1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 Henüz değil! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Onu ne zaman öldüreceğiz? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Sana yalvarıyorum. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Hiçbir şey yapma. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Git, biraz dinlen. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Bunu ben hallederim. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Dikkat et! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Çık dışarı. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Geciktiğim için üzgünüm. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Senin suçun değil. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Bu… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 …benim seçimimdi. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Babamla birlikte ölecektim. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Özür dilerim. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Bir canavar daha… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 …yaptım. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Sorun değil. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Ben her şeyi hallederim. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Onları geri döndürebilirim. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Ben… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 …öleceğim, değil mi? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Sevindim. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Artık gidip 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 annemle olabilirim. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Git. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Lütfen git… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 …ve babamı öldür. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Bir şeyler farklı. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 -Sonra… -Sonra konuşuruz. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Ne oluyor ya? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Ne bekliyorsun? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Gidelim. 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Bu güvenli mi ki? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Başka seçeneğimiz yok. 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 -O zaman önce sen git. -Evet, önce sen. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Bekle, neden ben? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Kahretsin. 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Geçin. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Teker teker. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Devam edin. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Gidemezsin. 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Canavarlar geçemez. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Gidemezsin. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Ne oldu? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Geç. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Geç dedim. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Ne oldu? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Geçemiyor musun? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Siktir! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Bu kadar uğraşma canavar. 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Geri çekil. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 Sikeyim böyle işi! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 Sen de mi beni öldürmeye geldin? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Geber. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Hep birlikte ölelim! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Geber! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 İyi misin? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Gidin! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 Çabuk! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Gidin. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Çabuk! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 -Ya sen? -Daha fazla dayanamayacağım. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 -Gidin hadi! -Gidin! Çabuk! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 -Hadi! -Seni piç kurusu… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Gidelim. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Elimi tut. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Hadi! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Kaltak. 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Ne kadar ısrarcı. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Git saklan. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Hadi yine saklan, seni sıçan. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Böyle onun kılına bile zarar veremezsin. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Girdiği her bedeni öldüreceğim. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Ne zamana kadar? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Her seferinde onunla dövüşecek misin? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Bu bitmeyecek. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 Ne o zaman? 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 Ne yapmamı öneriyorsun? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Ben. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Bir bedene ihtiyacı var. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Kendimden vazgeçeceğim. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Bedenime girdiğinde 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 o ölene kadar ateşte yanacağım. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Yani onunla mı öleceksin? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Sana söyledim, ölemem. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Sana inanmıyorum. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Bu kez bitirelim. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Yaşaman gerek. 92 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 Bu saçmalığa son verelim artık. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Zayıf noktanı çok iyi biliyor. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Bu sefer bana engel olma. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Ben yaparım. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 O Sang-wook değil. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Zaten bunu ben halletmeliydim. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Buna izin veremem. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Seni ele geçirirse 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 onu öldürmek daha zor olur. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Doğru. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Siz ikiniz 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 beni asla öldüremezsiniz. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Asla. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Sikeyim, ne oluyor? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 Bu sikik bedenden nefret ediyorum! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Defol! 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Defol! 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Çık kafamdan! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Ben ölürsem sen de ölürsün. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Sen de ölmek istemiyorsun. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 İstemediğini biliyorum! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Bu yüzden hâlâ burada değil misin? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Ölmek istemiyorsun! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 Bunu yapma. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Hayır. 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Hayattaydı. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Hayır! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Hayır! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Benimkilerin hepsi yandı. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Geriye bir şey kalmadı. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Dua ederek savaştım. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Eminim senin kendi yöntemin vardır. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Başka bir yoldan savaşmaya çalış. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Bence 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 burada bir canavar var. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Öldürelim. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Öldürebiliriz. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Önden git. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 DEĞERLİ ANISINA HARİKA BİR HAYATIN OLSUN 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Çalışmaya gidiyorum. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Sırf ramyeon yeme, tamam mı? 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Doğru düzgün bir şeyler ye. 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Lütfen git. 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 -Beni rahat bırak. -…olmazsan kayıp kişi ihbarı vereceğim. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Binadaki hayatta kalanlar. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Dur. 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 -Lütfen git. -Bulabildiğiniz tüm yiyecek, 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 -ilaç ve silahı alıp birinci kata gelin. -Git… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Birlikte olmak daha güvenli. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Hayatta kalanlar olarak… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 …bir arada kalmalıyız. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 Burada ne işin var? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Her yerde seni aradım. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Bir arada kalmamız daha güvenli, demiştim. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Bana hâlâ kızgın mısın? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Her şey yolunda. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Siktir. 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 En azından gerçekçi olmalı. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Bu… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Bu bana… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 …yalan gibi geliyor. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Buraya gelmek için mi acele ettin? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Ben gidiyorum. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 İyi misin? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Ne konuda? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Her konuda. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Tüm bu olanlar. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 İyiyim. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Belki böylesi daha iyidir. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Hiçbir şey hissedemezsen… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 …sanırım acı da hissetmeyeceksin. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 Canavarları tekrar insana 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 dönüştürmem 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 bencilce mi? 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Acaba Eun-yu şu an nerede? 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Onun yerinde olsan 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 nerede olurdun? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Bilmiyorum. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Ama gideceği yeri biliyorum. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Orası neresi? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Benim gibileri bul 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 ve onları takip et. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 Çok emin olma. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Eun-yu'yu önce ben bulursam 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 onu insana çevireceğim. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 İstediğini yap. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Sana gelince… 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 Çok uzağa gitme. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Seni Eun-yu'ya 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 götürmeliyim. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Meşgul olacaksın gibi. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Son sözü hep sen söylüyorsun. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Öğren. 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Anıların varsa duyguları öğrenebilirsin. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Kamyon stadyumdan geldi efendim. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 -Gidelim. -Evet efendim. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 HIV/AIDS İÇİN 190 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Bakın, hayatta kalanlar! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 -Daha çok hayatta kalan var! -Hayatta kalanlar var! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Burada olmak tehlikeli demiştim. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Onu duydun. Tehlikeli. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 İçeri gir. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Hey! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Lanet olası. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 Çekil yolumdan! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 -İyi işti. -Teşekkürler. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Bunlar son hayatta kalanlar. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Herkesi getirdik efendim. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Selam! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 -Selam! -İşte buradasın Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 -Baba! -Tatlım! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Gidilebilecek başka yer var mı? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Şey… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Yakınlarda yok. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Alanımızı genişletmeyi öneriyorum efendim. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Bir şey unutmuyor musun? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Lee Eun-yu. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 O velet. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Çok uzun sürdü. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Onun yerinde olsan 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 nerede olurdun? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Benim gibileri bul 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 ve onları takip et. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Oraya gitmeyi düşünüyorum. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Nereye? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Çoktan orada olabilir. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Mümkün. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Gitmemiz gerekiyorsa 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 neden birlikte gitmiyoruz? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 O gün 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 bir grup yeni insanla karşılaştık. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Herkesin onları kabul etmesi biraz zaman aldı 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 ve çoğu hâlâ şüphe duyuyor. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 AĞAÇ 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Ancak hepimiz bir konuda hemfikirdik. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 Onlarla uyum içinde yaşamak… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 MİMİKLERİNLE KONUŞ 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 …kendimizi canavarlardan korumanın tek yoluydu. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Herkes geri dönemezdi. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 Ama yine de… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 Ama yine de bekliyorum. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Zaman durmadan akarken… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 …bekleyeceğimiz ve döneceğimiz 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 bir yere ihtiyacımız var. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 O yere 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 şu ismi vermeye 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 karar verdik. 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Sweet Home. 241 00:45:03,909 --> 00:45:07,913 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim