1 00:00:56,599 --> 00:00:58,351 SWEET HOME 3 2 00:01:02,021 --> 00:01:04,315 Ich wollte mich eigentlich vom Dach stürzen. 3 00:01:06,526 --> 00:01:10,488 Aber heute, da verlasse ich diesen Ort, um zu überleben. 4 00:01:10,571 --> 00:01:12,949 Ihr wollt sterben, aber könnt es einfach nicht. 5 00:01:13,032 --> 00:01:16,035 Ihr armen Monster-Menschen. Du wirst besser sein als die anderen. 6 00:01:16,119 --> 00:01:18,871 Ich hab das Gefühl, dass bald ein wirklich ganz besonderer 7 00:01:18,955 --> 00:01:20,081 MH geboren werden wird. 8 00:01:20,164 --> 00:01:22,542 Könnt ihr wirklich einen Impfstoff durch mich herstellen? 9 00:01:22,625 --> 00:01:24,919 Würde es dir nichts ausmachen, dafür zu sterben? 10 00:01:25,002 --> 00:01:28,047 Ich gab dir so viele Möglichkeiten. Akzeptiere es doch. 11 00:01:28,131 --> 00:01:29,590 Du bist bereits ein Monster. 12 00:01:30,091 --> 00:01:32,260 Ja. Ich bin ein Monster. 13 00:01:42,770 --> 00:01:44,188 Werde dir erst mal bewusst, 14 00:01:44,272 --> 00:01:49,110 dass dich kein Mensch retten wird und du dann auch nichts mehr beschützen kannst. 15 00:01:54,740 --> 00:01:56,659 Ich konnte überhaupt nichts tun. 16 00:01:59,245 --> 00:02:02,707 Ich wollte ein besserer Mensch werden, aber dann… 17 00:02:06,878 --> 00:02:11,549 Willst du so jämmerlich sterben? Sag mir, was dich antreibt. 18 00:02:13,926 --> 00:02:14,969 Etwa die Lügen? 19 00:02:16,387 --> 00:02:19,599 Ich habe doch gesagt, dass ich dir helfen kann. 20 00:02:20,099 --> 00:02:24,061 Bedingungslos. Ich kann alles möglich machen, was du auch möchtest. 21 00:02:26,772 --> 00:02:29,150 -Essen ist fertig. -Awww, lecker, lecker, 22 00:02:29,233 --> 00:02:30,902 -lecker! Sieht gut aus. -So. 23 00:02:31,903 --> 00:02:32,778 Oh ja! 24 00:02:33,279 --> 00:02:36,866 Ich hab doch gesagt, ich kann das gut. Probier erst die Suppe, die Suppe. Ja. 25 00:02:36,949 --> 00:02:38,326 Hyun-su, iss auch was, hm? 26 00:02:39,035 --> 00:02:42,330 Trotzdem ist das nicht echt. Du kannst glücklich werden. 27 00:02:42,413 --> 00:02:43,998 Was gibt es denn Wichtigeres? 28 00:02:44,498 --> 00:02:49,128 Du lebst dort einfach deinen Traum und ich lasse die höllische Realität über 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,129 mich ergehen. 30 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Nein. 31 00:02:57,011 --> 00:02:58,429 Du bist ein Dickkopf. 32 00:03:34,674 --> 00:03:35,841 Hyun-su! 33 00:03:37,593 --> 00:03:40,096 Ich hätte dich nie bekommen dürfen. Du bist ein Monster. 34 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Wie sollst du ein Monster sein? Du bist mein Kind. 35 00:03:42,223 --> 00:03:43,849 Hast du mit deinen Händen wieder jemanden zum Monster gemacht? 36 00:03:43,933 --> 00:03:45,226 Yi-kyung! 37 00:03:46,936 --> 00:03:50,481 Yi-kyung ist schwer verletzt. Sie wird bald sterben, weißt du? 38 00:03:50,564 --> 00:03:53,484 Sie stirbt nicht. Also musst du auch nicht weinen. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,570 Sie hatte keinerlei Symptome. Wieso ist sie jetzt auf einmal… 40 00:03:56,654 --> 00:03:58,489 Ihre Tochter hat sie zu dem gemacht. 41 00:03:58,572 --> 00:04:00,574 Das können Menschen doch überhaupt nicht. 42 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 Wenn man zum Monster wird, hört man nicht auf Mensch zu sein. 43 00:04:14,547 --> 00:04:16,590 Der Mensch lebt noch in einem. 44 00:04:21,637 --> 00:04:23,180 Eun-yu, ich sehe alles. 45 00:04:24,056 --> 00:04:27,310 Das, was die Menschen begehren, die zu Monstern geworden sind. 46 00:04:28,644 --> 00:04:32,106 Aber Yi-kyung. Sie ist auch dort unglücklich. 47 00:04:32,690 --> 00:04:36,068 Ich muss sie aufhalten. Ich muss es tun. 48 00:04:37,111 --> 00:04:38,654 Nein, das musst du nicht. 49 00:04:39,488 --> 00:04:41,449 Warum bin ich noch am Leben? 50 00:04:43,534 --> 00:04:47,163 Ich hätte schon vor Ewigkeiten zu einem Monster werden sollen. 51 00:05:02,553 --> 00:05:03,304 Cha Hyun-su. 52 00:05:20,738 --> 00:05:22,156 Willst du mich damit schlagen? 53 00:05:22,782 --> 00:05:26,077 Gib ihn wieder frei. Cha Hyun-su soll rauskommen! 54 00:05:26,160 --> 00:05:28,871 Er ist doch verletzt. Er muss sich ein wenig ausruhen. 55 00:05:28,954 --> 00:05:33,584 Ich bin nur hier, um ihm zu helfen, weil er solche unglaublichen Schmerzen hat. 56 00:05:45,096 --> 00:05:47,348 Seid ihr Menschen nicht an allem schuld? 57 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 Ich dachte, Cha Hyun-su hätte die Kontrolle. 58 00:05:51,602 --> 00:05:52,937 Ich bin auch Cha Hyun-su. 59 00:05:53,020 --> 00:05:54,897 Ich meine nicht dich, sondern den echten Hyun-su. 60 00:05:54,980 --> 00:05:57,650 Wir wollen uns nun gegenseitig helfen. Wenn er stirbt, 61 00:05:57,733 --> 00:05:59,610 bereitet das auch mir Probleme. 62 00:06:01,195 --> 00:06:03,197 Warum lässt du ihn nicht in Ruhe und gehst? 63 00:06:03,280 --> 00:06:09,412 Wirklich? Das würde dir gefallen? Dir reicht der schwache Cha Hyun-su? 64 00:06:11,038 --> 00:06:12,206 Bist du dir sicher? 65 00:06:13,999 --> 00:06:14,708 Ja. 66 00:06:22,216 --> 00:06:23,259 Sag, was hast du vor? 67 00:06:24,301 --> 00:06:27,555 Na ja. Das weißt du doch. 68 00:06:32,309 --> 00:06:33,352 Was willst du? 69 00:06:42,111 --> 00:06:44,029 Scheiße, du verrückter Wichser! 70 00:06:44,989 --> 00:06:46,490 Scheiße, du bist so krank. 71 00:07:00,171 --> 00:07:01,464 Cha Hyun-su. 72 00:07:18,230 --> 00:07:23,402 Ich wusste, dass du zurückkommst. Wenn du nicht irgendwo jämmerlich verreckt bist. 73 00:07:27,072 --> 00:07:29,200 Dir bedeutete dieser Ort doch auch alles. 74 00:07:30,534 --> 00:07:32,369 Wir sehen uns zum ersten Mal. 75 00:07:35,498 --> 00:07:38,709 Damals war das so. Ich war hier eine Berühmtheit. 76 00:07:38,792 --> 00:07:43,672 Es gibt viele Leute, die mich erkennen, aber ich erinnere mich nicht an jeden. 77 00:07:45,508 --> 00:07:48,344 Warst du hier ein Forscher? Menschen interessieren mich nicht. 78 00:07:48,427 --> 00:07:50,638 Nicht im Geringsten. Ich mag sie nicht besonders. 79 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 An mir hattest du aber ziemlich großes Interesse. 80 00:07:53,349 --> 00:07:54,642 Ja, okay. 81 00:07:59,146 --> 00:08:00,731 Sag, wer bist du? 82 00:08:03,984 --> 00:08:05,778 Ich war dein erstes… 83 00:08:09,490 --> 00:08:10,449 Versuchsobjekt. 84 00:08:28,884 --> 00:08:35,266 Ich wollte ihn dir unbedingt zeigen. Der Name war MH-1. Hab ich recht? 85 00:08:35,349 --> 00:08:39,895 Oder soll ich lieber sagen… dein Freund Nam Sang-won? 86 00:08:49,321 --> 00:08:50,739 So sehen wir uns wieder. 87 00:08:52,950 --> 00:08:56,620 Ich hatte schon Angst… dass du gestorben bist. 88 00:09:00,374 --> 00:09:04,503 Du sollst Nam Sang-won sein? Da hast du dir ja 'ne schöne Geschichte ausgedacht. 89 00:09:04,587 --> 00:09:05,296 Se-yeon. 90 00:09:08,716 --> 00:09:10,467 Das war doch wohl nicht alles. 91 00:09:15,055 --> 00:09:16,432 SANG-WON EINGEHENDER ANRUF 92 00:09:24,815 --> 00:09:28,736 Das darf doch nicht wahr sein. Seo Yi-kyung ist von uns gegangen. 93 00:09:33,032 --> 00:09:35,200 Nam Sang-wons Begierde. Das ist passiert, 94 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 weil er den verdammten Experimenten entkommen wollte. 95 00:09:41,165 --> 00:09:44,710 Die Schmerzen, die du verursacht hast, haben mich befreit. 96 00:09:44,793 --> 00:09:47,171 Du hast das Monster erfolgreich extrahiert. 97 00:09:56,639 --> 00:09:57,389 Gratuliere. 98 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 Willst du mich jetzt etwa töten? 99 00:10:01,852 --> 00:10:05,356 Warum sollte ich? Ich sollte dir viel lieber danken. 100 00:10:05,939 --> 00:10:08,984 Die Verwandlung in ein Monster hat mich geschaffen, 101 00:10:09,068 --> 00:10:12,488 aber du hast mich vervollständigt. Nun bin ich vollendet. 102 00:10:14,156 --> 00:10:20,245 Sag mal, welche schönen Erinnerungen… halten dich dann noch hier? 103 00:10:25,834 --> 00:10:26,502 Komm mit. 104 00:10:47,898 --> 00:10:49,233 Ist schon 'ne Weile her. 105 00:10:50,442 --> 00:10:51,610 Sagt ihr euch nicht Hallo? 106 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 MH-3? 107 00:10:55,447 --> 00:10:59,785 -Hwang Chi-seong trifft es eher. -Also, MH-3. An den Namen bin ich 108 00:10:59,868 --> 00:11:03,664 gewöhnt, hm? Namen spielen doch eh keine Rolle. Nummer 3. 109 00:11:03,747 --> 00:11:05,332 Nenn mich, wie du willst. 110 00:11:05,416 --> 00:11:08,794 Das macht es auch für mich um einiges leichter. Wie es aussieht, 111 00:11:08,877 --> 00:11:11,296 muss ich wohl bedauerlicherweise noch etwas 112 00:11:11,380 --> 00:11:13,424 gemein zu deinem Freund hier sein. 113 00:11:25,936 --> 00:11:29,356 Erinnerst du dich noch? Das Experiment, das du so oft durchgeführt hast? 114 00:11:29,440 --> 00:11:31,775 Vielleicht mach ich das jetzt auch mal. 115 00:11:52,087 --> 00:11:53,839 Yong… Yong-seok! 116 00:11:54,923 --> 00:11:55,966 Sergeant Kim. 117 00:12:00,888 --> 00:12:02,723 -Yong-seok! -Jawohl, Sergeant! 118 00:12:12,691 --> 00:12:15,986 Entscheiden Sie sich. Einen der drei können Sie mitnehmen. 119 00:12:16,987 --> 00:12:18,781 Wir werden unser Versprechen halten. 120 00:12:22,785 --> 00:12:24,328 Was bewirkt das Experiment? 121 00:12:24,912 --> 00:12:26,830 Wir wollen Wesen finden, die wie wir sind. 122 00:12:26,914 --> 00:12:29,249 Ihre Bedürfnisse zu stimulieren, ist der erste Schritt, 123 00:12:29,333 --> 00:12:31,543 wenn man ein Monster erschaffen will. 124 00:12:40,135 --> 00:12:40,969 Timeout! 125 00:12:41,804 --> 00:12:47,476 Jong-hyun, nein, nein! Jong-hyun, nein! Jong-hyun! 126 00:12:51,730 --> 00:12:54,942 Nein! Nein! Jong-hyun! 127 00:13:00,656 --> 00:13:03,575 Kein guter Anblick? Du bist ja schließlich auch ein Mensch. 128 00:13:03,659 --> 00:13:05,536 Das Experiment ergibt keinen Sinn. 129 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 Wenn das, was unsere Nummer drei hier sagt, 130 00:13:10,833 --> 00:13:13,293 wahr wäre, dann gäbe es noch viel mehr MHs, 131 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 die das belegen. Ich glaube, 132 00:13:14,711 --> 00:13:15,838 dass ihr keinen Erfolg 133 00:13:15,921 --> 00:13:17,256 damit erzielen werdet. 134 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 Sie bekommen einfach nicht genug. 135 00:13:31,061 --> 00:13:32,479 So werden noch alle sterben. 136 00:13:34,690 --> 00:13:37,943 Sie haben keine Zeit. Entscheiden Sie sich. 137 00:14:05,345 --> 00:14:07,973 Nein, Sergeant, bitte! Tun Sie das nicht! 138 00:14:08,557 --> 00:14:11,435 -Yong-seok. -Das ist alles meine Schuld. 139 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 Das stimmt doch gar nicht. 140 00:14:14,354 --> 00:14:16,773 Ich sehe das nicht so, also… 141 00:14:17,441 --> 00:14:18,692 Also bleiben Sie am Leben. 142 00:14:47,971 --> 00:14:49,014 Was zur Hölle wird das? 143 00:14:49,598 --> 00:14:52,935 Ich wär wie Sie… wenn ich euch im Stich lassen würde. 144 00:14:54,519 --> 00:14:56,063 Aufgeben würde ich euch nie. 145 00:14:57,481 --> 00:14:58,941 Ich hol uns hier raus. 146 00:14:59,733 --> 00:15:01,401 Das ist unverantwortlich. 147 00:15:01,485 --> 00:15:03,070 Los, los, aufstehen. 148 00:15:05,280 --> 00:15:06,323 Los, gehen wir. 149 00:15:57,874 --> 00:15:59,042 Tötet sie alle. 150 00:16:06,883 --> 00:16:07,801 Ich mache das. 151 00:16:11,430 --> 00:16:13,682 Aber enttäusch mich nicht wieder. 152 00:16:39,916 --> 00:16:40,542 Yeong-hu! 153 00:17:33,887 --> 00:17:35,806 Gibt es keine andere Möglichkeit? 154 00:17:39,267 --> 00:17:44,773 Das war das erste Mal. Ich habe schon öfters die Begierde der Monster gesehen. 155 00:17:45,273 --> 00:17:49,236 Doch noch nie bin ich so eingetaucht wie bei Yi-kyung. 156 00:17:53,448 --> 00:17:57,202 Vielleicht ist es noch möglich. Wenn auch sie weiß, 157 00:17:57,285 --> 00:17:59,788 dass es nicht echt ist. So wie ich. 158 00:18:00,288 --> 00:18:01,957 Du glaubst, sie kommt zurück? 159 00:18:04,709 --> 00:18:08,588 Wir müssen es versuchen. Wir können nicht einfach aufgeben. 160 00:18:08,672 --> 00:18:12,509 Dann begleite ich dich. Du bist noch nicht lange wach. 161 00:18:13,135 --> 00:18:15,428 Was ist, wenn dieses Monster wieder auftaucht? 162 00:18:15,512 --> 00:18:19,015 -Nein. Das geht nicht. -Hey. 163 00:18:19,599 --> 00:18:23,979 Tut mir leid, dass du immer warten musst, aber Yi-kyung ist jetzt wichtiger. 164 00:18:24,062 --> 00:18:26,356 Ich kann dich nicht auch noch beschützen. 165 00:18:32,737 --> 00:18:35,407 Ich werde sie… ganz sicher zurückholen. 166 00:19:22,162 --> 00:19:25,165 Geh jetzt. Und komm nicht wieder zurück. 167 00:19:25,248 --> 00:19:28,168 Oh nein, sie wollte mich nicht dahaben. 168 00:19:42,057 --> 00:19:48,063 Na, du Schöner, so sehen wir uns wieder! Siehst du, das muss wohl Schicksal sein. 169 00:20:35,944 --> 00:20:40,031 Sieh genau hin. Das ist dein Kind, Yi-kyung. Es sucht nach seiner Mutter. 170 00:20:42,826 --> 00:20:43,660 Nein. 171 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 Doch, es ist dein Neugeborenes. 172 00:20:45,829 --> 00:20:46,663 Nein! 173 00:20:47,247 --> 00:20:50,875 -Nein? Dann darf ich es also töten? -Bist du das, Yi-kyung? 174 00:20:50,959 --> 00:20:54,087 Nein, nein, nein, nein, nein, lass sie bitte in Ruhe! 175 00:20:54,170 --> 00:20:58,300 Du schauspielerst nur. Machst du das alles aus Mutterliebe? 176 00:20:58,383 --> 00:21:00,343 Hast du so etwas überhaupt?. 177 00:21:00,427 --> 00:21:04,347 Nein, nein, nein Du wolltest sie doch umbringen, oder nicht? 178 00:21:05,849 --> 00:21:07,726 War es nicht das, was du wolltest? 179 00:21:07,809 --> 00:21:10,312 Nein, nein, nein, nein. 180 00:21:11,980 --> 00:21:16,901 Willst du sie etwa beschützen? Wirst du es denn diesmal hinkriegen? 181 00:21:18,028 --> 00:21:22,657 Auf jeden Fall. Bitte, ich werde es schaffen. 182 00:21:44,512 --> 00:21:45,347 Mama! 183 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Dieses Monster hast du geschaffen. 184 00:21:50,852 --> 00:21:51,770 Yi-kyung! 185 00:21:53,730 --> 00:22:00,695 Deinetwegen wurde sie so geboren und tötet Menschen. Macht dir das nichts aus? 186 00:22:01,571 --> 00:22:04,407 Und wenn sie diesmal wirklich dein Kind tötet? 187 00:22:10,538 --> 00:22:11,373 Töte sie. 188 00:22:15,835 --> 00:22:18,380 Nur so kannst du dein Kind beschützen. 189 00:22:28,598 --> 00:22:30,683 -Yi-kyung! Yi-kyung! -Yi-kyung! 190 00:22:30,767 --> 00:22:32,227 Reiß dich zusammen. 191 00:22:32,310 --> 00:22:33,395 -Yi-kyung! -Yi-kyung! 192 00:22:33,478 --> 00:22:35,688 Dieses Ding will deinem Kind schaden! 193 00:22:45,615 --> 00:22:46,491 Warte. 194 00:22:47,659 --> 00:22:51,246 Warte, warte, warte, warte. Ich bin gleich wieder da, warte kurz. 195 00:22:51,329 --> 00:22:52,956 Ich bin doch so bescheuert. 196 00:23:25,738 --> 00:23:27,031 Sergeant! 197 00:23:35,498 --> 00:23:37,083 Sie sterben, wenn Sie gehen. 198 00:23:38,418 --> 00:23:39,752 Warum hast du das getan? 199 00:23:40,753 --> 00:23:44,007 Warum? Wieso hast du das gemacht? Sag! 200 00:24:18,416 --> 00:24:19,584 Seo-jin! 201 00:24:45,610 --> 00:24:46,653 Sergeant! 202 00:25:01,543 --> 00:25:02,252 Sergeant! 203 00:25:38,621 --> 00:25:39,914 Wo gehen wir denn hin? 204 00:25:41,249 --> 00:25:45,336 Dorthin, wo du herkommst. Die Frucht wird langsam reif. 205 00:25:46,588 --> 00:25:51,509 Du darfst gespannt sein. Etwas Aufregendes wird passieren. 206 00:26:06,524 --> 00:26:11,904 Jetzt zeig uns… den Weg… zum Stadion. 207 00:26:17,827 --> 00:26:21,456 Hat der Schutztrupp sie wirklich mitgenommen? Wieso? 208 00:26:22,040 --> 00:26:24,626 Hast du Seung-wan immer noch nicht gefunden? 209 00:26:27,045 --> 00:26:30,173 Ist er zum Monster geworden oder hat er eins versteckt? 210 00:26:30,256 --> 00:26:34,761 Ach, hör auf, das ist doch jetzt nicht wichtig. Sie wollten sie sofort töten. 211 00:26:59,911 --> 00:27:02,705 Hören Sie, Anführerin Ji ist jetzt rausgekommen. 212 00:27:04,540 --> 00:27:05,375 BÜRO 213 00:27:14,008 --> 00:27:16,052 Sie haben ihren Arbeitsraum betreten. 214 00:27:30,733 --> 00:27:32,402 Wo gehen wir jetzt hin? 215 00:27:34,445 --> 00:27:36,823 Du machst das, weil es dir leidtut, oder? 216 00:27:37,323 --> 00:27:40,034 Ist schon okay. Ich verstehe dich, Mama. 217 00:27:41,911 --> 00:27:42,745 Wa… 218 00:27:44,288 --> 00:27:45,873 Warum sagst du nichts? 219 00:27:46,916 --> 00:27:51,754 Willst du mich jetzt ignorieren? Ich habe doch alles getan, was du wolltest. 220 00:27:52,755 --> 00:27:56,175 Ye-seul. Kannst du mir bitte helfen? 221 00:27:56,676 --> 00:28:00,555 Personen, die Symptome verheimlichen, und solche, die ihnen helfen, 222 00:28:00,638 --> 00:28:02,348 werden ohne Gnade verurteilt. 223 00:28:12,108 --> 00:28:13,317 Haben Sie davon gewusst? 224 00:28:14,694 --> 00:28:16,028 Das höre ich zum ersten Mal. 225 00:28:16,612 --> 00:28:20,199 Mama, loslassen. Mama. Mama! Hey! 226 00:28:31,878 --> 00:28:34,046 Du hast auch mich in Gefahr gebracht. 227 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 Das ist das Letzte, was ich tun kann, um dir noch zu helfen. Los, geh, 228 00:28:43,097 --> 00:28:44,766 das ist der Weg nach draußen. 229 00:28:45,850 --> 00:28:49,562 -Oder du gehst zurück zu Sergeant Tak. -Ah, Mama, was redest du da? Ich habe 230 00:28:49,645 --> 00:28:52,857 einen Fehler gemacht. Warum bist du so zu mir, was soll das? Mama. 231 00:28:52,940 --> 00:28:53,775 So. 232 00:28:54,692 --> 00:28:56,819 Warum zum Teufel nennst du mich ständig so? 233 00:28:57,820 --> 00:29:02,325 Deine Mama ist vor einem Jahr zum Monster geworden und gestorben, alles klar? 234 00:29:03,451 --> 00:29:05,286 "Mama". Soll ich dir mal sagen, wie wichtig es mir war, 235 00:29:05,369 --> 00:29:07,246 dass du mich Mama nennst? 236 00:29:09,999 --> 00:29:14,504 Ich wollte es hören, auch wenn es nur in einem Traum war. Aber nicht von dir. 237 00:29:15,546 --> 00:29:16,255 Von meinem Sohn. 238 00:29:19,217 --> 00:29:20,009 Ja. 239 00:29:25,389 --> 00:29:26,808 Du hast richtig gehört. 240 00:29:33,856 --> 00:29:36,025 Ich war wirklich so verrückt. 241 00:29:38,402 --> 00:29:42,532 Ganz kurz sind wir uns nahegekommen. Ich hätte fast was gefühlt. 242 00:29:42,615 --> 00:29:45,243 Doch das wäre ein großer Fehler gewesen. 243 00:29:48,663 --> 00:29:51,541 Was… Was ist denn da? 244 00:29:58,506 --> 00:30:01,509 Du hättest weggehen sollen, als ich dich weggeschickt habe. 245 00:30:01,592 --> 00:30:04,011 Mama, ehrlich jetzt, was soll denn das? 246 00:30:12,186 --> 00:30:16,232 Ich habe genau gesehen, wie sie den Arbeitsraum betreten haben, aber… 247 00:30:20,069 --> 00:30:25,366 Mama. Mama. Mama, was soll das? Ich habe Angst. 248 00:30:31,038 --> 00:30:35,167 Na los, sag Hallo. Das ist mein Sohn. 249 00:31:00,318 --> 00:31:03,404 Mein Sohn, mein Sohn. 250 00:31:36,020 --> 00:31:39,357 Hey, kleiner Frechdachs, dir scheint es gut zu gehen. 251 00:31:49,033 --> 00:31:50,326 Wie lange ist es her? 252 00:31:52,745 --> 00:31:56,332 Ich kann euch jetzt schon sagen, dass wir nichts tun können. 253 00:31:57,667 --> 00:31:58,501 Ja, leider. 254 00:32:01,170 --> 00:32:02,880 Er wollte doch, dass du wartest. 255 00:33:35,097 --> 00:33:36,557 Wir geben dir ein Signal. 256 00:34:51,215 --> 00:34:55,261 Yi-kyung! Yi-kyung. Yi-kyung, warte doch mal. Yi-kyung! Yi-kyung, 257 00:34:55,344 --> 00:34:59,306 wir müssen wieder zurückgehen. Yi-kyung, du musst stehenbleiben. 258 00:34:59,390 --> 00:35:01,267 Reiß dich zusammen. Yi-kyung! 259 00:35:16,532 --> 00:35:19,160 -Hier halten wir nicht lange durch. -Sollen wir sie jetzt einfach hierlassen? 260 00:35:19,243 --> 00:35:21,912 Auf keinen Fall. Wir müssen sie da rausholen. 261 00:35:54,320 --> 00:35:55,905 Nein, nein! 262 00:36:02,786 --> 00:36:04,371 Gut, dann bleiben wir noch. 263 00:36:05,789 --> 00:36:10,294 Was soll das? Bist du verrückt? Hey, Park Chan-yeong, binde mich los. Sofort. 264 00:36:17,343 --> 00:36:21,847 Was soll das? Lass mich! Nein, nein, Park Chan-yeong, was machst du denn? Nein, 265 00:36:21,931 --> 00:36:25,100 nein! Nein, Park Chan-yeong, hör auf mit der Scheiße! 266 00:36:41,825 --> 00:36:43,077 Park Chan-yeong! 267 00:36:59,260 --> 00:37:01,011 Cha Hyun-su! 268 00:37:03,389 --> 00:37:06,642 Cha Hyun-su, Cha Hyun-su, steh auf! 269 00:37:19,822 --> 00:37:20,656 Mama! 270 00:37:32,001 --> 00:37:35,129 Ich bin hier, Mama, ich bin hier drüben! 271 00:37:45,055 --> 00:37:49,685 Yi-kyung, wir müssen von hier verschwinden, na los, komm! 272 00:37:50,936 --> 00:37:55,899 Das ist nich wirklich dein Kind. Dein echtes Kind wartet woanders auf dich. 273 00:37:55,983 --> 00:37:58,152 Wir müssen jetzt hier raus. Komm, 274 00:37:58,235 --> 00:37:59,194 na los 275 00:37:59,695 --> 00:38:00,279 Nein. 276 00:38:01,071 --> 00:38:02,197 Schnell, wir müssen jetzt gehen, Yi-kyung. 277 00:38:02,281 --> 00:38:03,115 Nein. 278 00:38:05,576 --> 00:38:08,454 -Los jetzt! -Nein! Lass mich! 279 00:38:12,458 --> 00:38:13,459 Lass mich. 280 00:38:15,461 --> 00:38:16,295 Nein! 281 00:38:41,653 --> 00:38:42,988 Cha Hyun-su!