1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME VON CARNBY KIM UND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 ANÄSTHETIKUM KETAMIN 4 00:01:16,201 --> 00:01:17,452 Ist das schon alles? 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 Dann stirb einfach. 6 00:01:43,978 --> 00:01:44,813 Tut mir leid. 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,026 Es tut mir so leid. 8 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 Ich kann dich nicht aufgeben. 9 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 NEOMENSCH 10 00:03:14,152 --> 00:03:15,361 MONSTERISIERUNG IST NICHT DAS ENDE 11 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 LASS ES ZU UND DU ERKENNST DIE WAHRHEIT 12 00:03:41,012 --> 00:03:44,265 Bitte töte mich. 13 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 Was war das für eine Durchsage? 14 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 Hat die damit zu tun, dass Sie mich freilassen? 15 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 Es kamen vier Fremde. 16 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 Sie können sich gegen die Monsterisierung wehren. 17 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 Vor einem Jahr 18 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 versteckten Sie sich hier mit Ihrer Familie. 19 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 Dann erfuhren Sie von der Monsterisierung Ihres Sohns. 20 00:04:55,420 --> 00:04:57,338 Als Sie die Überlebenden reinschmuggelten, 21 00:04:58,172 --> 00:05:01,843 wussten Sie bestimmt, dass Sie irgendwann erwischt werden. 22 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 Was haben Sie sich dabei gedacht? 23 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 Ist es nicht offensichtlich? 24 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 Draußen war es gefährlich. 25 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Sie würden ganz sicher sterben… 26 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 …wenn ich sie nicht reinlasse. 27 00:05:22,196 --> 00:05:24,699 Helfen Sie ihnen noch ein letztes Mal. 28 00:05:26,951 --> 00:05:29,662 Wo ist der Ausgang in der ungeprüften Zone? 29 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 Wollen Sie weglaufen? 30 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Ich will den Überlebenden helfen. 31 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 Wie nervig. 32 00:06:33,893 --> 00:06:34,852 Seo Yi-kyung? 33 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 Sie leben noch. 34 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 Beantworten Sie meine Fragen. 35 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 Geht es hier um Sang-won? 36 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 Was denken Sie? 37 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 Er ist noch nicht tot. 38 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 Sie glauben mir nicht? 39 00:07:14,725 --> 00:07:17,854 Ihr Mann sucht nach Ihrem Kind. 40 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Lassen Sie den Scheiß. 41 00:07:26,821 --> 00:07:28,322 Er ist tot. 42 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Waren Sie wirklich schwanger? 43 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 Ihr Kind war sicher abnormal. 44 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 Wenn der Vater ein Monster ist, wirkt sich das sicher aus. 45 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 Ist Ihr Kind normal? 46 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 Deshalb suchen Sie also Ihr Kind. 47 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 Sie haben keine Zeit. 48 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 Finden Sie es, bevor Ihr Mann es findet. 49 00:08:01,689 --> 00:08:03,941 Wer weiß schon, was er dann macht? 50 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 Sie waren das! 51 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 Sie haben ihn getötet! 52 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 Sie wagen es, über ihn zu reden? 53 00:08:37,016 --> 00:08:38,935 Ich spreche die Wahrheit! 54 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 Ich habe es Ihnen schon gesagt. 55 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 Er konnte nicht sprechen. 56 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 Er ist tot. 57 00:08:46,400 --> 00:08:48,277 Ich sah es mit meinen eigenen Augen. 58 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 Denken Sie, ich lüge? 59 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 Ich konnte es auch nicht glauben. 60 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 Aber ich sage Ihnen, er lebt. 61 00:09:00,790 --> 00:09:02,625 Und er sieht ganz anders aus. 62 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 Was machst du hier? 63 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Hast du dich hier aufgehalten? 64 00:09:37,910 --> 00:09:39,161 Ja, sieht man doch. 65 00:09:40,538 --> 00:09:42,039 Genug der Nettigkeiten. 66 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 Du revanchierst dich jetzt dafür, dass du noch lebst. 67 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 Springt man so mit alten Freunden um? 68 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 Du lebst noch, oder? 69 00:09:56,554 --> 00:09:58,931 Ich habe meine Pflicht erfüllt. 70 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 Wobei könnte ich dir denn noch helfen? 71 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 Es gibt da etwas, was mich stört. 72 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 Dann helfe ich dir natürlich. 73 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 Übrigens, Sang-won. 74 00:10:18,826 --> 00:10:20,620 Interessiert dich Seo Yi-kyung nicht? 75 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 Die Mutter deines Kindes. 76 00:10:23,164 --> 00:10:24,624 Ich habe sie schon getroffen. 77 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 Mehrmals sogar schon. 78 00:10:34,091 --> 00:10:35,801 Das merkte ich, als ich mich 79 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 daran erinnerte, warum… 80 00:10:42,725 --> 00:10:44,477 …ich im Green Home war. 81 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 Ich wusste damals nicht, wer sie ist. 82 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 Vielleicht wollte ich sie sehen. 83 00:11:17,760 --> 00:11:18,594 Und jetzt? 84 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 Ich bin froh, dass ich sie damals nicht tötete. 85 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 Deshalb werde ich mein Kind treffen. 86 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 Sagen wir, Yi-kyung hat überlebt und das Kind geboren. 87 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 Das Kind wäre ja nicht mal ein Jahr alt. 88 00:11:38,239 --> 00:11:41,200 So kleine Kinder gibt es hier nicht. 89 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 Warum bist du so sicher, dass du dein Kind hier findest? 90 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 Sie war letztes Mal 91 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 kurz vor der Entbindung. 92 00:11:52,128 --> 00:11:55,005 Sagst du, das Baby ist so schnell gewachsen 93 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 und kam schon bald auf die Welt? 94 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 Das macht keinen Sinn. 95 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 Ich habe das Leben geschaffen. 96 00:12:11,897 --> 00:12:14,567 Es wird bald das perfekteste Wesen sein. 97 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 Und mein nächster Wirt. 98 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 Finde heraus, wie ich diesen Körper verlassen kann. 99 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 -Aus dem Weg. -Entschuldigung. 100 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 -Ich muss durch. -Zur Seite. 101 00:12:52,563 --> 00:12:53,689 Feiglinge. 102 00:12:56,692 --> 00:12:58,194 Wie ist eigentlich dein Name? 103 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 Ich bin Kim Yeong-su. 104 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 Ich weiß nicht. 105 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 Du weißt es nicht? 106 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 Was ist ein Name? 107 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 Wie nennt deine Mama dich? 108 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 Sie hat mich nie irgendwie genannt. 109 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 Das bezweifle ich. 110 00:13:22,510 --> 00:13:24,803 Alle Lebewesen haben Namen. 111 00:13:25,971 --> 00:13:28,057 Sag Bescheid, wenn du es weißt. 112 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 Dann nenne ich dich so. 113 00:13:31,685 --> 00:13:32,770 Ok. 114 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 Du kannst dir auch einen ausdenken. 115 00:13:34,939 --> 00:13:36,649 Das ist nicht schwer. 116 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 Ich sagte doch, ich bin kein Lügner. 117 00:13:58,963 --> 00:14:00,256 War es gut, ihn zu sehen? 118 00:14:03,133 --> 00:14:05,511 Was meinte er mit "Körper verlassen"? 119 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 Sang-won kann den Körper von anderen übernehmen. 120 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 Er will anscheinend einen Körper besitzen, der perfekter ist. 121 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Leider für dich 122 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 ist sein Ziel dein Kind. 123 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 Wie tötet man einen Sonderinfizierten? 124 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Sang-won ist nicht allein. 125 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Das ist quasi unmöglich. 126 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 -Wie geht es? -Du kannst ihn nicht töten. 127 00:14:35,666 --> 00:14:38,669 Er ist Normalsterblichen haushoch überlegen. 128 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 Was soll das? 129 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Mach auf. 130 00:14:49,513 --> 00:14:51,390 Ich kriege wohl keine Antworten. 131 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 Cha Hyun-su. 132 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 Ein anderer MM könnte es tun. 133 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Ist das der einzige Weg? 134 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 Ja, also mach auf. 135 00:15:07,698 --> 00:15:11,410 Er ist dein geliebter Mann. Du tötest ihn doch eh nicht. 136 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 Du kannst es nicht. Mach auf. 137 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Nam Sang-won ist tot. 138 00:15:24,006 --> 00:15:24,882 Mach auf! 139 00:16:24,233 --> 00:16:25,442 Entschuldigung. 140 00:16:33,492 --> 00:16:34,743 Ist sie das? 141 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 Lässt er uns jetzt in Ruhe? 142 00:16:50,718 --> 00:16:51,844 Das kann nicht sein. 143 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Ist sie… 144 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 …das Monster? 145 00:17:19,204 --> 00:17:20,039 Brauchst… 146 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 …du mich? 147 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Ja. 148 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 Ich habe auf dich gewartet. 149 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 Du bist noch besser, als ich erwartet hätte. 150 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Tak hat noch keine Befehle gegeben. 151 00:19:07,479 --> 00:19:08,856 Wir dürfen nichts überstürzen. 152 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 Wir müssen wissen, was diese Mistkerle vorhaben. 153 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 Wir können nicht einfach zusehen. 154 00:19:16,071 --> 00:19:17,823 Sie lassen uns nicht in Frieden. 155 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 Stehen Sie auf. 156 00:20:30,520 --> 00:20:32,105 Hier ist ein Monster. 157 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 Alles gut. 158 00:20:35,442 --> 00:20:37,402 Ich muss nur zurück zum Herzen. 159 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Herz? 160 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 Seien Sie nicht albern. 161 00:20:43,951 --> 00:20:45,244 Kümmern Sie sich ums ich. 162 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 Ich brachte Sie nicht her, damit Sie sich umbringen. 163 00:20:48,789 --> 00:20:51,708 Da ist noch viel mehr, was Sie nicht wissen. 164 00:21:01,218 --> 00:21:03,762 Die Sonderinfizierten haben Ihnen das angetan, oder? 165 00:21:06,848 --> 00:21:08,684 Warum einsperren und nicht töten? 166 00:21:10,102 --> 00:21:13,230 Vielleicht wusste ich etwas, was sie wissen wollten. 167 00:21:13,313 --> 00:21:14,231 Und zwar? 168 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 Wovor sie am meisten Angst haben. 169 00:21:20,028 --> 00:21:22,155 Warten Sie's ab, dann finden Sie es heraus. 170 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 Solange Sie hierbleiben, 171 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 sind Sie sicher. 172 00:21:30,956 --> 00:21:31,915 Was um alles… 173 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Warten Sie's ab, dann finden Sie es heraus. 174 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 Solange Sie hierbleiben, 175 00:22:49,576 --> 00:22:50,952 sind Sie sicher. 176 00:23:05,717 --> 00:23:06,676 Was ist das? 177 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 Betäubungsmittel. 178 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 Wie lange kannst du so weitermachen? 179 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 Ich weiß nicht. 180 00:23:18,939 --> 00:23:19,773 Lee Eun-yu. 181 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Das Wecken war falsch. 182 00:23:23,693 --> 00:23:25,278 Ich bin zu müde zum Streiten. 183 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 Dann hör einfach zu. 184 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 Als er seine Augen öffnete, 185 00:23:33,286 --> 00:23:35,330 versuchte er, das Monster und mich zu töten. 186 00:23:35,872 --> 00:23:37,916 Er ist nicht mehr der, der die Frau rettete. 187 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Hyun-su ist irgendwo da drin. 188 00:23:41,336 --> 00:23:42,295 Aber 189 00:23:42,963 --> 00:23:45,423 nur er kann sich retten. 190 00:23:45,924 --> 00:23:49,136 Wir können ihn nicht zurückholen. Das Monster hat ihn eingenommen! 191 00:23:49,219 --> 00:23:51,221 Wenn er ganz verwandelt wäre, 192 00:23:52,180 --> 00:23:53,932 würde ich dir zustimmen. 193 00:23:54,724 --> 00:23:56,434 Aber er kam zurück. 194 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 Und weil ich das weiß… 195 00:23:59,146 --> 00:23:59,980 Eun-yu. 196 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 Hörst du nicht auf… 197 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 …könntest du wirklich sterben. 198 00:24:07,112 --> 00:24:09,197 Familie verlassen und geliebte Menschen töten… 199 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 Das macht die Monsterisierung. 200 00:24:13,702 --> 00:24:15,245 Wenn du auch stirbst… 201 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 Ich kann nicht gehen. 202 00:24:21,960 --> 00:24:23,253 Ich schulde ihm etwas. 203 00:24:24,504 --> 00:24:27,924 Und er ist der einzige Grund, dass wir zwei am Leben sind. 204 00:24:30,760 --> 00:24:31,928 Überlegen wir es uns. 205 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 Boss. 206 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 Ich brach mein Versprechen. 207 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 Wir hatten versprochen… 208 00:26:04,813 --> 00:26:07,023 …einander zu töten, bevor wir zu Monstern werden. 209 00:26:07,524 --> 00:26:09,192 Tut mir leid, dass ich weglief. 210 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 Tut mir leid… 211 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 …dass ich so stur war… 212 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 …und dich anlog. 213 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 Und… 214 00:26:38,555 --> 00:26:40,140 …dass ich dich im Stich ließ. 215 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Tut mir leid… 216 00:26:53,069 --> 00:26:55,280 …dass ich wieder leben wollte. 217 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 Du hast mich gehört, oder? 218 00:27:13,131 --> 00:27:14,215 Wang Ho-sang! 219 00:27:17,052 --> 00:27:18,636 Wie ich deinen Namen rief. 220 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 Du hast so gut es ging gekämpft… 221 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 …und starbst als Sieger. 222 00:27:38,531 --> 00:27:39,908 Ich versuche, wie du zu sein. 223 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Ha-ni. 224 00:28:11,981 --> 00:28:12,982 Lebe ein gutes Leben. 225 00:28:28,748 --> 00:28:29,582 Das werde ich. 226 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 Was ist jetzt der Plan? 227 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 Wir gehen zum Stadion. 228 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 Was? 229 00:29:09,789 --> 00:29:10,957 Keine Sorge. 230 00:29:11,040 --> 00:29:12,751 Wir gehen nicht rein. 231 00:29:14,627 --> 00:29:17,213 Yi-kyung müsste jetzt da sein. 232 00:29:18,882 --> 00:29:21,509 Wenn wir jetzt losfahren, können wir sie draußen treffen. 233 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 Und was ist mit dir? 234 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 Das Leben war da kein Paradies für mich. 235 00:29:28,600 --> 00:29:31,644 Hyun-su und Yi-kyung haben bisher zusammengelebt. 236 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 Ich will mich ihnen anschließen. 237 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 Das ist der richtige Weg. 238 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 Wir zwei müssen jetzt getrennte Wege gehen. 239 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 Was ist mit Hyun-su? 240 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 So kannst du ihn nicht mitnehmen. 241 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 Wer geht wohin? 242 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Das brauchst du nicht zu wissen. 243 00:30:07,472 --> 00:30:08,932 Du kommst mit mir mit. 244 00:30:22,362 --> 00:30:23,905 Du kannst mich nicht töten, oder? 245 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Du verschonst mich nicht. 246 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 Du kannst mich nicht töten. 247 00:30:31,037 --> 00:30:31,871 Was? 248 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 Du bist verwirrt. 249 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 Du dachtest, du könntest alles. Aber das kannst du nicht. 250 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 Irre ich mich? 251 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 Das reicht. 252 00:30:43,675 --> 00:30:44,551 Cha Hyun-su. 253 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Komm mit. 254 00:30:48,179 --> 00:30:49,430 Du hast Zeit, oder? 255 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Komm mit mir mit, Hyun-su. 256 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 Interessant. 257 00:31:09,909 --> 00:31:12,161 Ich bin genau dreimal aufgewacht, 258 00:31:13,788 --> 00:31:15,832 und du warst jedes Mal da. 259 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Cha Hyun-su. 260 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 Warum bist du wohl geblieben? 261 00:31:28,720 --> 00:31:30,054 Ich wartete auf dich. 262 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 Auf mich? 263 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 Oder auf Cha Hyun-su? 264 00:31:39,564 --> 00:31:40,648 Wie wäre es hiermit? 265 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 Ich sorge dafür, dass Hyun-su nicht aufwacht. 266 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 Du machst das Gegenteil. 267 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 Du hast drei Tage. 268 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 Wenn es dir gelingt, 269 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 lasse ich ihn gehen. 270 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Meinst du es so? 271 00:32:01,210 --> 00:32:02,587 Das wirst du herausfinden. 272 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 Was auch immer es ist, geh voran. 273 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 Ich folge dir. 274 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 Was soll das? 275 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 -Trag das. -Warum sollte ich? 276 00:32:31,407 --> 00:32:32,492 Du willst mitkommen, 277 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 also musst du helfen. 278 00:32:39,666 --> 00:32:40,875 Kommst du mit? 279 00:32:42,377 --> 00:32:43,419 Gute Wahl. 280 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 Einsamkeit macht keinen Spaß. 281 00:32:47,131 --> 00:32:48,341 Ich spreche aus Erfahrung. 282 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 Kommst du? 283 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 Endlich treffen wir uns. 284 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 Ich stelle mich vor. 285 00:33:30,216 --> 00:33:31,050 Ich bin… 286 00:33:32,552 --> 00:33:33,469 …dein Vater. 287 00:33:34,887 --> 00:33:35,847 Vater? 288 00:33:38,057 --> 00:33:39,267 Was ist das? 289 00:33:39,350 --> 00:33:41,227 Das heißt, ich schuf dich. 290 00:33:42,228 --> 00:33:43,730 Hat deine Mama das nicht gesagt? 291 00:33:48,192 --> 00:33:49,902 Es gibt wohl viel zu besprechen. 292 00:33:52,071 --> 00:33:54,157 Wir bleiben erst mal hier. 293 00:33:55,158 --> 00:33:55,992 Das… 294 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 …ist dein Spielplatz. 295 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 Du kannst machen, was du willst. 296 00:34:02,498 --> 00:34:03,499 Was ich will? 297 00:34:04,292 --> 00:34:05,710 Natürlich. 298 00:34:07,545 --> 00:34:08,463 Aber sag mir eins. 299 00:34:09,172 --> 00:34:10,214 Warum bist du allein? 300 00:34:11,299 --> 00:34:12,175 Wo ist deine Mama? 301 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 Ist sie tot? 302 00:34:24,854 --> 00:34:25,938 Sie ist ein Monster. 303 00:34:32,612 --> 00:34:33,863 Das tut mir leid. 304 00:34:35,114 --> 00:34:36,157 Ab sofort 305 00:34:36,991 --> 00:34:38,534 kümmere ich mich um dich. 306 00:35:08,147 --> 00:35:09,273 Anscheinend gab es 307 00:35:10,066 --> 00:35:11,818 einen Ausbruch aus Bamseom. 308 00:35:14,278 --> 00:35:15,988 Sie sagte, sie kümmert sich. 309 00:35:16,614 --> 00:35:17,824 Ich vertraute ihr. 310 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 Ich hätte das überprüfen sollen. 311 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 Schickt sie zum Haupttor. 312 00:35:35,007 --> 00:35:36,676 Wenn die Soldaten zurückkommen… 313 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 …töte sie alle. 314 00:35:43,724 --> 00:35:45,351 Diesmal werden alle zusehen. 315 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 Lass dich nicht beim Verfolgen erwischen. 316 00:36:19,427 --> 00:36:21,762 Es ist echt schwer, sich keine Sorgen zu machen. 317 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 Über was? 318 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 Er fand sein Kind und muss ihren Körper übernehmen. 319 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 Es kann keine unerwarteten Probleme geben. 320 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 Es ist unklar, wer das Kind ist. 321 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 Behalte sie im Auge. 322 00:36:35,109 --> 00:36:35,943 Ok. 323 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Geh zurück. 324 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 Du bist sehr hübsch, Süße. 325 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 Ich will dich nicht töten. 326 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 Geh einfach zurück. 327 00:37:13,981 --> 00:37:17,235 Tu nichts, was du nicht tun willst. 328 00:37:17,735 --> 00:37:20,529 Das Leben ist eh schon kurz genug. 329 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 Deshalb gehe ich. 330 00:37:24,200 --> 00:37:27,453 Das Tor ist offen, also muss ich nach Hause gehen. 331 00:37:31,040 --> 00:37:32,833 Meine Güte! 332 00:37:33,542 --> 00:37:34,919 Was machst du? 333 00:37:35,461 --> 00:37:36,712 Lass mich gehen! 334 00:37:36,796 --> 00:37:38,172 Bitte! 335 00:37:39,715 --> 00:37:40,883 Aua! 336 00:37:45,763 --> 00:37:47,306 Was ist los? 337 00:37:49,684 --> 00:37:50,935 Ist es wegen des Kindes? 338 00:37:53,145 --> 00:37:54,897 Der Mann war Sang-wook, oder? 339 00:37:57,984 --> 00:38:00,069 Ist er echt ihr Papa? 340 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Heißt das, sie verlässt uns? 341 00:38:09,245 --> 00:38:10,496 Wahrscheinlich. 342 00:38:11,789 --> 00:38:12,873 Das ist doof. 343 00:38:28,389 --> 00:38:30,057 Seid ihr nicht befreundet? 344 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 Kümmer dich um sie. 345 00:38:33,269 --> 00:38:34,437 Sie wollte abhauen. 346 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 Was? 347 00:38:38,065 --> 00:38:40,318 Bist du verrückt? Warum willst du abhauen? 348 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 Ich dachte, ich kann nach Hause, wenn das Tor auf ist. 349 00:38:42,945 --> 00:38:44,488 Das hat Fr. Cha gesagt. 350 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 Das kann doch nicht wahr sein. 351 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 Meine Güte. 352 00:39:20,149 --> 00:39:20,983 Was ist? 353 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 Hast du Angst? 354 00:39:25,571 --> 00:39:27,073 Kommst du deshalb nicht rein? 355 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 Nein. 356 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 Ich zögere, weil ich dich jeden Moment töten könnte. 357 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 Dann mach es. 358 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 Na los. 359 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 Mach, was du willst. 360 00:39:49,095 --> 00:39:51,347 Du musst kein Blut an deinen Händen haben. 361 00:39:53,849 --> 00:39:55,810 Es soll nicht so schnell gehen, oder? 362 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 Was für ein Spiel spielst du? 363 00:40:00,981 --> 00:40:02,525 Denk darüber nach. 364 00:40:04,235 --> 00:40:05,444 Dann weißt du… 365 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 …was der schmerzhafteste Tod… 366 00:40:11,200 --> 00:40:13,035 …für mich wäre. 367 00:40:29,176 --> 00:40:30,636 Sag das hier. 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 "Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht verletzen." 369 00:40:36,517 --> 00:40:38,185 Das ist alles, was ich hören will. 370 00:40:43,274 --> 00:40:44,733 Du musst mir nicht vergeben. 371 00:40:44,817 --> 00:40:45,943 Warum nicht? 372 00:40:48,279 --> 00:40:49,488 Weil selbst ich… 373 00:40:53,075 --> 00:40:54,493 …mir nicht vergebe. 374 00:41:14,054 --> 00:41:15,222 Wo ist Feldwebel Tak? 375 00:41:38,579 --> 00:41:40,623 Das ist ihre Antwort auf Ihre Frage. 376 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 Was ist das? 377 00:41:55,763 --> 00:41:56,722 Eine Stadionkarte. 378 00:41:58,641 --> 00:42:00,267 Die ungeprüfte Zone ist markiert. 379 00:42:06,899 --> 00:42:08,692 Sie war nie ein Feigling, 380 00:42:10,611 --> 00:42:12,696 also wollte sie wohl Verantwortung übernehmen. 381 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 Wo ist Hyun-su? 382 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 Ich dachte, er ist bei dir. 383 00:43:21,932 --> 00:43:22,808 Du sahst ihn nicht? 384 00:43:23,642 --> 00:43:24,476 Nein. 385 00:43:29,815 --> 00:43:30,816 Er wird da sein. 386 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 Er hat keinen Grund, wegzulaufen. 387 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 Entspann dich, iss etwas. 388 00:43:43,370 --> 00:43:44,747 Wir haben noch viel vor uns. 389 00:43:55,799 --> 00:43:58,552 Warum ist sein Style so lahm wie seine Persönlichkeit? 390 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 Ernsthaft? 391 00:44:16,111 --> 00:44:17,821 Ihr esst ohne mich? 392 00:44:17,905 --> 00:44:19,281 Willst du auch was essen? 393 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 Natürlich. Wolltet ihr mir nichts geben? 394 00:44:58,946 --> 00:45:00,239 Nimmst du keine Drogen mehr? 395 00:45:01,698 --> 00:45:03,450 Folter dich nicht so. 396 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 Nimm sie doch einfach weiter. 397 00:45:08,455 --> 00:45:09,581 Hau ab. 398 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 Wo gehst du hin? 399 00:45:15,879 --> 00:45:18,215 Du brauchst etwas, damit es dir besser geht. 400 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 Weißt du überhaupt, was du suchen musst? 401 00:45:21,760 --> 00:45:23,554 Ich nehme einfach alles mit. 402 00:45:25,180 --> 00:45:27,015 Geh schon mal zurück, ich komme gleich. 403 00:45:43,323 --> 00:45:46,201 Kann ich dich was fragen? 404 00:45:50,038 --> 00:45:51,373 Hast du… 405 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 …Hrn. Kim getötet? 406 00:45:55,210 --> 00:45:56,295 Wer ist das? 407 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 Als du Eun-yu gerettet hast. 408 00:46:00,841 --> 00:46:03,260 Dieser Idiot hat sie unzählige Male gerettet. 409 00:46:06,513 --> 00:46:07,931 Er tötet keine Menschen. 410 00:46:09,141 --> 00:46:10,476 Das solltest du doch wissen. 411 00:46:15,689 --> 00:46:16,732 Warte. 412 00:46:17,941 --> 00:46:19,276 Meinst du den Perversling? 413 00:46:22,696 --> 00:46:24,406 Sogar Cha Hyun-su ist durchgedreht. 414 00:46:25,449 --> 00:46:27,701 Es ist gut, dass der Mann schon ein Monster war. 415 00:46:28,702 --> 00:46:32,414 Sonst hätte er nächtelang geweint, weil er einen Menschen getötet hat. 416 00:46:37,336 --> 00:46:38,629 Er hatte also Symptome. 417 00:46:44,259 --> 00:46:45,093 Magst… 418 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 …du sie? 419 00:46:47,804 --> 00:46:48,764 Was? 420 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 Cha Hyun-su mag sie. 421 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 Er versteckt nur seine Gefühle 422 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 und hält sich ständig in ihrer Nähe auf, der Schwachmat. 423 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Und was ist mit dir? 424 00:47:19,795 --> 00:47:20,671 Wo ist Eun-yu? 425 00:47:34,726 --> 00:47:35,602 Ist das richtig? 426 00:47:50,701 --> 00:47:51,952 Woran denkst du? 427 00:47:55,455 --> 00:47:57,207 Hast du keine Angst vor dem, 428 00:47:58,667 --> 00:47:59,835 was ich sagen könnte? 429 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 Überhaupt nicht. 430 00:48:03,005 --> 00:48:04,089 Verstehe. 431 00:48:05,841 --> 00:48:09,344 Mama hatte immer Angst, weil ich nicht wie sie war. 432 00:48:12,306 --> 00:48:13,473 Was ist mit dir, Papa? 433 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 Ist für dich ok, wie ich bin? 434 00:48:20,188 --> 00:48:21,023 Natürlich. 435 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Du bist so viel schöner. 436 00:48:43,462 --> 00:48:45,297 Du meintest, Monster tun dir nichts. 437 00:48:48,175 --> 00:48:49,426 Zeig es mir. 438 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 Wenn du es gut machst… 439 00:48:56,141 --> 00:48:58,018 …wirst du nie wieder Schmerz fühlen. 440 00:48:58,852 --> 00:49:00,020 Und ich schenke dir was. 441 00:49:01,730 --> 00:49:02,564 Ein Geschenk? 442 00:49:04,316 --> 00:49:05,942 Alles, was du willst. 443 00:49:07,903 --> 00:49:09,321 Lass es mich einfach wissen. 444 00:49:09,946 --> 00:49:12,032 Ich werde immer bei dir sein. 445 00:49:34,971 --> 00:49:39,935 Weck mich nicht auf… 446 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 Wach auf. Lass uns spielen. 447 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 Lass uns spielen. 448 00:49:45,524 --> 00:49:46,441 Wach auf. 449 00:49:55,409 --> 00:49:56,493 Mist. 450 00:49:58,787 --> 00:50:00,288 Wo um alles in der Welt ist sie? 451 00:57:13,513 --> 00:57:18,518 Untertitel von: Danjela Brückner