1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 WEBTOON ORIGINAL SWEET HOME DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 Ainda não! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Então, quando o matamos? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Imploro-te. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Não faças nada. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Faz uma pausa. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Eu trato disto. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Cuidado! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Sai. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Desculpa ter demorado tanto. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 A culpa não é tua. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 A escolha… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 … foi minha. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Eu ia morrer com o meu pai. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Desculpa. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Eu criei… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 … outro monstro. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Está tudo bem. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Eu vou tratar de tudo. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Eu consigo curá-los. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Eu… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 … vou morrer, não vou? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Ainda bem. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Agora, vou poder ficar… 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 … com a minha mãe. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Vai. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Por favor, vai… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 … e mata o meu pai. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Algo está diferente. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 - Depois… - Falamos mais tarde. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Mas que raio? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Vão ficar aí? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Vocês não vêm? 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Isto é seguro? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Vamos voltar para trás? 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 - Vai tu primeiro. - Sim, vai tu primeiro. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Espera, porquê eu? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Raios. 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Podem atravessar. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Um de cada vez. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Continuem. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Não podes passar. 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Os monstros não passam. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Não podes passar. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 O que se passa? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Vai. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Eu disse para ires. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 O que se passa? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Não consegues passar? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Foda-se! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Não te esforces tanto, monstro. 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Afastem-se. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 Que se foda esta merda! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 Também vieste para me matar? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Morre. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Vamos morrer todos juntos! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Morram! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Estás bem? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Vão! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 Depressa! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Vão. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Depressa! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 - E tu? - Não aguento muito mais tempo. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 - Vão! - Vão! Depressa! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 - Vão! - Sacana de merda… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Vamos. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Dá-me a mão. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Vão! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Aquela cabra. 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Que persistente. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Vai. Esconde-te. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Esconde-te outra vez, ratazana de merda. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Não lhe estás a fazer nada. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Mato cada corpo que ele possuir. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Até quando? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Vais lutar contra ele cada vez que ele mudar de corpo? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Isso não vai acabar. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 E depois? 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 O que sugeres que eu faça? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Eu. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Ele precisa de um corpo. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Eu abdico do meu. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Quando ele entrar, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 fico na fogueira até ele morrer queimado. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Então, vais morrer com ele? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Já te disse que não consigo morrer. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Não acredito em ti. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Isto acaba aqui. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Tens de viver. 92 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 É hora de parar com este disparate. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Ele conhece bem a tua fraqueza. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Desta vez, não me impeças. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Eu faço-o. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 Aquele não é o Sang-wook. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Tratei disto desde o início. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Não te vou deixar. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Se ele se apoderar de ti, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 será mais difícil matá-lo. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 É verdade. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Vocês os dois 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 nunca me conseguirão matar. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Nunca. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Mas que raio? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 Odeio este corpo de merda! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Sai. 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Sai. 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Sai da minha cabeça! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Se eu morrer, tu também morres. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Tu também não queres morrer. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Eu sei que não queres! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Não é por isso que ainda cá estás? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Tu não queres morrer! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 Não faças isto. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Não. 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Ele estava vivo. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Não! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Não! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Os meus arderam todos. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Não me resta nada. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Lutei com as minhas rezas. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 De certeza que tinhas o teu método. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Tenta lutar de outra forma. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Acho 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 que há aqui um monstro. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Vamos matá-lo. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Nós conseguimos matá-lo. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Vai à frente. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 NUNCA TE ESQUECEREMOS TEM UMA ÓTIMA VIDA 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Vou trabalhar. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Não comas só ramyeon. 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Come uma refeição completa. 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Vai-te embora. 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 - Deixa-me em paz. - Se não estiveres cá, comunico isso. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Sobreviventes no edifício. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Para. 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 - Para. - Comida, medicamentos e armas. 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 - Venham para o primeiro andar. - Vai-te embora… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 É mais seguro ficarmos juntos. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Nós, os sobreviventes… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 … temos de ficar juntos. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 O que estás aqui a fazer? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Procurei-te por todo o lado. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Disse-te que era mais seguro ficarmos juntos. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Ainda estás zangada comigo? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Está tudo bem. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Foda-se. 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Pelo menos, devia ser realista. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Isto… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Isto parece muito… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 … ser uma mentira. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Tanta pressa só para vir até aqui? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Eu vou-me embora. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Estás bem? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Sobre o quê? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Sobre tudo. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Tudo o que aconteceu. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Eu estou bem. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Talvez seja melhor assim. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Se não consegues sentir nada… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 Creio que também não sentirás dor. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 Transformar monstros em humanos 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 sou apenas eu 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 a ser egoísta? 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Onde estará a Eun-yu agora? 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Se tu fosses ela, 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 onde estarias? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Não sei. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Mas sei onde ela vai acabar. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Onde? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Encontra pessoas como eu 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 e segue-as. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 Não tenhas tanta certeza. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Se eu encontrar a Eun-yu, 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 vou torná-la humana de novo. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Força. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Quanto a ti… 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 Não vás para muito longe. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Tenho de te levar 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 à Eun-yu. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Tens muito que fazer, Hyun-su. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Tens sempre a última palavra. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Aprende. 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Com memórias, podes reaprender as emoções. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Sargento, o camião acabou de chegar do estádio. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 - Vamos. - Sim, sargento. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 PARA O VIH - SIDA 190 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Mais sobreviventes! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 - Há mais sobreviventes! - Chegaram mais sobreviventes! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Eu disse-vos que é perigoso andar aqui. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Ouviste-o? É perigoso. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Entra tu primeiro. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Então? 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Raios te partam. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 Sai da minha frente! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 - Bom trabalho. - Obrigado. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 São os últimos sobreviventes. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Trouxemos toda a gente. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Olá! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 - Olá! - Aí estás tu, Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 - Pai! - Minha querida! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Podemos ir para outro local? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Bem… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Aqui perto, não. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Sugiro que expandamos o nosso raio de ação. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Não te esqueces de nada? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 A Lee Eun-yu. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 Aquela fedelha. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Está a demorar-se muito. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Se tu fosses ela, 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 onde estarias? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Encontra pessoas como eu… 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 … e segue-as. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Estou a pensar ir àquele sítio. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Onde? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Ela pode já lá estar. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 É possível. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Se temos de sair daqui, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 porque não vamos juntos? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 Naquele dia, 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 encontrámos um grupo de neo-humanos. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Demoraram a ser aceites por todos, 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 e muitos ainda têm dúvidas. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 ÁRVORE 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 No entanto, todos concordámos numa coisa. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 Viver em harmonia com eles… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 FALA COM EXPRESSÕES 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 … era a única forma de nos protegermos dos monstros. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Nem todos podiam voltar. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 Mas, no entanto… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 No entanto, eu espero. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Enquanto o tempo continua a passar… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 … precisamos de um local para esperar 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 e de um local ao qual regressar. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Decidimos 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 que esse local 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 seria chamado… 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 … Sweet Home. 241 00:45:03,909 --> 00:45:07,913 Legendas: Marco Pinto