Hyun-su. Cha Hyun-su. Gumising ka na. 447 00:58:22,375 --> 00:58:25,920 Kailangan na nating umalis. Cha Hyun-su. Cha Hyun-su, gumising ka na, 448 00:58:26,003 --> 00:58:27,255 kailangan nating umalis!!! 449 00:58:27,922 --> 00:58:30,216 Hyun-su. Hyun-su. - Gising na, sige na. 450 00:58:30,883 --> 00:58:33,344 Cha Hyun-su~ buksan mo na mata mo!!! 451 00:59:03,416 --> 00:59:06,502 Hoy! Hoy! 'Lika rito! 452 00:59:07,878 --> 00:59:09,547 Harapin mo 'ko, halimaw ka!!! 453 00:59:11,465 --> 00:59:12,466 Andito ako!!! 454 00:59:14,051 --> 00:59:15,052 Kayang-kaya kita! 455 00:59:23,144 --> 00:59:23,894 'Lika rito!!! 456 00:59:28,316 --> 00:59:29,483 Ako harapin mo! 457 00:59:31,902 --> 00:59:33,195 Hindi kita - aatrasan!!! 458 00:59:35,281 --> 00:59:38,576 -Sa'n ka pupunta? Sa'n ka pupunta?! >>> -Ako harapin mo! 459 00:59:41,120 --> 00:59:42,038 O, ano?! 460 01:00:06,562 --> 01:00:09,440 Huwag ka umalis… sige na. 461 01:00:10,733 --> 01:00:12,026 Napakaingay. 462 01:00:27,291 --> 01:00:28,668 Pwede ba, tumahimik ka. 463 01:00:44,725 --> 01:00:45,935 Cha Hyun-su.