1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:44,397 --> 00:01:45,690 I'm all better now. 4 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 Stop. 5 00:02:28,983 --> 00:02:30,902 That won't heal so easily at your age. 6 00:02:37,742 --> 00:02:39,368 How much do you remember? 7 00:02:41,078 --> 00:02:42,163 I had… 8 00:02:44,874 --> 00:02:46,334 a strange dream. 9 00:02:47,877 --> 00:02:49,003 It wasn't a dream. 10 00:02:52,673 --> 00:02:54,050 You had turned into a monster. 11 00:02:57,762 --> 00:02:59,096 But there's no need to worry. 12 00:02:59,180 --> 00:03:00,848 Hyun-su brought you back. 13 00:03:11,359 --> 00:03:12,568 You're human now. 14 00:03:21,953 --> 00:03:23,204 I told you. 15 00:03:27,166 --> 00:03:28,209 Where's Hyun-su? 16 00:03:39,762 --> 00:03:41,389 He's been like that 17 00:03:42,640 --> 00:03:43,849 since he saved you. 18 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 We decided to keep watch. 19 00:03:57,405 --> 00:03:58,781 Waking him up now 20 00:03:59,407 --> 00:04:01,033 could be dangerous. 21 00:04:06,956 --> 00:04:08,040 Hyun-su said 22 00:04:09,208 --> 00:04:11,752 he could see the illusions those who turned were living in. 23 00:04:12,712 --> 00:04:14,255 You said you had a dream. 24 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 Was Hyun-su in it? 25 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 I heard his voice. 26 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 He tried to get a hold of me… 27 00:04:26,100 --> 00:04:28,602 while I kept trying to get away from him. 28 00:04:35,860 --> 00:04:37,903 He told me it wasn't real. 29 00:04:41,449 --> 00:04:42,742 That we had to go back. 30 00:04:45,119 --> 00:04:46,287 That sounds like Hyun-su. 31 00:04:55,004 --> 00:04:56,255 Hey, pretty boy. 32 00:04:57,006 --> 00:04:58,883 How's it coming along? 33 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 We'll have no problem driving it. 34 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 I see. 35 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 Did you find any food? 36 00:05:13,898 --> 00:05:15,691 Where did they go? 37 00:05:15,775 --> 00:05:16,817 Where are they? 38 00:05:18,444 --> 00:05:20,029 I found the food I hid! 39 00:05:25,618 --> 00:05:28,162 By the way, can we just leave him like that? 40 00:05:28,245 --> 00:05:29,246 Don't worry. He won't die. 41 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 Even poisonous mushrooms barely make him sick. 42 00:05:32,875 --> 00:05:33,918 I see. 43 00:05:37,046 --> 00:05:37,880 What's wrong? 44 00:05:41,425 --> 00:05:42,635 You don't trust me? 45 00:05:42,718 --> 00:05:43,594 No. 46 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 How do you know each other? 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 You don't seem like family. 48 00:05:59,902 --> 00:06:01,445 We're meant to kill each other. 49 00:06:02,154 --> 00:06:03,072 What? 50 00:06:03,155 --> 00:06:05,616 We promised to kill each other if one of us turned into a monster. 51 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Mom. 52 00:06:11,997 --> 00:06:12,915 Dad. 53 00:06:28,889 --> 00:06:30,182 No, stop! 54 00:06:53,122 --> 00:06:54,665 If you ever become a monster, 55 00:06:55,166 --> 00:06:57,084 I'm going to kill you! 56 00:07:00,337 --> 00:07:01,172 Sounds good to me. 57 00:07:03,632 --> 00:07:05,509 I don't want to live as a monster anyway. 58 00:07:06,135 --> 00:07:08,596 If it ever comes to that, just kill me. 59 00:07:09,096 --> 00:07:09,930 Okay. 60 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 I swear I will. 61 00:07:14,476 --> 00:07:15,644 Keep your word, okay? 62 00:07:17,062 --> 00:07:18,564 Don't change your mind. 63 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Eat. 64 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 You're up, boss. 65 00:07:45,299 --> 00:07:46,300 What are you doing? 66 00:07:47,218 --> 00:07:48,260 Are you crazy? 67 00:07:48,928 --> 00:07:50,971 That's why you liked me. 68 00:07:51,055 --> 00:07:54,642 You're going to stick with those bastards who mingle with a monster? 69 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 And you did this to me because I wouldn't let you? 70 00:07:58,646 --> 00:08:00,397 What you won't let me do… 71 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 is what I want to do the most. 72 00:08:05,653 --> 00:08:07,363 I have no idea what's gotten into me. 73 00:08:12,326 --> 00:08:14,078 Keep chasing your desires 74 00:08:15,120 --> 00:08:16,789 and you'll end up like your parents. 75 00:08:37,601 --> 00:08:38,435 Hey. 76 00:08:39,937 --> 00:08:40,771 Hey. 77 00:08:48,237 --> 00:08:50,155 Monsters aren't hopeless, you know? 78 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 They can turn back into humans. 79 00:08:56,579 --> 00:08:58,455 We've been killing people all this time! 80 00:08:58,539 --> 00:09:01,292 -Stop talking bullshit and uncuff me. -The others saw it too. 81 00:09:04,128 --> 00:09:06,380 That guy you tried to kill managed to save her. 82 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 What the hell are you doing here, you half-monster? 83 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Get lost. 84 00:09:14,847 --> 00:09:15,806 Isn't it amazing? 85 00:09:16,599 --> 00:09:18,392 He turned the woman 86 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 who had become a monster 87 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 back into a human. 88 00:09:31,030 --> 00:09:31,905 Give me the key. 89 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 Think about what you've done. 90 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Hey. 91 00:09:52,051 --> 00:09:53,427 Uncuff me! 92 00:10:17,576 --> 00:10:18,661 Are you all right? 93 00:10:22,206 --> 00:10:23,207 Come on. 94 00:10:24,500 --> 00:10:26,085 You've seen how stubborn he is. 95 00:10:29,672 --> 00:10:31,632 He might be reckless and obstinate… 96 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 but he's soft at heart, so it's okay. 97 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 What's the rush? Hyun-su hasn't even recovered yet. 98 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Tell him I'm grateful. 99 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Tell him yourself. Stop making me a messenger. 100 00:11:03,414 --> 00:11:04,498 There's no time. 101 00:11:04,581 --> 00:11:05,791 That kid 102 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 is going to turn others into monsters too. 103 00:11:09,253 --> 00:11:10,087 Why? 104 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 She doesn't trust people. 105 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 She thinks they're out to get her. 106 00:11:15,217 --> 00:11:16,593 Do you even know where she is? 107 00:11:17,136 --> 00:11:19,054 We can go find her when Hyun-su wakes up. 108 00:11:24,268 --> 00:11:25,561 She's probably at the stadium. 109 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 That's the only place she knows. 110 00:11:29,481 --> 00:11:30,941 This is all my fault. 111 00:11:33,402 --> 00:11:35,237 I need to make it right before it's too late. 112 00:11:42,077 --> 00:11:42,911 Here. 113 00:11:43,704 --> 00:11:45,956 It'll be easier for you to get around with this. 114 00:12:03,474 --> 00:12:05,809 Yi-kyung left just like that. 115 00:12:12,524 --> 00:12:15,402 I could also walk away without a second glance if I wanted to. 116 00:12:27,581 --> 00:12:28,665 You know me. 117 00:12:31,627 --> 00:12:32,878 You know how cold I am. 118 00:12:38,967 --> 00:12:40,636 My whole family is. 119 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 Think about Eun-hyeok. 120 00:12:50,938 --> 00:12:52,606 He's a cold bastard. 121 00:13:03,492 --> 00:13:04,910 I wonder if he's holding on… 122 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 just like you. 123 00:13:15,337 --> 00:13:16,755 Don't give up, Cha Hyun-su. 124 00:14:03,969 --> 00:14:05,554 We're out of gas. 125 00:14:05,637 --> 00:14:07,014 I'll get it refilled. 126 00:14:14,062 --> 00:14:15,355 Did you take care of things? 127 00:14:16,148 --> 00:14:17,065 Yes. 128 00:14:17,816 --> 00:14:19,735 I wish I could believe you. 129 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 But you've got quite the history. 130 00:14:22,195 --> 00:14:23,238 Hands off. 131 00:14:35,751 --> 00:14:37,961 So what exactly is the fruit you mentioned? 132 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 I met Seo Yi-kyung. 133 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 She broke down, thinking I was dead. 134 00:14:53,769 --> 00:14:54,895 And she was bearing my kid. 135 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 I thought I'd give her a gift. 136 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 So that I would recognize my kid. 137 00:15:27,970 --> 00:15:29,388 I need that kid. 138 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 That kid aside, 139 00:15:31,682 --> 00:15:34,184 if you're looking for Seo Yi-kyung, you're going to the wrong place. 140 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 She won't be at the stadium. 141 00:15:37,896 --> 00:15:38,981 Are you sure? 142 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 I can feel that we're getting closer. 143 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 We'll meet soon. 144 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 These things can't compare to that kid's perfection. 145 00:16:47,716 --> 00:16:49,509 -What are you doing? -It's bothering me. 146 00:16:57,601 --> 00:17:00,645 What the hell are you doing? 147 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 Do you have a death wish?! 148 00:17:02,189 --> 00:17:03,273 Damn it! 149 00:17:08,695 --> 00:17:09,613 I don't want to die! 150 00:17:50,445 --> 00:17:51,655 Should I kill him? 151 00:17:51,738 --> 00:17:52,948 Not yet. 152 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 What was that egg-like thing we saw? 153 00:18:16,596 --> 00:18:18,140 Oh, that was a cocoon. 154 00:18:18,223 --> 00:18:19,391 Cocoon? 155 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 You can't quite call it a monster, 156 00:18:23,019 --> 00:18:26,356 but it's something that used to be a monster but is now entirely new. 157 00:18:27,649 --> 00:18:30,152 Monsters don't attack cocoons. 158 00:18:30,235 --> 00:18:33,155 So you've got to use them to survive. 159 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 It's somewhat of a survival tactic. 160 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 How do you know they were once monsters? 161 00:18:38,910 --> 00:18:40,412 By opening them up. 162 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 Have you done it before? 163 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 What do you think? 164 00:18:46,209 --> 00:18:47,210 Surely you have. 165 00:18:48,420 --> 00:18:50,839 It looked like you knew exactly what you were doing. 166 00:18:56,094 --> 00:18:56,928 Anyway, 167 00:18:57,637 --> 00:19:00,098 I think it's time I say goodbye here. 168 00:19:04,311 --> 00:19:05,395 Could you let me off? 169 00:19:45,268 --> 00:19:47,562 How long have you been hiding that monster? 170 00:19:54,402 --> 00:19:56,029 I'm just checking the facts. 171 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 People died, 172 00:20:02,118 --> 00:20:04,037 and I need to hold someone responsible. 173 00:20:05,538 --> 00:20:06,623 "Hold someone responsible"? 174 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 You all… 175 00:20:11,294 --> 00:20:12,420 and I… 176 00:20:15,966 --> 00:20:17,133 are no different. 177 00:20:19,010 --> 00:20:22,013 Everyone is going to die when they get out anyway. 178 00:20:22,806 --> 00:20:25,225 It's not a crime to give them a head start. 179 00:20:27,018 --> 00:20:30,563 Hold yourselves responsible first before coming for me. 180 00:20:32,899 --> 00:20:34,818 Explain what that thing is. 181 00:20:38,530 --> 00:20:41,366 At first, we went to the shelter just like everyone else. 182 00:20:43,201 --> 00:20:45,287 We thought it'd be safe. 183 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 Then Hyeon-u started showing symptoms. 184 00:20:56,381 --> 00:20:58,758 But it turned out the soldiers killed anyone who showed symptoms. 185 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 I couldn't let my son be burned alive. 186 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 So I hid him here. 187 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 Hyeon-u. 188 00:21:11,730 --> 00:21:12,564 Hyeon-u. 189 00:21:13,898 --> 00:21:15,150 It's all right. 190 00:21:16,192 --> 00:21:19,321 It's all right, Hyeon-u. 191 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 It's all right. 192 00:21:23,116 --> 00:21:24,409 Our Father in Heaven… 193 00:21:26,536 --> 00:21:28,038 Our Father in Heaven, 194 00:21:28,121 --> 00:21:29,331 hallowed be your name. 195 00:21:30,040 --> 00:21:33,668 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 196 00:21:35,045 --> 00:21:36,004 Mom. 197 00:21:44,929 --> 00:21:45,764 Mom. 198 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 I'm hungry. 199 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 -Don't leave me! -Hyeon-u. 200 00:21:57,442 --> 00:21:59,402 Mom! 201 00:22:00,528 --> 00:22:03,573 Don't leave me, Mom. 202 00:22:03,656 --> 00:22:04,574 Mom. 203 00:22:05,200 --> 00:22:06,159 Hyeon-u. 204 00:22:08,203 --> 00:22:09,371 I'll… 205 00:22:11,414 --> 00:22:12,499 I'll come back… 206 00:22:15,418 --> 00:22:17,128 I'll come back for you soon. 207 00:22:24,511 --> 00:22:25,345 Jin-uk. 208 00:22:34,395 --> 00:22:36,856 Whenever you cast out symptomatic individuals, 209 00:22:37,440 --> 00:22:39,150 I brought them back in… 210 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 through a way only I knew. 211 00:22:49,327 --> 00:22:50,245 Thank you. 212 00:22:50,912 --> 00:22:51,996 Thank you so much. 213 00:23:04,300 --> 00:23:05,677 If they're going to become monsters… 214 00:23:07,887 --> 00:23:09,973 they might as well serve some purpose. 215 00:23:10,598 --> 00:23:12,559 Were you waiting for some sort of cure? 216 00:23:15,520 --> 00:23:17,188 The emergency management bureau in Bamseom has collapsed, 217 00:23:17,730 --> 00:23:19,315 and the government has failed us. 218 00:23:23,820 --> 00:23:26,698 Once you become a monster, there's no coming back. 219 00:23:29,409 --> 00:23:31,661 How foolish of you. 220 00:23:33,204 --> 00:23:35,999 All you did was grow a monster. 221 00:23:41,004 --> 00:23:42,088 So arrogant. 222 00:23:45,175 --> 00:23:47,844 You're so damn arrogant! 223 00:23:47,927 --> 00:23:49,804 Do you think you would be any different? 224 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 No parent on earth 225 00:23:54,684 --> 00:23:56,936 can give up on their child 226 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 so easily. 227 00:24:04,110 --> 00:24:05,653 I killed my own. 228 00:24:08,281 --> 00:24:11,117 The first monster I killed when the outbreak hit… 229 00:24:13,328 --> 00:24:14,454 was my own son. 230 00:24:18,666 --> 00:24:21,127 Your son is in a state we've never seen before. 231 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 He hasn't shown signs of aggression yet, 232 00:24:26,049 --> 00:24:27,717 but we can't leave him be. 233 00:24:33,181 --> 00:24:35,016 Your son's removal has been decided. 234 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 You have until then to decide 235 00:24:38,228 --> 00:24:39,729 whether you're going to stay here 236 00:24:41,022 --> 00:24:42,398 or leave. 237 00:25:16,099 --> 00:25:17,684 Let go! 238 00:25:19,644 --> 00:25:20,937 You're a coward. 239 00:25:21,646 --> 00:25:22,855 Who says you can die? 240 00:25:22,939 --> 00:25:25,275 You think I'd let you go that easily? 241 00:25:29,570 --> 00:25:31,364 You think you protected him, don't you? 242 00:25:33,491 --> 00:25:34,325 Well, you didn't. 243 00:25:35,952 --> 00:25:38,997 All you did was turn your son into a murderous monster. 244 00:25:40,498 --> 00:25:42,083 He's been eating people 245 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 without even knowing it. 246 00:26:00,935 --> 00:26:02,270 Are we just going to leave it there? 247 00:26:04,564 --> 00:26:06,149 It's Sergeant Tak's orders. 248 00:26:06,232 --> 00:26:07,525 Don't let word get out. 249 00:26:08,109 --> 00:26:10,028 I've never seen a monster like that before. 250 00:26:11,821 --> 00:26:15,074 Do you think that thing set off the alarm last time? 251 00:26:15,158 --> 00:26:16,451 That seems likely. 252 00:26:17,160 --> 00:26:18,703 It's probably Type Green 253 00:26:19,537 --> 00:26:22,373 since it showed no aggression or reaction. 254 00:26:22,457 --> 00:26:23,916 Then who killed all those people? 255 00:26:24,542 --> 00:26:26,669 There were fifteen or so corpses there. 256 00:26:29,130 --> 00:26:31,049 Any word from Sergeant Kim? 257 00:26:33,718 --> 00:26:35,011 There's no response. 258 00:26:37,680 --> 00:26:38,723 What should we do? 259 00:26:40,391 --> 00:26:42,226 If we don't get a signal by tomorrow, 260 00:26:42,310 --> 00:26:44,312 I'm going to ask Sergeant Tak for a search operation. 261 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 Supply the least amount of electricity needed 262 00:26:51,611 --> 00:26:53,154 until the power stabilizes. 263 00:28:02,098 --> 00:28:03,015 Let go! 264 00:28:04,100 --> 00:28:08,062 You're going to get kicked out like that murderer girl anyway. 265 00:28:08,146 --> 00:28:10,398 So hand it over and get lost! 266 00:28:11,065 --> 00:28:12,817 This place is full of baseballs. 267 00:28:12,900 --> 00:28:14,026 Why take mine? 268 00:28:14,110 --> 00:28:16,112 My brother wants it. 269 00:28:16,195 --> 00:28:18,156 He wants this one. 270 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Watch your backs. 271 00:28:25,788 --> 00:28:27,373 I'm going to get you two! 272 00:28:28,499 --> 00:28:29,750 How? 273 00:28:29,834 --> 00:28:31,711 You don't even have a mom or a dad. 274 00:28:34,172 --> 00:28:35,381 I'm going to become a monster. 275 00:28:36,132 --> 00:28:38,009 And then I'll kill you two. 276 00:28:38,092 --> 00:28:39,177 What? 277 00:28:39,260 --> 00:28:40,803 I'm going to kill you all! 278 00:28:41,637 --> 00:28:42,847 You think that scares us? 279 00:28:47,727 --> 00:28:48,895 You're all dead. 280 00:29:15,296 --> 00:29:17,215 Hey, what are you doing there? 281 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 My goodness. 282 00:29:25,014 --> 00:29:27,016 That hurts! 283 00:29:28,392 --> 00:29:29,227 Come with me. 284 00:29:29,894 --> 00:29:31,729 Why do you care? 285 00:29:33,523 --> 00:29:34,690 I don't. 286 00:29:34,774 --> 00:29:37,443 Then go mind your own business! 287 00:29:38,986 --> 00:29:40,363 The thing is, 288 00:29:41,239 --> 00:29:43,866 I feel like I need to do something. 289 00:29:46,786 --> 00:29:49,080 Just listen to me for today, okay? 290 00:29:51,916 --> 00:29:53,584 Holy crap! Who's that? 291 00:29:55,336 --> 00:29:56,754 That scared the crap out of me. 292 00:30:02,468 --> 00:30:03,427 Seriously. 293 00:30:03,970 --> 00:30:07,348 How are kids these days not scared of anything? 294 00:30:08,474 --> 00:30:09,308 Come on. 295 00:30:14,647 --> 00:30:15,481 Hey. 296 00:30:16,440 --> 00:30:17,441 Aren't you coming? 297 00:30:26,784 --> 00:30:27,702 Forget it! 298 00:30:28,286 --> 00:30:29,954 You little punk. 299 00:30:36,878 --> 00:30:38,963 You're right. I'm not your mom. 300 00:30:39,839 --> 00:30:41,883 Since you seem to hate me so much, 301 00:30:42,800 --> 00:30:43,634 I'll let you go. 302 00:30:45,803 --> 00:30:47,013 Once you turn 20, 303 00:30:47,680 --> 00:30:48,973 I'm kicking you out. 304 00:30:49,056 --> 00:30:50,308 But just stay until then. 305 00:30:56,856 --> 00:30:57,690 Where's your mom? 306 00:30:58,733 --> 00:30:59,567 Are you alone? 307 00:31:04,280 --> 00:31:05,740 Spend the night here. 308 00:31:06,532 --> 00:31:08,743 I'll help you find your mom tomorrow. 309 00:31:38,230 --> 00:31:39,565 Come back safe. 310 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 There's not much time. 311 00:31:50,076 --> 00:31:52,370 Sergeant Tak, the search team has returned. 312 00:31:55,957 --> 00:31:58,209 But there's only one vehicle. 313 00:32:47,008 --> 00:32:47,925 Damn it. 314 00:32:55,891 --> 00:32:57,518 Why did you return alone? 315 00:32:58,102 --> 00:33:00,229 Well, I'm not alone. 316 00:33:04,108 --> 00:33:05,109 What about my men? 317 00:33:06,861 --> 00:33:08,279 Are they still alive? 318 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 Open up. 319 00:33:22,418 --> 00:33:23,794 Let's talk face-to-face. 320 00:34:26,524 --> 00:34:27,399 Hey. 321 00:34:29,068 --> 00:34:29,985 Are you okay? 322 00:34:33,489 --> 00:34:34,573 I hear… 323 00:34:36,283 --> 00:34:37,493 a sound. 324 00:34:41,288 --> 00:34:42,748 Someone keeps calling me. 325 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 Sergeant Tak. 326 00:35:26,542 --> 00:35:29,545 KANG SEOK-CHAN 327 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 Are you special infectees? 328 00:35:36,260 --> 00:35:37,511 What game are you playing? 329 00:35:39,763 --> 00:35:40,973 That was my greeting. 330 00:35:42,141 --> 00:35:42,975 Greeting? 331 00:35:47,354 --> 00:35:48,564 What do you want? 332 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Wait, that's… 333 00:36:41,742 --> 00:36:43,577 If you want to talk, talk to me. 334 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 Why exactly did you come-- 335 00:36:51,502 --> 00:36:52,836 What the heck? 336 00:37:01,595 --> 00:37:02,596 Sang-won. 337 00:37:03,430 --> 00:37:06,016 I know you're excited, but this isn't what we're here for. 338 00:37:17,236 --> 00:37:18,529 Round up all the kids 339 00:37:19,530 --> 00:37:21,031 in one place. 340 00:37:22,533 --> 00:37:23,534 My kid… 341 00:37:25,619 --> 00:37:26,704 is here. 342 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 Come with me. 343 00:37:58,319 --> 00:38:00,112 You're lucky things aren't worse. 344 00:38:01,113 --> 00:38:02,781 Where's Sergeant Kim? 345 00:38:04,491 --> 00:38:06,118 Take care of him. 346 00:38:07,244 --> 00:38:09,163 Keep sticking your nose in, 347 00:38:10,122 --> 00:38:11,498 and it won't end well. 348 00:38:11,582 --> 00:38:12,916 You were with him! 349 00:38:15,669 --> 00:38:17,671 Stay still or you'll end up a cripple. 350 00:38:17,755 --> 00:38:20,049 You better not blame me then. 351 00:38:20,132 --> 00:38:21,675 Why did you return alone? 352 00:38:21,759 --> 00:38:23,510 What about Sergeant Kim and the boys? 353 00:38:23,594 --> 00:38:25,054 Why do you keep asking? 354 00:38:25,554 --> 00:38:27,473 What do you think happened 355 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 if no one got here before those freaks? 356 00:38:34,480 --> 00:38:35,856 Are they really dead? 357 00:38:39,276 --> 00:38:41,320 Just spare yourselves. 358 00:38:42,196 --> 00:38:43,030 All right? 359 00:38:44,406 --> 00:38:47,034 Don't play hero. It won't do you any good. 360 00:39:17,815 --> 00:39:19,149 Hey… 361 00:39:30,577 --> 00:39:32,079 Seok… 362 00:39:34,456 --> 00:39:35,791 Seok-chan… 363 00:39:38,168 --> 00:39:39,002 Sarge. 364 00:39:41,755 --> 00:39:45,759 12 HOURS AGO 365 00:39:45,843 --> 00:39:47,553 Stay with me, Sarge. 366 00:39:49,555 --> 00:39:51,932 You're not in a place to be worried about him. 367 00:39:56,061 --> 00:39:57,146 Help. 368 00:40:02,443 --> 00:40:04,236 Please, Dr. Lim. 369 00:40:08,073 --> 00:40:09,366 KANG SEOK-CHAN BLOOD TYPE: AB 370 00:40:11,326 --> 00:40:12,286 KIM YEONG-HU BLOOD TYPE: AB 371 00:40:12,369 --> 00:40:13,537 You're in luck. 372 00:40:18,834 --> 00:40:20,461 What are you doing? 373 00:40:21,587 --> 00:40:24,381 I'm trying to save the one with slightly better odds. 374 00:40:27,134 --> 00:40:29,595 It's too late for him. 375 00:40:29,678 --> 00:40:30,512 No. 376 00:40:31,263 --> 00:40:32,681 It's not too late. 377 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 I can't save you both. 378 00:40:42,649 --> 00:40:43,609 I'm the one… 379 00:40:45,068 --> 00:40:46,737 who won't make it. 380 00:40:50,824 --> 00:40:51,909 No… 381 00:40:54,495 --> 00:40:55,329 No… 382 00:40:56,538 --> 00:40:57,414 Sarge. 383 00:41:00,000 --> 00:41:01,627 You have to pull yourself together 384 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 and get back on your feet. 385 00:41:10,344 --> 00:41:12,888 There are more survivors like Yong-seok here. 386 00:41:15,432 --> 00:41:17,809 I know this is a lot to ask at a time like this… 387 00:41:21,396 --> 00:41:22,689 but please don't abandon them. 388 00:41:26,193 --> 00:41:27,569 I wish I could've helped you. 389 00:41:30,447 --> 00:41:31,490 I'm sorry… 390 00:41:33,242 --> 00:41:34,451 for how things turned out. 391 00:42:06,024 --> 00:42:06,942 Seok-chan… 392 00:42:10,612 --> 00:42:12,072 Seok-chan… 393 00:42:16,201 --> 00:42:17,953 Kang Seok-chan! 394 00:42:21,999 --> 00:42:23,500 Seok-chan! 395 00:42:39,433 --> 00:42:41,852 Greetings, survivors at the stadium. 396 00:42:43,061 --> 00:42:47,482 Here are some rules to follow for a more comfortable and easy stay. 397 00:42:48,275 --> 00:42:50,068 We ask for your cooperation 398 00:42:50,152 --> 00:42:52,195 so we may all have a happy ending. 399 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 The Crow Platoon 400 00:42:55,073 --> 00:42:57,618 will be treated equally as the survivors. 401 00:42:59,077 --> 00:43:02,372 The ban on entering and leaving will remain in effect, 402 00:43:02,456 --> 00:43:04,583 but no additional restrictions will be placed. 403 00:43:05,375 --> 00:43:10,172 However, symptomatic individuals will be offered more favorable conditions. 404 00:43:11,173 --> 00:43:14,885 The previously mentioned rules do not apply to symptomatic individuals. 405 00:43:15,469 --> 00:43:17,304 You are free to move about 406 00:43:18,472 --> 00:43:21,183 and live your life as you please. 407 00:43:22,976 --> 00:43:24,853 You no longer need to hide. 408 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 Monsterization 409 00:43:29,316 --> 00:43:31,818 is the first step in your transformation… 410 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 into neohumans of a new age. 411 00:43:49,503 --> 00:43:50,796 How much longer? 412 00:43:57,761 --> 00:43:59,096 Five days. 413 00:43:59,179 --> 00:44:02,099 You're doing a great job not letting the monster take control. 414 00:44:02,724 --> 00:44:05,310 Are those people test subjects from Bamseom? 415 00:44:06,603 --> 00:44:07,688 That's right. 416 00:44:07,771 --> 00:44:09,356 I created them. 417 00:44:14,820 --> 00:44:17,030 I told you you'd need my help. 418 00:44:22,828 --> 00:44:25,163 There's something you don't know. 419 00:44:25,872 --> 00:44:29,209 I'm not saying I'm going to treat your monsterization. 420 00:44:29,292 --> 00:44:31,503 I'm going to help you fight it. 421 00:44:34,589 --> 00:44:36,007 You know those special infectees? 422 00:44:36,091 --> 00:44:37,300 I can turn you into one. 423 00:44:37,968 --> 00:44:41,263 If you go down, this whole place will fall apart. 424 00:44:42,347 --> 00:44:44,516 Didn't you say you wanted to protect this place? 425 00:44:45,183 --> 00:44:46,101 So? 426 00:44:48,145 --> 00:44:49,146 Did you find it? 427 00:44:55,986 --> 00:44:57,112 I brought it with me. 428 00:44:58,029 --> 00:45:01,658 It's a very special medicine that can turn you into a special infectee. 429 00:45:02,576 --> 00:45:03,660 But the thing is… 430 00:45:05,662 --> 00:45:08,582 it's quite tricky to retrieve it. 431 00:46:12,771 --> 00:46:14,105 Uncuff me. 432 00:46:18,944 --> 00:46:20,529 I get you now, okay? 433 00:46:22,614 --> 00:46:23,782 I'll go my own way. 434 00:46:24,783 --> 00:46:25,617 No. 435 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Didn't you make up your mind to stick with them? 436 00:46:32,207 --> 00:46:33,041 I did. 437 00:46:35,418 --> 00:46:37,128 Come with us. 438 00:46:39,339 --> 00:46:41,675 You're the only person I can whine to. 439 00:46:50,350 --> 00:46:51,935 You'll end up dead. 440 00:46:56,856 --> 00:46:58,567 I'm not saying they're evil. 441 00:47:00,318 --> 00:47:01,611 But as you know… 442 00:47:03,238 --> 00:47:04,698 that's how monsterization is. 443 00:47:05,365 --> 00:47:06,658 You're so stubborn. 444 00:47:11,913 --> 00:47:13,206 They were human. 445 00:47:22,048 --> 00:47:23,216 What's wrong? 446 00:47:24,884 --> 00:47:26,136 Are you still dizzy? 447 00:47:29,764 --> 00:47:30,932 You need an antidote? 448 00:47:31,766 --> 00:47:32,601 Yeah. 449 00:47:35,228 --> 00:47:36,688 Nothing used to faze you. 450 00:47:37,647 --> 00:47:38,982 You're past your prime. 451 00:47:39,065 --> 00:47:39,899 Ha-ni. 452 00:47:40,817 --> 00:47:42,277 Get it for me tomorrow. 453 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 -Wait for the sun. -Why? 454 00:47:46,114 --> 00:47:47,365 It's too late right now. 455 00:47:48,158 --> 00:47:48,992 Go tomorrow. 456 00:48:19,939 --> 00:48:22,400 -Kill us. -Kill us all. 457 00:48:22,484 --> 00:48:24,569 -Come on. -Kill us all. 458 00:48:25,570 --> 00:48:27,280 You know you want to. 459 00:48:27,364 --> 00:48:29,282 Kill them all. 460 00:48:29,366 --> 00:48:31,493 -Kill them. -For fuck's sake. 461 00:49:09,656 --> 00:49:11,616 It wasn't only monsters you killed. 462 00:49:12,951 --> 00:49:14,452 You hate people too. 463 00:49:15,537 --> 00:49:16,705 Just die. 464 00:49:41,229 --> 00:49:42,063 You should eat. 465 00:49:58,121 --> 00:49:59,914 What will you do when Hyun-su wakes up? 466 00:50:03,668 --> 00:50:05,170 He says he's not 467 00:50:06,045 --> 00:50:07,338 who you're looking for. 468 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 None of your business. 469 00:50:12,594 --> 00:50:13,720 Just like me, 470 00:50:14,345 --> 00:50:16,431 he can't get into the stadium. 471 00:50:18,099 --> 00:50:19,184 He'll get kicked out. 472 00:50:35,533 --> 00:50:37,285 I got the antidote. 473 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Boss? 474 00:51:39,222 --> 00:51:40,056 Get out. 475 00:51:40,139 --> 00:51:41,391 Snap out of it! 476 00:51:44,060 --> 00:51:45,770 Please wake him up. 477 00:51:45,854 --> 00:51:46,729 Are you kidding me? 478 00:51:46,813 --> 00:51:48,690 Get yourself together! 479 00:51:48,773 --> 00:51:50,191 He can do it again, can't he? 480 00:51:50,275 --> 00:51:54,153 He can turn a monster back into a human, can't he? 481 00:51:54,237 --> 00:51:55,989 Answer me, Eun-yu. 482 00:51:56,072 --> 00:51:57,657 That's what you told me. 483 00:51:57,740 --> 00:52:00,368 Please… 484 00:52:01,077 --> 00:52:02,328 What are you saying? Who else… 485 00:52:31,524 --> 00:52:32,692 Monsters might swarm in. 486 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 We need to move! 487 00:52:38,615 --> 00:52:40,575 I can wake him up. I'm bringing him with me. 488 00:52:41,159 --> 00:52:42,327 Lee Eun-yu! 489 00:54:00,446 --> 00:54:01,447 Stop. 490 00:54:09,497 --> 00:54:10,540 Get it together. 491 00:54:13,376 --> 00:54:15,044 Come on. 492 00:54:15,712 --> 00:54:16,963 Wang Ho-sang! 493 00:54:21,134 --> 00:54:22,301 Can you hear me? 494 00:54:24,804 --> 00:54:27,473 You can hear me, right? 495 00:54:30,601 --> 00:54:31,436 Let's hold on 496 00:54:32,437 --> 00:54:34,355 for just a bit more. 497 00:54:38,234 --> 00:54:40,278 Please hold on. 498 00:54:42,739 --> 00:54:43,823 Kill me. 499 00:54:47,535 --> 00:54:48,911 If you ever become a monster, 500 00:54:48,995 --> 00:54:50,830 I'm going to kill you! 501 00:54:51,456 --> 00:54:53,332 I don't want to live as a monster anyway. 502 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 If it ever comes to that, just kill me. 503 00:54:58,087 --> 00:54:59,130 Keep your word, okay? 504 00:55:03,217 --> 00:55:04,552 You kill me. 505 00:55:15,521 --> 00:55:17,899 Why do you keep me around if you hate people so much? 506 00:55:19,108 --> 00:55:20,526 I liked how you didn't glow. 507 00:55:21,235 --> 00:55:23,071 It doesn't matter if we're empty shells. 508 00:55:24,614 --> 00:55:25,907 What matters… 509 00:55:27,366 --> 00:55:28,576 is that we're alive. 510 00:56:03,361 --> 00:56:04,195 Kill me. 511 00:56:44,277 --> 00:56:45,194 What are you doing? 512 00:56:47,864 --> 00:56:49,073 Let go! 513 00:56:49,157 --> 00:56:52,076 Let go of me. 514 00:56:52,160 --> 00:56:53,411 Boss! 515 00:56:56,247 --> 00:56:57,790 Why are you doing this? 516 00:56:59,417 --> 00:57:00,793 I should've… 517 00:57:00,877 --> 00:57:02,461 I should've done it. 518 00:57:02,545 --> 00:57:04,130 I should've killed you. 519 00:57:05,464 --> 00:57:07,925 You didn't have to go that far. 520 00:57:10,386 --> 00:57:11,429 Boss! 521 00:57:12,013 --> 00:57:13,347 Boss! 522 00:57:14,015 --> 00:57:16,225 Why are you doing this? 523 00:57:20,521 --> 00:57:21,856 Let go! 524 00:57:23,274 --> 00:57:24,567 Boss! 525 00:57:25,067 --> 00:57:26,319 Boss! 526 00:57:27,278 --> 00:57:29,280 Why? 527 00:57:31,449 --> 00:57:33,659 No! 528 00:58:17,036 --> 00:58:17,912 Hyun-su… 529 00:58:19,080 --> 00:58:21,040 Cha Hyun-su. 530 00:58:21,123 --> 00:58:22,291 Wake up. 531 00:58:22,375 --> 00:58:23,584 We need to get out. 532 00:58:23,668 --> 00:58:24,877 Cha Hyun-su! 533 00:58:24,961 --> 00:58:27,255 Please wake up, Cha Hyun-su! 534 00:58:27,838 --> 00:58:30,758 Open your eyes. 535 00:58:30,841 --> 00:58:33,344 Please open your eyes, Hyun-su! 536 00:59:03,416 --> 00:59:05,251 Hey, you bastard! 537 00:59:06,294 --> 00:59:07,712 Come at me! 538 00:59:07,795 --> 00:59:09,589 Come on, you damn monster! 539 00:59:11,465 --> 00:59:12,717 Bring it on! 540 00:59:23,060 --> 00:59:24,312 Come here! 541 00:59:28,316 --> 00:59:29,525 Come at me! 542 00:59:35,281 --> 00:59:36,407 Where are you going? 543 00:59:37,199 --> 00:59:38,618 Answer me, Cha Hyun-su! 544 00:59:40,995 --> 00:59:42,121 Come at me! 545 01:00:06,562 --> 01:00:07,730 Please don't go. 546 01:00:08,731 --> 01:00:09,565 Don't go. 547 01:00:10,650 --> 01:00:12,151 Keep it down, will you? 548 01:00:27,333 --> 01:00:29,043 I told you to keep it down. 549 01:00:45,267 --> 01:00:46,227 Cha Hyun-su. 550 01:06:56,889 --> 01:07:01,894 Subtitle translation by: Ji-hun Lee