1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 (原著:网漫《家》 金坎比 黄英璨) 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 《甜蜜家园》 3 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 (全身麻醉剂 氯胺酮) 4 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 你就只有这点能耐吗? 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 那你现在就去死吧 6 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 -对不起 -该死的 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,026 对不起 8 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 我不能就这样放弃你 9 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 (新人类) 10 00:03:14,152 --> 00:03:15,236 (怪物化并不是终点) 11 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 (接受它吧 那么你将会看到真相) 12 00:03:41,012 --> 00:03:44,265 杀了我吧 13 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 刚才那段广播是怎样? 14 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 你现在这么做跟那个有关吗? 15 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 来了四个外部人士 16 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 他们似乎都是能抵抗怪物化的人 17 00:04:45,076 --> 00:04:46,119 一年前 18 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 你得知你儿子出现怪物化症状后 19 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 就跟家人一起躲在这里 对吧? 20 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 当你让众多生存者进入这里时 21 00:04:58,089 --> 00:05:01,759 肯定知道你的所作所为 迟早会像现在这样被发现 22 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 你是抱着什么想法收留他们的? 23 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 这不是理所当然的吗? 24 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 外面很危险 25 00:05:15,356 --> 00:05:17,317 我不开放这里让他们进来的话 26 00:05:19,110 --> 00:05:21,571 他们肯定就是死路一条 27 00:05:22,196 --> 00:05:24,699 那么你再帮他们一次吧 28 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 我要知道不明区域的出口在哪里 29 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 你是打算逃跑吗? 30 00:05:35,335 --> 00:05:38,296 我是要再次拯救生存者们 31 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 烦死了 可恶 32 00:06:33,893 --> 00:06:34,852 徐伊景? 33 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 你真的还活着 34 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 回答我的问题就好 35 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 难道你是因为相原才这样吗? 36 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 这还用问吗? 37 00:07:03,131 --> 00:07:05,341 相原没死耶 38 00:07:11,180 --> 00:07:12,473 看来你不相信我 39 00:07:14,642 --> 00:07:17,854 你老公来这里找你们的孩子了 40 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 别胡说八道了 41 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 他已经死了 42 00:07:32,076 --> 00:07:34,495 不过你真的怀孕过吗? 43 00:07:35,913 --> 00:07:37,790 那孩子正常吗? 44 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 爸爸是怪物 孩子应该多少会受到影响吧? 45 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 你的孩子很不平凡吧? 46 00:07:49,469 --> 00:07:51,012 所以你才要来找孩子 47 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 现在不是算账的时候 48 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 你得比你老公早一步找到孩子啊 49 00:08:01,689 --> 00:08:03,941 没人知道相原会做出什么事 50 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 是你! 51 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 是你亲手害他变成那样的! 52 00:08:34,597 --> 00:08:36,974 你竟敢把被你害死的人挂在嘴边? 53 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 我没说谎 54 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 我当时分明告诉过你 55 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 他的状态不适合说话 对吧? 56 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 他死了 57 00:08:46,359 --> 00:08:48,236 那是我亲眼确认过的事实 58 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 你不相信我说的话吗? 59 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 我也不敢相信 但是… 60 00:08:55,743 --> 00:08:57,662 但是他真的还活着 61 00:09:00,790 --> 00:09:02,625 而且外表完全判若两人 62 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 你怎么会来这里? 63 00:09:35,366 --> 00:09:36,742 你住在这里吗? 64 00:09:37,827 --> 00:09:39,078 如你所见 65 00:09:40,538 --> 00:09:41,998 客套话就说到这里吧 66 00:09:43,416 --> 00:09:46,502 你现在该偿还我饶你一命的债了吧 67 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 你对老朋友说话未免太狠了 68 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 你见到我之后还活着啊 69 00:09:56,554 --> 00:09:58,931 我认为我已经很讲义气了 70 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 事到如今 我能帮你什么忙? 71 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 有件事让我很头痛 72 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 只要能帮得上忙 我当然什么都愿意做 73 00:10:15,489 --> 00:10:16,991 话说回来 相原 74 00:10:18,826 --> 00:10:20,620 你不好奇徐伊景的状况吗? 75 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 她是你孩子的妈妈 76 00:10:23,164 --> 00:10:24,624 我说了我见过她 77 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 而且不止一次 我见过她好几次 78 00:10:34,008 --> 00:10:35,801 我是恢复记忆后才知道 79 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 我为什么… 80 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 会去绿色家园 81 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 当时我不知道她是徐伊景 82 00:11:01,827 --> 00:11:03,329 但也许我是想去见她吧 83 00:11:17,760 --> 00:11:18,636 现在呢? 84 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 我很庆幸我当时没有杀了她 85 00:11:23,933 --> 00:11:25,976 多亏如此 我才能见到我的孩子 86 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 假设如你所说 徐伊景活下来并生下孩子 87 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 那个孩子应该还不满一岁 88 00:11:38,197 --> 00:11:41,158 这里没有那么小的孩子 89 00:11:42,618 --> 00:11:45,204 你怎么这么确定你的孩子在这里? 90 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 我最后一次见到徐伊景的那天 91 00:11:48,833 --> 00:11:50,751 她已经快要临盆了 92 00:11:52,002 --> 00:11:54,922 才过了几个小时 她就快要临盆 93 00:11:56,132 --> 00:11:57,591 然后生下了孩子? 94 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 那像话吗? 95 00:12:04,056 --> 00:12:06,225 那个生命源自于我 96 00:12:11,897 --> 00:12:14,692 那孩子很快就会成为最完美的存在 97 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 而且将成为我的下一个身体 98 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 所以我要你找出 让我离开这具身体的办法 99 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 -让一让 借过 -不好意思 借过 100 00:12:44,263 --> 00:12:45,598 -借过一下 -我叫你们让开一下 101 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 一群胆小鬼 102 00:12:56,609 --> 00:12:58,110 话说回来 你叫什么名字? 103 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 我叫金英秀 104 00:13:02,781 --> 00:13:03,699 我不知道 105 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 你不知道你的名字? 106 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 那是什么? 107 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 你妈都叫你什么? 108 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 她从来没有叫过我 109 00:13:20,508 --> 00:13:21,842 你应该有名字 110 00:13:22,510 --> 00:13:24,803 只要是活着的东西都有名字 111 00:13:25,888 --> 00:13:28,057 你以后知道了再告诉我 112 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 我会多多叫你的名字 113 00:13:31,560 --> 00:13:32,645 嗯 114 00:13:32,728 --> 00:13:34,772 要是没有名字的话取一个就好了 115 00:13:34,855 --> 00:13:36,565 取名字不是什么难事 116 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 看吧 我就说我没说谎 117 00:13:58,963 --> 00:14:00,256 你见到他很高兴吧? 118 00:14:02,967 --> 00:14:05,344 他说要离开他的身体是什么意思? 119 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 相原能够转移至他人的身体 120 00:14:12,226 --> 00:14:16,730 看来他想要换到一副 更完美的身体之中 121 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 不幸的是他相中的 122 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 是你的孩子 123 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 能杀死特殊感染者的办法是什么? 124 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 相原不是一个人 125 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 就算有办法 要杀他也不容易 126 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 -那个办法是什么? -你绝对无法杀了他 127 00:14:35,666 --> 00:14:38,669 你也很清楚人类不是他的对手啊 128 00:14:45,593 --> 00:14:47,011 你在搞什么?把门打开 129 00:14:47,678 --> 00:14:49,471 你这是在做什么?把门打开 130 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 因为你似乎不愿意回答我 131 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 车贤秀 132 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 同样是半人怪 或许他办得到 133 00:15:01,442 --> 00:15:02,651 只有那个办法吗? 134 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 对 你快把门打开 135 00:15:07,615 --> 00:15:11,368 他可是你心心念念的丈夫 就算有办法 你能忍心杀了他吗? 136 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 你办不到的 把门打开 137 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 南相原死了 138 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 开门! 139 00:16:24,233 --> 00:16:25,442 大叔 140 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 你找到了吗? 141 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 既然他找到孩子了 现在应该会离开了吧? 142 00:16:50,718 --> 00:16:51,844 那双眼睛 143 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 难道… 144 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 她是那个小怪物吗? 145 00:17:19,163 --> 00:17:19,997 你… 146 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 需要我吗? 147 00:17:27,546 --> 00:17:28,422 对 148 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 我等你很久了 149 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 你长得比我想象的还好看呢 150 00:19:05,102 --> 00:19:06,979 上士并未下达任何指示 151 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 我们不能鲁莽行事 152 00:19:11,024 --> 00:19:13,318 我们得搞清楚 那群家伙的计划是什么啊 153 00:19:14,319 --> 00:19:15,988 难道要这样坐以待毙吗? 154 00:19:16,071 --> 00:19:17,823 他们不会轻易收手的 155 00:20:29,519 --> 00:20:30,437 起来 156 00:20:30,520 --> 00:20:32,064 有个怪物跟进来了 157 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 不必了 158 00:20:35,359 --> 00:20:37,402 我只要回到心脏就可以了 159 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 心脏? 160 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 你在开什么玩笑? 161 00:20:43,951 --> 00:20:45,244 你别再多管闲事了 162 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 如果要让你自我了断 我就不会把你带来这里 163 00:20:48,789 --> 00:20:51,708 你所知道的并非事情的全貌 164 00:21:01,218 --> 00:21:03,762 是那些特殊感染者 把你变成这样的吧? 165 00:21:06,807 --> 00:21:08,642 他们为何不杀了你 而是把你关起来? 166 00:21:10,102 --> 00:21:13,230 应该是因为我知道一件 他们想知道的事吧 167 00:21:13,313 --> 00:21:14,231 是什么事? 168 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 他们害怕的东西 169 00:21:20,028 --> 00:21:22,281 你想知道的话就再等等吧 170 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 只要不离开这里 171 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 你就会很安全 172 00:21:30,956 --> 00:21:31,915 你到底在说什… 173 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 你想知道的话就再等等吧 174 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 只要不离开这里 175 00:22:49,576 --> 00:22:50,952 你就会很安全 176 00:23:05,717 --> 00:23:06,676 那是什么? 177 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 麻醉剂 178 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 你觉得这种东西撑得了多久? 179 00:23:16,645 --> 00:23:18,271 我没想过 180 00:23:18,939 --> 00:23:19,773 李恩宥 181 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 你就不该叫醒他的 182 00:23:23,693 --> 00:23:25,278 我没有力气跟你吵架 183 00:23:25,362 --> 00:23:26,446 你不想听也得听 184 00:23:31,326 --> 00:23:33,161 他一睁开眼睛所做的事 185 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 就是杀了怪物 甚至还想杀了我 186 00:23:35,872 --> 00:23:37,999 他跟救了那个姐姐的人不一样 187 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 我也晓得车贤秀在他体内 188 00:23:41,336 --> 00:23:42,295 但是 189 00:23:42,963 --> 00:23:45,423 只有车贤秀能把他自己变回人类 190 00:23:45,924 --> 00:23:48,552 我们没办法让他变回来 他被怪物吃掉了! 191 00:23:49,219 --> 00:23:51,221 如果他彻底成了怪物 那好 192 00:23:52,097 --> 00:23:53,849 我可以承认你说的都没错 193 00:23:54,641 --> 00:23:56,393 但是我看到他变回来了啊 194 00:23:57,644 --> 00:23:59,020 我都看到了 怎么还能… 195 00:23:59,104 --> 00:23:59,980 恩宥 196 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 再这样下去 197 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 你真的有可能会死掉 198 00:24:07,070 --> 00:24:09,197 抛弃家人并且杀害心爱的人 199 00:24:10,782 --> 00:24:12,159 那就是怪物化的行为啊 200 00:24:13,702 --> 00:24:15,245 再这样下去 要是连你也死了… 201 00:24:18,206 --> 00:24:19,457 我做不到 202 00:24:21,877 --> 00:24:23,211 我还亏欠他很多事 203 00:24:24,629 --> 00:24:27,966 我们现在能活着也是多亏了贤秀 204 00:24:30,677 --> 00:24:31,928 我们好好思考一下吧 205 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 大叔 206 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 很抱歉我没有遵守约定 207 00:25:56,680 --> 00:25:57,889 我们讲好了… 208 00:26:04,729 --> 00:26:06,982 如果变成怪物就要杀掉对方 209 00:26:07,524 --> 00:26:09,192 很抱歉我逃跑了 210 00:26:14,364 --> 00:26:15,824 我爱固执己见 211 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 还欺骗了你 212 00:26:24,958 --> 00:26:25,875 我很抱歉 213 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 还有… 214 00:26:38,513 --> 00:26:40,098 很抱歉我丢下你一个人 215 00:26:45,228 --> 00:26:46,354 很抱歉… 216 00:26:53,069 --> 00:26:55,322 我变得想要活下去 217 00:27:06,666 --> 00:27:08,084 你听到了吧? 218 00:27:13,089 --> 00:27:14,174 王浩相! 219 00:27:17,010 --> 00:27:18,428 你听到我叫你了吧? 220 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 你到最后一刻都竭尽全力 221 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 你最后还是战胜了 222 00:27:38,531 --> 00:27:39,908 我也会那么做的 223 00:28:02,263 --> 00:28:03,223 哈妮 224 00:28:11,940 --> 00:28:12,941 保重 225 00:28:28,748 --> 00:28:29,582 嗯 226 00:29:01,614 --> 00:29:02,907 所以你现在打算怎么做? 227 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 我们打算去体育馆 228 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 什么? 229 00:29:09,831 --> 00:29:10,957 别担心 230 00:29:11,040 --> 00:29:12,834 我们没有打算进去里面 231 00:29:14,502 --> 00:29:17,130 伊景姐现在可能已经到了 232 00:29:18,798 --> 00:29:21,509 我们现在出发的话 应该能在外面遇到她 233 00:29:22,051 --> 00:29:23,052 那你呢? 234 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 你也知道我对体育馆没有什么好印象 235 00:29:28,516 --> 00:29:31,644 听说贤秀和伊景姐 一直以来都一起生活 236 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 我也想加入他们 237 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 这么做才是对的 238 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 你和我现在也该回到各自的位置了 239 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 车贤秀呢? 240 00:29:47,076 --> 00:29:48,578 他现在那样 你没办法把他带走 241 00:30:00,215 --> 00:30:02,008 谁准的?你们要去哪? 242 00:30:04,010 --> 00:30:05,929 你没必要知道那是哪里 243 00:30:07,472 --> 00:30:09,015 我去哪 你就得跟着去 244 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 你杀不了我吧? 245 00:30:25,865 --> 00:30:27,325 你并不是放过我 246 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 而是杀不了我 247 00:30:31,037 --> 00:30:31,955 什么? 248 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 你现在也很不知所措吧 249 00:30:35,792 --> 00:30:38,336 你以为自己能为所欲为 但事实并非如此 250 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 不是吗? 251 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 够了 252 00:30:43,675 --> 00:30:44,551 车贤秀 253 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 跟我一起走吧 254 00:30:48,179 --> 00:30:49,430 反正你也没事做啊 255 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 拜托你跟我一起走 贤秀 256 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 真有趣 257 00:31:09,909 --> 00:31:12,245 我就只醒过来三次 258 00:31:13,830 --> 00:31:15,832 但是每次你都在我面前 259 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 车贤秀 260 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 你为什么没有逃跑呢? 261 00:31:28,720 --> 00:31:30,054 因为我在等你 262 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 你在等谁?我吗? 263 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 还是车贤秀? 264 00:31:39,606 --> 00:31:40,690 那这么做如何? 265 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 我会让车贤秀没办法醒过来 266 00:31:45,236 --> 00:31:46,946 你就想办法叫醒他吧 267 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 期限是三天 268 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 你成功的话 269 00:31:53,077 --> 00:31:54,537 我就会放他走 270 00:31:57,248 --> 00:31:58,249 你是认真的吗? 271 00:32:01,169 --> 00:32:02,587 到时候你就知道了 272 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 虽然不知道要去哪 但就走吧 273 00:32:09,594 --> 00:32:10,720 我会跟你一起去 274 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 这是怎样? 275 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 -拿着 -我为什么要拿? 276 00:32:31,407 --> 00:32:32,533 你都答应跟我们一起走了 277 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 那就该互相帮忙啊 278 00:32:39,666 --> 00:32:40,917 你要跟我们一起去吗? 279 00:32:42,377 --> 00:32:43,419 太好了 280 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 一个人为所欲为很无趣 281 00:32:47,173 --> 00:32:48,341 我是过来人 所以我知道 282 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 你不走吗? 283 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 我们总算见面了 284 00:33:27,296 --> 00:33:28,464 我得自我介绍一下 285 00:33:30,174 --> 00:33:31,050 我是 286 00:33:32,468 --> 00:33:33,469 你爸爸 287 00:33:34,887 --> 00:33:35,847 爸爸? 288 00:33:38,057 --> 00:33:39,267 那是什么? 289 00:33:39,350 --> 00:33:41,227 那表示我创造了你 290 00:33:42,228 --> 00:33:43,521 你妈没跟你说过吗? 291 00:33:48,192 --> 00:33:49,902 看来我有很多东西要解释 292 00:33:52,071 --> 00:33:54,157 我们会在这里待一阵子 293 00:33:55,158 --> 00:33:55,992 这里 294 00:33:57,035 --> 00:33:58,244 是你的游乐场 295 00:33:58,870 --> 00:34:01,456 你想要做什么都可以 296 00:34:02,498 --> 00:34:03,499 什么都可以? 297 00:34:04,292 --> 00:34:05,710 当然 什么都可以 298 00:34:07,545 --> 00:34:08,463 但是我问你 299 00:34:09,172 --> 00:34:10,214 为什么只有你一个人? 300 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 你妈呢? 301 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 她死了吗? 302 00:34:24,812 --> 00:34:25,897 她变成怪物了 303 00:34:32,612 --> 00:34:33,863 你一定吓到了 304 00:34:35,073 --> 00:34:36,157 从现在开始 305 00:34:36,824 --> 00:34:38,534 爸爸会好好照顾你 306 00:35:08,147 --> 00:35:09,273 似乎有人 307 00:35:10,024 --> 00:35:11,734 从栗岛逃了出来 308 00:35:14,237 --> 00:35:15,947 她跳出来说她会处理 309 00:35:16,572 --> 00:35:17,782 事情却变成这样 310 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 我当初应该要确认一下才对 311 00:35:32,421 --> 00:35:33,881 让她去守着大门 312 00:35:35,007 --> 00:35:36,676 等那些军人们回来 313 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 你就亲手杀了他们 314 00:35:43,766 --> 00:35:45,434 这次要在所有人面前动手 315 00:36:16,340 --> 00:36:18,718 不要被发现 安静地跟踪他们 316 00:36:19,343 --> 00:36:21,679 虽然应该不会有事 但我还是有点担心 317 00:36:22,305 --> 00:36:23,431 担心什么? 318 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 他已经找到孩子了 只要转移过去就行了啊 319 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 在准备好行事之前 得避免不必要的麻烦啊 320 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 况且那孩子的存在目前仍是个谜 321 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 只要在远处观察就好 322 00:36:34,942 --> 00:36:35,776 是 323 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 回去 324 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 你这孩子真漂亮 325 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 我不想杀了你 326 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 所以你回去吧 327 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 孩子 你不想做的事就别做了 328 00:37:17,735 --> 00:37:20,529 我们光是做想做的事都没时间了 329 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 所以我才要离开 330 00:37:24,158 --> 00:37:27,411 既然门打开了 我得回家才行 331 00:37:31,040 --> 00:37:32,833 天啊!你干吗?孩子! 332 00:37:33,501 --> 00:37:34,877 你在做什么?孩子! 333 00:37:35,461 --> 00:37:36,754 你放我走嘛 334 00:37:36,837 --> 00:37:38,381 小美女 你行行好嘛! 335 00:37:39,674 --> 00:37:40,883 好痛! 336 00:37:45,680 --> 00:37:47,306 你为什么闷闷不乐的? 337 00:37:49,684 --> 00:37:50,935 是因为那个孩子吗? 338 00:37:53,104 --> 00:37:54,897 那个人是尚昱大叔 对吧? 339 00:37:57,984 --> 00:38:00,069 他真的是她爸爸吗? 340 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 那么她要离开我们了吗? 341 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 应该是吧 342 00:38:11,789 --> 00:38:12,873 真讨厌 343 00:38:28,347 --> 00:38:30,057 你们不是很要好吗? 344 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 拜托你把她顾好 345 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 听说她打算跑出去 346 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 什么? 347 00:38:38,065 --> 00:38:40,318 姐 你疯了吗?你打算出去哪里? 348 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 我听说上面那扇门开了就可以回家 349 00:38:42,945 --> 00:38:44,488 真玉阿姨说过啊 350 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 唉唷 真是的 351 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 拜托你别这样 352 00:39:20,024 --> 00:39:20,941 怎么? 353 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 你怕了吗? 354 00:39:25,571 --> 00:39:27,073 所以你才不敢进来吗? 355 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 不是 356 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 我怕我会太轻易杀掉你 所以才会犹豫不决 357 00:39:38,834 --> 00:39:39,960 那你就动手吧 358 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 要杀要剐 359 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 都随便你 360 00:39:49,053 --> 00:39:51,347 你有必要让自己手上沾血吗? 361 00:39:53,849 --> 00:39:55,810 如你所说 这样我死得太容易了吧? 362 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 你又在耍什么花招? 363 00:40:00,981 --> 00:40:02,441 你好好想想 364 00:40:04,235 --> 00:40:05,444 那么你就会知道 365 00:40:07,405 --> 00:40:08,823 怎样死去 366 00:40:11,117 --> 00:40:12,910 会让我感到最心痛 367 00:40:29,093 --> 00:40:30,553 你只要说一句话就好了 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 “对不起 我没有那个意思 那是一场误会” 369 00:40:36,475 --> 00:40:38,185 你只要跟我说这句话就行了 370 00:40:43,232 --> 00:40:44,733 我不打算求你原谅 371 00:40:44,817 --> 00:40:45,860 为什么? 372 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 因为就连我… 373 00:40:53,033 --> 00:40:54,493 也不会原谅我自己 374 00:41:13,971 --> 00:41:15,222 卓上士在哪里? 375 00:41:38,579 --> 00:41:40,623 这是她对你的提议所做的答复 376 00:41:53,636 --> 00:41:54,720 这是什么? 377 00:41:55,763 --> 00:41:56,722 是体育馆的地图 378 00:41:58,557 --> 00:42:00,184 连不明区域都画出来了 379 00:42:06,857 --> 00:42:08,692 她并不是个卑鄙胆小的人 380 00:42:10,486 --> 00:42:12,696 她肯定是想负责到底吧 381 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 贤秀呢? 382 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 我以为他跟着你 383 00:43:21,932 --> 00:43:22,808 你没见到他吗? 384 00:43:23,642 --> 00:43:24,518 没有 385 00:43:29,732 --> 00:43:30,733 他会回来的 386 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 他没有理由独自消失啊 387 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 所以你也坐着吃点东西吧 388 00:43:43,329 --> 00:43:44,747 我们还有很长的路要走 389 00:43:55,883 --> 00:43:58,636 他的风格怎么跟个性一样 让人觉得不耐烦? 390 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 我呢? 391 00:44:16,111 --> 00:44:17,821 真小气 你们就只顾自己吗? 392 00:44:17,905 --> 00:44:19,281 你也要吃吗? 393 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 那当然 你们不打算分我吃吗? 394 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 你停药了吗? 395 00:45:01,698 --> 00:45:03,450 你要是草率停药 那你干脆… 396 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 你干脆继续吃药吧 不要白受罪 397 00:45:08,455 --> 00:45:09,498 疯女人 398 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 喂 你要去哪里? 399 00:45:15,879 --> 00:45:18,215 不管是要吃药还是解毒 总得做点什么吧 400 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 你知道要找什么草药吗? 401 00:45:21,760 --> 00:45:23,554 不确定的话就全部拔回来啊 402 00:45:25,097 --> 00:45:26,849 你先回去 我马上回来 403 00:45:43,323 --> 00:45:46,201 我可以问你一个问题吗? 404 00:45:49,955 --> 00:45:51,331 杀了基南大叔的 405 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 是你吗? 406 00:45:55,210 --> 00:45:56,295 那是谁? 407 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 你救了李恩宥那天 408 00:46:00,799 --> 00:46:03,260 这个傻子又不止救她一两次 409 00:46:06,513 --> 00:46:07,931 他不会杀人 410 00:46:09,183 --> 00:46:10,517 你到现在还不明白吗? 411 00:46:15,689 --> 00:46:16,732 我知道了 412 00:46:17,941 --> 00:46:19,276 你是说那个变态吗? 413 00:46:22,696 --> 00:46:24,490 车贤秀那时候也失心疯了 414 00:46:25,449 --> 00:46:27,701 幸好那个人已经变成了怪物 415 00:46:28,702 --> 00:46:32,539 否则车贤秀应该会因为杀了人 而唉声叹气好几天吧 416 00:46:37,252 --> 00:46:38,629 原来他有症状啊 417 00:46:44,176 --> 00:46:45,010 你 418 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 喜欢她吗? 419 00:46:47,804 --> 00:46:48,764 什么? 420 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 车贤秀喜欢她 421 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 虽然他还没说出口 422 00:46:55,062 --> 00:46:57,856 像个傻子一样不敢告白 只会在她身边徘徊 423 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 那你呢? 424 00:47:19,711 --> 00:47:20,629 恩宥在哪里? 425 00:47:34,685 --> 00:47:35,602 是这个吗? 426 00:47:50,659 --> 00:47:51,952 你在想什么? 427 00:47:55,330 --> 00:47:57,082 你不晓得我要说什么 428 00:47:58,667 --> 00:47:59,835 你不会害怕吗? 429 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 完全不会 430 00:48:02,796 --> 00:48:03,880 这样啊 431 00:48:05,841 --> 00:48:09,344 妈老是很害怕 因为我跟她不一样 432 00:48:12,180 --> 00:48:13,390 爸爸 你呢? 433 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 你不介意这样的我吗? 434 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 那当然 435 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 这让你看起来格外好看 436 00:48:43,462 --> 00:48:45,297 你说怪物不会伤害你 对吧? 437 00:48:48,133 --> 00:48:49,384 展现给我看 438 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 你如果成功做到的话 439 00:48:56,141 --> 00:48:58,101 我就会让你不再受苦 440 00:48:58,769 --> 00:48:59,936 还会送你礼物 441 00:49:01,563 --> 00:49:02,439 礼物? 442 00:49:04,316 --> 00:49:05,942 你渴望的或是想要的东西 443 00:49:07,903 --> 00:49:09,279 等你想到再告诉我 444 00:49:09,946 --> 00:49:12,032 因为我会一直和你待在一起 445 00:49:34,971 --> 00:49:39,935 别叫醒我 446 00:49:40,018 --> 00:49:42,396 快起来 跟我一起玩吧 起来 447 00:49:43,522 --> 00:49:44,523 跟我一起玩吧 448 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 快起来 449 00:49:55,409 --> 00:49:56,493 该死 450 00:49:58,787 --> 00:50:00,288 她到底跑哪去了? 451 00:57:13,513 --> 00:57:18,518 字幕翻译:黄荣君