1 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 ORIHINAL NA STORY WEBTOON NA SWEET HOME NINA CARNBY KIM AT YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:16,201 --> 00:01:17,452 'Yan lang ba ang kaya mo? 4 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 E di mamatay ka na. 5 00:01:43,978 --> 00:01:44,813 Pasensiya na. 6 00:01:48,983 --> 00:01:50,026 Pasensiya na talaga. 7 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 Hindi kita puwedeng pabayaan. 8 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 NEOHUMAN 9 00:03:14,152 --> 00:03:15,486 HINDI KATAPUSAN ANG PAGIGING HALIMAW 10 00:03:15,570 --> 00:03:17,447 TANGGAPIN MO AT MALALAMAN MO ANG KATOTOHANAN 11 00:03:41,012 --> 00:03:44,265 Patayan mo na 'ko, pakiusap. 12 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 Tungkol saan ang anunsiyo? 13 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 May kinalaman ba 'to sa pagpapalaya mo sa 'kin? 14 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 May dumating na apat na tagalabas. 15 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 Mukhang kaya nilang pigilan ang pagiging halimaw. 16 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 No'ng nakarang taon, 17 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 nagtago kayo rito ng pamilya mo 18 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 nang malaman mo na nagiging halimaw ang anak mo. 19 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 No'ng kinupkop mo ang mga nakaligtas, 20 00:04:58,172 --> 00:05:01,843 alam mo na pupuwede kayong mahuli. 21 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 Ano'ng tumatakbo sa isip mo no'ng kinupkop mo sila? 22 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 Hindi ba halata? 23 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 Delikado sa labas. 24 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Alam kong mamamatay sila… 25 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 kung hindi ko sila kukupkupin. 26 00:05:22,196 --> 00:05:24,699 Kung gano'n, tulungan mo sila sa huling pagkakataon. 27 00:05:26,951 --> 00:05:29,662 Nasaan ang labasan do'n sa lugar na walang nakakaalam? 28 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 Nagpaplano ka bang tumakas? 29 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Sinusubukan kong tulungan ulit ang mga nakaligtas. 30 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 Nakakabuwisit naman. 31 00:06:33,893 --> 00:06:34,852 Ms. Seo Yi-kyung? 32 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 Buhay ka pa pala. 33 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 Sagutin mo ang mga tanong ko. 34 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 Tungkol ba 'to kay Sang-won? 35 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 Ano sa tingin mo? 36 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 Hindi pa siya patay. 37 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 Hindi ka naniniwala? 38 00:07:14,725 --> 00:07:17,854 Nandito ang asawa mo dahil hinahanap niya ang anak n'yo. 39 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Deretsuhin mo na 'ko. 40 00:07:26,821 --> 00:07:28,322 Patay na siya. 41 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Nabuntis ka ba talaga? 42 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 Siguradong di normal ang anak mo. 43 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 Halimaw ang tatay niya kaya siguradong apektado siya. 44 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 Normal ba ang anak mo? 45 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 Kaya pala hinahanap mo ang anak mo. 46 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 Wala ka nang oras. 47 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 Puntahan mo na ang anak mo bago ka pa maunahan ng asawa mo. 48 00:08:01,689 --> 00:08:03,941 Hindi natin alam ang puwede niyang gawin. 49 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 Kasalanan mo 'to! 50 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 Pinatay mo siya! 51 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 Ang kapal ng mukha mo para sabihin 'yan sa kaniya. 52 00:08:37,016 --> 00:08:38,935 Nagsasabi ako ng totoo! 53 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 Sinabi ko na sa 'yo noon. 54 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 Hindi niya kayang magsalita no'n. 55 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 Patay na siya. 56 00:08:46,400 --> 00:08:48,277 Nakita ko mismo. 57 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 Akala mo nagsisinungaling ako? 58 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 Kahit ako hindi makapaniwala. 59 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 Pero maniwala ka, buhay siya. 60 00:09:00,790 --> 00:09:02,625 At ibang-iba ang hitsura niya. 61 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 Napadaan ka yata? 62 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Dito ka ba nakatira? 63 00:09:37,910 --> 00:09:39,161 Halata naman, di ba? 64 00:09:40,538 --> 00:09:42,039 Dederetsuhin na kita. 65 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 Oras na para bayaran mo ako dahil binuhay kita. 66 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 Ang sakit naman marinig 'yan galing sa dating kaibigan. 67 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 Buhay ka pa rin, di ba? 68 00:09:56,554 --> 00:09:58,931 Tapos na ang tungkulin ko sa 'yo. 69 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 Ano pa bang maitutulong ko sa 'yo? 70 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 May bumabagabag sa 'kin. 71 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 E di, tutulungan kita sa abot ng makakaya ko. 72 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 Nga pala, Sang-won. 73 00:10:18,826 --> 00:10:20,620 Di mo ba naiisip si Seo Yi-kyung? 74 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 Siya ang nanay ng anak mo. 75 00:10:23,164 --> 00:10:24,624 Nagkita na nga kaming dalawa. 76 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 Ilang beses na rin. 77 00:10:34,091 --> 00:10:35,801 Nalaman ko lang no'ng naalala ko… 78 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 kung bakit ako pumunta… 79 00:10:42,725 --> 00:10:44,477 sa Green Home. 80 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 Hindi ko alam na siya pala si Yi-kyung. 81 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 Siguro gusto ko lang siyang makita. 82 00:11:17,760 --> 00:11:18,594 E, ngayon? 83 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 Buti na lang di ko siya pinatay noon. 84 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 Dahil sa kaniya, makikilala ko ang anak ko. 85 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 Sabihin nating nakaligtas at nanganak nga si Yi-kyung. 86 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 Wala pang isang taon ang batang 'yon. 87 00:11:38,239 --> 00:11:41,200 Walang siyang kaedad sa mga bata rito. 88 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 Ga'no ka kasiguradong mahahanap mo ang anak mo rito? 89 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 Malapit na siyang manganak 90 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 no'ng huling beses ko siyang nakita. 91 00:11:52,128 --> 00:11:55,005 Sinasabi mo bang gano'n kabilis lumaki ang batang 92 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 ilang oras pa lang ipinapanganak? 93 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 Imposible 'yon. 94 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 Ako ang nagbigay ng buhay sa kaniya. 95 00:12:11,897 --> 00:12:14,567 Kalaunan, magiging perpektong nilalang siya. 96 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 At siya na ang susunod kong sasaniban. 97 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 Humanap ka ng paraan para makaalis ako sa katawang ito. 98 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 -Tumabi kayo. -Makikiraan. 99 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 -Dadaan ako. -Tabi. 100 00:12:52,563 --> 00:12:53,689 Mga duwag. 101 00:12:56,692 --> 00:12:58,194 Siya nga pala, ano'ng pangalan mo? 102 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 Ako si Kim Yeong-su. 103 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 Di ko alam. 104 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 Di mo alam ang pangalan mo? 105 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 Ano ang pangalan? 106 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 Ano'ng tawag sa 'yo ng mama mo? 107 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 Wala siyang tawag sa 'kin. 108 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 Imposible 'yan. 109 00:13:22,510 --> 00:13:24,803 Lahat ng bagay may pangalan. 110 00:13:25,971 --> 00:13:28,057 Sabihin mo sa 'kin pag alam mo na. 111 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 Tatawagin kita sa pangalan mo. 112 00:13:31,685 --> 00:13:32,770 Sige. 113 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 Puwede namang gumawa ka na lang. 114 00:13:34,939 --> 00:13:36,649 Madali lang naman 'yon. 115 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 Sabi sa 'yo di ako sinungaling. 116 00:13:58,963 --> 00:14:00,256 Masaya ka bang makita siya? 117 00:14:03,133 --> 00:14:05,511 Ano'ng ibig niyang sabihin na aalis siya sa katawan niya? 118 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 Kaya ni Sang-won sumanib sa katawan ng iba. 119 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 Mukhang gusto niyang lumipat sa katawan ng mas perpektong nilalang. 120 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Malas mo lang, 121 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 gusto niya ang anak mo. 122 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 Paano pumatay ng isang special infectee? 123 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Hindi nag-iisa si Sang-won. 124 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Kahit may paraan, magiging mahirap 'yon. 125 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 -Paano ko siya mapapatay? -Di mo siya mapapatay. 126 00:14:35,666 --> 00:14:38,669 Alam mong di siya kakayanin ng mga hamak na tao. 127 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 Ano'ng ginagawa mo? 128 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Buksan mo ang pinto. 129 00:14:49,513 --> 00:14:51,390 Mukhang wala na akong makukuhang sagot sa 'yo. 130 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 Cha Hyun-su. 131 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 Kaya siyang patayin ng kapwa MH. 132 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 'Yon lang ba ang paraan? 133 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 Oo, kaya buksan mo 'to. 134 00:15:07,698 --> 00:15:11,410 Asawa mo siya. Di mo siya papatayin kahit alam mo kung pa'no. 135 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 Di mo kaya. Kaya buksan mo na 'to. 136 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Patay na si Nam Sang-won. 137 00:15:24,006 --> 00:15:24,882 Buksan mo ang pinto! 138 00:16:24,233 --> 00:16:25,442 Sir. 139 00:16:33,492 --> 00:16:34,743 Siya ba 'yon? 140 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 Lulubayan na ba niya tayo? 141 00:16:50,718 --> 00:16:51,844 Kaya pala. 142 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Siya ang… 143 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 halimaw? 144 00:17:19,204 --> 00:17:20,039 May… 145 00:17:22,207 --> 00:17:23,167 kailangan ka sa 'kin? 146 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Oo. 147 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 Matagal na kitang hinihintay. 148 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 Ang laki mo na. 149 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Wala pang binibigay na utos si Master Sergeant Tak. 150 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 Huwag tayong magpadalos-dalos. 151 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 Kailangan nating malaman ang plano ng mga gagong 'yon. 152 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 Di puwedeng nakatunganga lang tayo. 153 00:19:16,071 --> 00:19:17,823 Di nila tayo titigilan. 154 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 Tumayo ka. 155 00:20:30,520 --> 00:20:32,105 May halimaw dito. 156 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 Ayos lang. 157 00:20:35,442 --> 00:20:37,402 Kailangan ko lang makabalik sa puso. 158 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Puso? 159 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 'Wag mo 'kong gaguhin. 160 00:20:43,951 --> 00:20:45,244 'Wag mo akong pakialaman. 161 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 Di kita isinama rito para magpakamatay. 162 00:20:48,789 --> 00:20:51,708 Marami ka pang di nalalaman. 163 00:21:01,218 --> 00:21:03,762 Ginawa sa 'yo 'to ng mga special infectee, di ba? 164 00:21:06,848 --> 00:21:08,684 Bakit ka nila ikinulong imbes na patayin? 165 00:21:10,102 --> 00:21:13,230 Baka may alam ako na gusto nilang malaman. 166 00:21:13,313 --> 00:21:14,231 At ano naman 'yon? 167 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 Ang pinakakinatatakutan nila. 168 00:21:20,028 --> 00:21:22,155 Malalaman mo rin 'yon. 169 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 Hangga't nandirito ka, 170 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 ligtas ka. 171 00:21:30,956 --> 00:21:31,915 Ano ba 'yang sina… 172 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Malalaman mo rin 'yon. 173 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 Hangga't nandirito ka, 174 00:22:49,576 --> 00:22:50,952 ligtas ka. 175 00:23:05,717 --> 00:23:06,676 Ano 'yan? 176 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 Anestesiya. 177 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 Hanggang kailan mo balak gawin 'to? 178 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 Hindi ko na iniisip 'yon. 179 00:23:18,939 --> 00:23:19,773 Lee Eun-yu. 180 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Di mo siya dapat ginising. 181 00:23:23,693 --> 00:23:25,278 Pagod na akong makipagtalo. 182 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 E di makinig ka. 183 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 No'ng dumilat siya, 184 00:23:33,286 --> 00:23:35,330 sinubukan niyang patayin 'yong halimaw at ako. 185 00:23:35,872 --> 00:23:37,916 Di na siya 'yong lalaking naglitas sa babaeng 'yon. 186 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Alam kong nandiyan sa loob si Hyun-su. 187 00:23:41,336 --> 00:23:42,295 Pero ang totoo, 188 00:23:42,963 --> 00:23:45,423 siya lang ang makakaligtas sa sarili niya. 189 00:23:45,924 --> 00:23:48,552 Hindi natin siya mababalik. Nilalamon na siya ng halimaw na 'yon! 190 00:23:49,219 --> 00:23:51,138 Kapag naging halimaw na talaga siya, 191 00:23:52,180 --> 00:23:53,932 tatanggapin kong tama ka. 192 00:23:54,724 --> 00:23:56,434 Pero nakita ko siyang bumalik. 193 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 Nakita ko 'yon kaya paano ko… 194 00:23:59,146 --> 00:23:59,980 Eun-yu. 195 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 Kapag hindi ka tumigil… 196 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 puwede ka talagang mamatay. 197 00:24:07,112 --> 00:24:09,197 Ang iwanan ang pamilya at pagpatay sa mga kamag-anak… 198 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 'yon ang nagagawa ng pagiging halimaw. 199 00:24:13,702 --> 00:24:15,245 Kapag namatay ka… 200 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 Di ko siya puwedeng iwan. 201 00:24:21,960 --> 00:24:23,253 May utang ako sa kaniya. 202 00:24:24,504 --> 00:24:27,924 At siya lang dahilan kung bakit buhay pa tayo. 203 00:24:30,760 --> 00:24:31,928 Pag-isipan natin. 204 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 Boss. 205 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 Pasensiya na, di ako tumupad sa usapan. 206 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 Alam ko nangako tayong… 207 00:26:04,813 --> 00:26:07,023 papatayin ang isa't isa pag may naging halimaw sa 'tin. 208 00:26:07,524 --> 00:26:09,192 Pasensiya na kung naduwag ako. 209 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 Pasensiya na… 210 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 sa pagiging matigas ang ulo… 211 00:26:24,916 --> 00:26:26,001 at pagsisinungaling sa 'yo. 212 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 At… 213 00:26:38,555 --> 00:26:40,140 patawad kung iniwan kita. 214 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Patawad… 215 00:26:53,069 --> 00:26:55,280 kung gusto ko pang mabuhay. 216 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 Naririnig mo 'ko, di ba? 217 00:27:13,131 --> 00:27:14,215 Wang Ho-sang! 218 00:27:16,926 --> 00:27:18,636 Narinig mong tinawag kita, di ba? 219 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 Binigay mo ang lahat sa laban na 'to… 220 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 at namatay kang di talunan. 221 00:27:38,531 --> 00:27:39,908 Susubukan kong maging katulad mo. 222 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Ha-ni. 223 00:28:11,981 --> 00:28:12,982 Mamuhay ka nang masaya. 224 00:28:28,748 --> 00:28:29,582 Oo, sige. 225 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 Ano na'ng plano mo? 226 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 Pupunta tayo ng stadium. 227 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 Ano? 228 00:29:09,789 --> 00:29:10,957 'Wag kang mag-alala. 229 00:29:11,040 --> 00:29:12,751 Hindi tayo papasok. 230 00:29:14,627 --> 00:29:17,213 Nandoon na siguro si Yi-kyung. 231 00:29:18,882 --> 00:29:21,509 Kung aalis na tayo ngayon, maaabutan natin siya sa labas. 232 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 E, ikaw? 233 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 Alam mong di maganda ang mga nangyari sa 'kin do'n. 234 00:29:28,600 --> 00:29:31,644 Matagal nang magkasama sina Hyun-su at Yi-kyung. 235 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 Gusto kong samahan sila. 236 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 'Yon ang tamang gawin. 237 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 Kailangan na nating maghiwalay. 238 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 E, si Hyun-su? 239 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 Di mo siya maisasama sa lagay niya ngayon. 240 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 Sino'ng aalis? 241 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Di mo na kailangang malaman. 242 00:30:07,472 --> 00:30:08,932 Sasama ka kung nasaan ako. 243 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Di mo ko kayang patayin, di ba? 244 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Hindi dahil sa naaawa ka sa 'kin. 245 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 Hindi mo lang talaga kaya. 246 00:30:31,037 --> 00:30:31,871 Ano? 247 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 Nalilito ka lang ngayon. 248 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 Akala mo kaya mong gawin lahat ng gusto mo, pero hindi. 249 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 Di ba? 250 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 Tama na 'yan. 251 00:30:43,675 --> 00:30:44,551 Cha Hyun-su. 252 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Sumama ka sa 'kin. 253 00:30:48,179 --> 00:30:49,430 May oras ka pa, di ba? 254 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Sumama ka sa 'kin, Hyun-su. 255 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 Ang galing naman. 256 00:31:09,909 --> 00:31:12,161 Tatlong beses akong nagising, 257 00:31:13,788 --> 00:31:15,832 at palagi kang nandoon. 258 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Cha Hyun-su. 259 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 Nagtataka ako kung bakit nandito ka pa rin. 260 00:31:28,720 --> 00:31:30,054 Hinihintay kita. 261 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 Hinihintay mo 'ko? 262 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 O si Cha Hyun-su? 263 00:31:39,564 --> 00:31:40,648 Kung ganito kaya? 264 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 Sisiguraduhin kong hindi magigising si Hyun-su. 265 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 At ikaw, gisingin mo siya. 266 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 May tatlong araw ka. 267 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 Kapag nagawa mo, 268 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 papalayain ko siya. 269 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Seryoso ka ba? 270 00:32:01,210 --> 00:32:02,587 Malalaman mo rin. 271 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 Mauna na kayo, kung saan man 'yon. 272 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 Susunod ako. 273 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 Ano 'to? 274 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 -Bitbitin mo 'yan. -At bakit? 275 00:32:31,407 --> 00:32:32,492 Pumayag kang sumama, 276 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 kaya kailangan mong tumulong. 277 00:32:39,666 --> 00:32:40,875 Sasama ka ba sa 'min? 278 00:32:42,377 --> 00:32:43,419 Tama 'yan. 279 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 Di masayang nag-iisa. 280 00:32:47,173 --> 00:32:48,341 Alam ko ang pakiramdam. 281 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 Tara na. 282 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 Nagkita rin tayong dalawa. 283 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 Magpapakilala muna ako. 284 00:33:30,216 --> 00:33:31,050 Ako ang… 285 00:33:32,552 --> 00:33:33,469 papa mo. 286 00:33:34,887 --> 00:33:35,847 Papa? 287 00:33:38,057 --> 00:33:39,267 Ano 'yon? 288 00:33:39,350 --> 00:33:41,227 Ibig sabihin, ako ang gumawa sa 'yo. 289 00:33:42,228 --> 00:33:43,521 Hindi sinabi sa 'yo ng mama mo? 290 00:33:48,192 --> 00:33:49,902 Mukhang marami tayong pag-uusapan. 291 00:33:52,071 --> 00:33:54,157 Dito muna tayo sa ngayon. 292 00:33:55,158 --> 00:33:55,992 Dito… 293 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 ang palaruan mo. 294 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 Puwede mong gawin ang gusto mo. 295 00:34:02,498 --> 00:34:03,499 Kahit ano'ng gusto ko? 296 00:34:04,292 --> 00:34:05,710 Oo naman. 297 00:34:07,545 --> 00:34:08,463 Pero sabihin mo sa 'kin. 298 00:34:09,172 --> 00:34:10,214 Bakit ka mag-isa? 299 00:34:11,299 --> 00:34:12,175 Nasaan ang mama mo? 300 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 Patay na ba siya? 301 00:34:24,854 --> 00:34:25,938 Halimaw na siya ngayon. 302 00:34:32,612 --> 00:34:33,863 Natakot ka siguro. 303 00:34:35,114 --> 00:34:36,157 Mula ngayon, 304 00:34:36,991 --> 00:34:38,534 aalagaan na kita. 305 00:35:08,147 --> 00:35:09,273 Mukhang may 306 00:35:10,066 --> 00:35:11,818 nakatakas sa Bamseom. 307 00:35:14,278 --> 00:35:15,988 Siya na raw ang bahala, 308 00:35:16,614 --> 00:35:17,824 kaya pinagkatiwalaan ko siya. 309 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 Dapat binantayan ko siya. 310 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 Ilagay mo siya ng main gate. 311 00:35:35,007 --> 00:35:36,676 Kapag bumalik ng mga sundalong 'yon… 312 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 patayin n'yo silang lahat. 313 00:35:43,724 --> 00:35:45,351 Ngayon, marami nang nakabantay sa 'yo. 314 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 'Wag kang magpahalata na sinusundan mo sila. 315 00:36:19,427 --> 00:36:21,762 Alam kong di kailangan, pero di ko maiwasang mag-alala. 316 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 Tungkol saan? 317 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 Nahanap niya ang anak niya at gusto niyang lumipat sa katawan nito. 318 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 Wala naman sigurong magiging problema. 319 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 At di pa malinaw kung sino talaga ang batang 'yon. 320 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 Basta bantayan mo sila. 321 00:36:35,109 --> 00:36:35,943 Sige. 322 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Pumasok ka ulit. 323 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 Ang ganda mo talaga, iha. 324 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 Ayaw kong patayin ka. 325 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 Kaya bumalik ka na. 326 00:37:13,981 --> 00:37:17,235 'Wag mong gawin ang mga ayaw mo. 327 00:37:17,735 --> 00:37:20,529 Maikli na nga lang ang buhay. 328 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 Kaya aalis na 'ko. 329 00:37:24,200 --> 00:37:27,453 Bukas ang gate, kaya uuwi na ako. 330 00:37:31,040 --> 00:37:32,833 Aray ko! 331 00:37:33,542 --> 00:37:34,919 Ano'ng ginagawa mo? 332 00:37:35,461 --> 00:37:36,712 Pakawalan mo ako! 333 00:37:36,796 --> 00:37:38,172 Pakiusap! 334 00:37:39,715 --> 00:37:40,883 Nasasaktan ako! 335 00:37:45,763 --> 00:37:47,306 Bakit nakasimangot ka? 336 00:37:49,684 --> 00:37:50,935 Dahil ba sa batang 'yon? 337 00:37:53,020 --> 00:37:54,897 Sang-wook ang pangalan n'ong lalaki, di ba? 338 00:37:57,984 --> 00:38:00,069 Tatay niya ba talaga 'yon? 339 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Ibig sabihin, iiwan na niya tayo? 340 00:38:09,245 --> 00:38:10,496 Siguro. 341 00:38:11,789 --> 00:38:12,873 Nakakainis naman. 342 00:38:28,389 --> 00:38:30,057 Malapit kayo sa isa't isa, di ba? 343 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 Puwede bang bantayan mo siya? 344 00:38:33,269 --> 00:38:34,437 Sinubukan niyang tumakas. 345 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 Ano? 346 00:38:38,065 --> 00:38:40,318 Nababaliw ka na ba? Bakit mo ginawa 'yon? 347 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 Akala ko puwede akong umuwi kapag binuksan ang gate. 348 00:38:42,945 --> 00:38:44,488 'Yon ang sinabi ni Ms Cha. 349 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 Pambihira naman. 350 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 Ano ba. 351 00:39:20,149 --> 00:39:20,983 Bakit? 352 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 Natatakot ka ba? 353 00:39:25,571 --> 00:39:27,073 Kaya ba ayaw mong pumasok? 354 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 Hindi. 355 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 Nagdadalawang-isip ako dahil baka mapatay kita. 356 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 E di gawin mo. 357 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 Patayin mo 'ko. 358 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 Bahala ka na. 359 00:39:49,095 --> 00:39:51,347 Di mo kailangang dungisan ang kamay mo. 360 00:39:53,849 --> 00:39:55,810 Ayaw mong mamatay ako agad, di ba? 361 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 Pinaglalaruan mo ba ako? 362 00:40:00,981 --> 00:40:02,525 Pag-isipan mong mabuti. 363 00:40:04,235 --> 00:40:05,444 Doon mo malalaman… 364 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 ang pinakasamakit na kamatayan… 365 00:40:11,200 --> 00:40:13,035 para sa 'kin. 366 00:40:29,176 --> 00:40:30,636 Sabihin mo lang. 367 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 "Patawarin mo 'ko. Di ko sinasadyang saktan ka." 368 00:40:36,517 --> 00:40:38,185 'Yon lang ang gusto kong marinig. 369 00:40:43,274 --> 00:40:44,733 Di ko kailangan ng kapatawaran mo. 370 00:40:44,817 --> 00:40:45,943 Bakit hindi? 371 00:40:48,279 --> 00:40:49,488 Kasi kahit ako… 372 00:40:53,075 --> 00:40:54,493 di ko mapapatawad ang sarili ko. 373 00:41:14,054 --> 00:41:15,222 Nasaan si Sergeant Tak? 374 00:41:38,579 --> 00:41:40,623 Ito ang sagot niya sa tanong mo. 375 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 Ano 'to? 376 00:41:55,763 --> 00:41:56,722 Mapa ng stadium. 377 00:41:58,641 --> 00:42:00,267 Kahit ang mga di ba napupuntahan markado. 378 00:42:06,899 --> 00:42:08,692 Hindi siya duwag… 379 00:42:10,611 --> 00:42:12,696 kaya gusto niyang akuin ang responsibilidad. 380 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 Nasaan si Hyun-su? 381 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 Akala ko kasama mo siya? 382 00:43:21,932 --> 00:43:22,808 Di mo siya nakita? 383 00:43:23,642 --> 00:43:24,476 Hindi. 384 00:43:29,815 --> 00:43:30,816 Darating din siya. 385 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 Wala siyang dahilan para tumakas. 386 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 Kaya magpahinga ka lang at kumain. 387 00:43:43,370 --> 00:43:44,747 Mahaba pa ang lalakbayin natin. 388 00:43:55,799 --> 00:43:58,552 Bakit kasimbaduy ng pananamit niya at pag-uugali niya? 389 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 Talaga ba? 390 00:44:16,111 --> 00:44:17,821 Di n'yo 'ko inayang kumain? 391 00:44:17,905 --> 00:44:19,281 Gusto mo rin bang kumain? 392 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 Oo. Wala ba kayong balak ayain ako? 393 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 Tumigil ka na ba sa pagdodroga? 394 00:45:01,698 --> 00:45:03,450 'Wag mong parusahan ang sarili mo. 395 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 Ipagpatuloy mo na lang. 396 00:45:08,455 --> 00:45:09,581 Manahimik ka. 397 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 Saan ka pupunta? 398 00:45:15,879 --> 00:45:18,215 May kailangan kang inumin para gumaling ka. 399 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 Alam mo ba kung ano'ng hahanapin? 400 00:45:21,760 --> 00:45:23,554 Bubunutin ko na lang lahat ng makikita ko. 401 00:45:25,180 --> 00:45:26,932 Mauna ka nang bumalik. Susunod ako. 402 00:45:43,323 --> 00:45:46,201 Puwede bang magtanong? 403 00:45:50,038 --> 00:45:51,373 Ikaw ba… 404 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 ang pumatay kay Mr. Kim? 405 00:45:55,210 --> 00:45:56,295 Sino 'yon? 406 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 'Yong araw na sinagip mo si Eun-yu. 407 00:46:00,841 --> 00:46:03,260 Ilang beses na siyang nililigtas ng tangang 'to. 408 00:46:06,513 --> 00:46:07,931 Hindi siya pumapatay ng tao. 409 00:46:09,141 --> 00:46:10,476 Alam mo na siguro 'yon. 410 00:46:15,689 --> 00:46:16,732 Sandali. 411 00:46:17,941 --> 00:46:19,276 'Yong manyak ba na 'yon? 412 00:46:22,696 --> 00:46:24,406 Halos mabaliw na rin Cha Hyun-su. 413 00:46:25,449 --> 00:46:27,701 Mabuti na lang naging halimaw ang lalaking 'yon. 414 00:46:28,702 --> 00:46:32,414 Kung hindi, ilang gabi siguro siyang iiyak dahil nakapatay siya ng tao. 415 00:46:37,336 --> 00:46:38,629 May sintomas pala siya. 416 00:46:44,259 --> 00:46:45,093 Gusto mo… 417 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 ba siya? 418 00:46:47,804 --> 00:46:48,764 Ano? 419 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 Gusto siya ni Cha Hyun-su. 420 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 Tinatago niya lang nararamdaman niya 421 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 at bumubuntot sa kaniya na parang aso. 422 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Ikaw ba? 423 00:47:19,795 --> 00:47:20,671 Nasaan si Eun-yu? 424 00:47:34,726 --> 00:47:35,602 Ito ba 'yon? 425 00:47:50,701 --> 00:47:51,952 Ano'ng iniisip mo? 426 00:47:55,455 --> 00:47:57,207 Hindi ka ba natatakot 427 00:47:58,667 --> 00:47:59,835 sa sasabihin ko? 428 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 Hindi naman. 429 00:48:03,005 --> 00:48:04,089 Gano'n ba? 430 00:48:05,841 --> 00:48:09,344 Palaging natatakot si Mama dahil magkaiba kami. 431 00:48:12,306 --> 00:48:13,473 Ikaw ba, Papa? 432 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 Tanggap mo ba kung ano ako? 433 00:48:20,188 --> 00:48:21,023 Oo naman. 434 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Tanggap ko kung ano ka. 435 00:48:43,462 --> 00:48:45,297 Sabi mo di ka sinasaktan ng mga halimaw. 436 00:48:48,175 --> 00:48:49,426 Ipakita mo sa 'kin. 437 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 Kapag ginalingan mo… 438 00:48:56,141 --> 00:48:58,018 sisiguraduhin kong di ka na makakaramdam ng sakit. 439 00:48:58,852 --> 00:49:00,020 At reragaluhan kita. 440 00:49:01,730 --> 00:49:02,564 Regalo? 441 00:49:04,316 --> 00:49:05,942 Kahit ano'ng gusto mo. 442 00:49:07,903 --> 00:49:09,321 Sabihin mo lang sa akin. 443 00:49:09,946 --> 00:49:12,032 Hindi kita iiwanan. 444 00:49:34,971 --> 00:49:39,935 'Wag mo akong gisingin… 445 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 Gumising ka. Maglaro tayo. 446 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 Maglaro tayo. 447 00:49:45,524 --> 00:49:46,441 Gumising ka. 448 00:49:55,409 --> 00:49:56,493 Buwisit. 449 00:49:58,787 --> 00:50:00,288 Nasaan ba siya? 450 00:57:13,513 --> 00:57:18,518 Tagapagsalin ng subtitle: Alexis Mallari