1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 Még ne! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Akkor mikor öljük meg? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Könyörgök! 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Ne csinálj semmit! 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Pihenj egy kicsit! 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Majd én elintézem. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Vigyázz! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Kifelé! 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Sajnálom, hogy eddig tartott. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Nem a te hibád. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Az én… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 választásom volt. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Apámmal együtt haltam volna meg. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Sajnálom. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Még egy… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 szörnyet alkottam. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Semmi baj. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Mindent elintézek. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Vissza tudom változtatni őket. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Én… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 meg fogok halni, ugye? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Örülök. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Most már 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 anyával lehetek. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Menj! 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Kérlek, menj… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 és öld meg apámat! 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Valami megváltozott. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 - Később… - Később beszélünk. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Mi a fene? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Mire vársz? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Menjünk! 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Ez biztonságos egyáltalán? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Nincs más választásunk. 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 - Akkor kezdd te! - Igen, kezdd te! 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Várj, miért én? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 A fenébe! 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Menjetek át! 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Egyszerre csak egy! 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Tovább! 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Te nem mehetsz! 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 A szörnyek nem mehetnek át. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Nem mehetsz! 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Mi a baj? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Menj csak! 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Azt mondtam, menj csak! 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Mi az? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Nem tudsz átmenni? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Bassza meg! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Ne erőlködj ennyire, te szörny! 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Vissza! 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 Bassza meg! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 Te is meg akarsz ölni? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Dögölj meg! 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Haljunk meg együtt, baszd meg! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Dögölj meg! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Jól vagy? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Menjetek! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 Gyorsan! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Menjetek! 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Gyorsan! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 - És te? - Már nem bírom sokáig! 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 - Menjetek már! - Menjetek! Gyorsan! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 - Menjetek! - Te szemét… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Gyerünk! 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Fogd meg a kezem! 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Menjetek! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Ribanc! 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Milyen kitartó! 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Bújj el! 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Bújj el megint, te rohadt patkány! 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Ennyivel nem tudod bántani. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Mindenkit megölök, akit átvesz. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Meddig? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Minden alkalommal harcolni fogsz vele? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Sosem lesz vége. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 Akkor mi lesz? 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 Mit javasolsz, mit tegyek? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Majd én. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Testre van szüksége. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Én lemondok az enyémről. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Ha átveszi az irányítást, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 a tűzben maradok, amíg halálra nem ég. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Tehát te is meghalsz vele? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Mondtam, hogy nem halhatok meg. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Nem hiszek neked. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su! 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Fejezzük ezt be! 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Élned kell! 92 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 Ideje véget vetni ennek! 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Pontosan tudja, mi a gyenge pontod. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Most ne tarts vissza! 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Megteszem. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 Ez nem Sang-wook. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Az elejétől az én feladatom volt. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Nem hagyhatom. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Ha átveszi a tested, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 nehezebb lesz megölni őt. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Ez igaz. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Ti ketten 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 sosem fogtok megölni. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Soha. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Mi a fasz? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 Utálom ezt a kurva testet! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Kifelé! 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Kifelé! 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Tűnj el a fejemből! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Ha meghalok, te is meghalsz. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Te sem akarsz meghalni. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Tudom, hogy nem akarsz! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Nem ezért vagy még itt? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Nem akarsz meghalni! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 Ne tedd ezt! 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Ne! 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook! 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Életben volt. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Ne! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Ne! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Mindenem elégett. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Semmim sem maradt. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Csak imával tudtam harcolni. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Biztos neked is volt módszered. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Próbálj meg máshogy küzdeni! 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Szerintem 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 van itt egy szörny. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Öljük meg! 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Meg tudjuk ölni. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Menj előre! 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 LEGYEN SZÉP ÉLETED! 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Most megyek dolgozni. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Ne csak ramjont egyél, jó? 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Hanem rendes ételt is! 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Kérlek, menj innen! 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 - Kérlek, hagyj békén! - Ha elmész, jelentem az eltűnésed. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Túlélők az épületben! 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Állj! 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 - Hagyj békén! - Vigyenek ételt, gyógyszert, 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 - fegyvert, és jöjjenek a földszintre! - Menj el… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Jobb, ha együtt maradunk. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Mi, túlélők… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 tartsunk össze! 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 Mit keresel itt? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Már mindenütt kerestelek. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Mondtam, hogy együtt biztonságosabb. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Még mindig haragszol? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Semmi baj. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Bassza meg! 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Lehetne legalább valóságosabb. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Ez… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 túl nagy… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 hazugságnak érződik. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Miért kellett ennyire sietni ide? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Én megyek. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Jól érzed magad? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Mivel kapcsolatban? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Mindennel. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 A történtekkel. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Megvagyok. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Talán jobb is így. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Ha nem érzel semmit… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 akkor gondolom, fájdalmat sem. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 A szörnyek emberré változtatása… 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 igazából csak 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 az én önzőségem? 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Vajon hol lehet Eun-yu? 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Ha ő lennél, 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 hova mentél volna? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Nem tudom. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 De tudom, hol fog kikötni. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Hol? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Keress hozzám hasonlókat, 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 és kövesd őket! 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 Ne légy olyan biztos benne! 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Ha előbb találom meg Eun-yut, 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 visszaváltoztatom. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Tedd azt! 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Te pedig… 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 Ne kószálj el! 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 El kell vinnem téged 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 Eun-yuhoz. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Akkor sok dolgod lesz. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Mindig a tiéd az utolsó szó. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Tanulj! 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Ha emlékszel, újra megtanulhatsz érezni. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Most jött meg a teherautó a stadionból, uram. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 - Menjünk! - Igenis. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 HIV/AIDS GYÓGYSZER 190 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Még több túlélő! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 - Vannak még túlélők! - Még több túlélő van! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Mondtam, hogy veszélyes itt. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Hallottátok. Veszélyes. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Előbb te menj vissza! 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Hé! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 A fenébe! 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 El az utamból! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 - Szép munka. - Köszönöm. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Ők az utolsó túlélők. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Mindenkit idehoztunk. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Hé! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 - Hé! - Hát itt vagy, Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 - Apa! - Kicsikém! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Nem mehetnénk máshová? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Hát… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Nincs a közelben semmi. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Javaslom, bővítsük ki a kört! 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Nem felejtettél el valamit? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Lee Eun-yu! 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 A kis nyavalyás! 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Sokáig tart neki. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Ha ő lennél, 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 hova mentél volna? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Keress hozzám hasonlókat, 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 és kövesd őket! 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Azt hiszem, elmegyek arra a helyre. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Hova? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Talán már ő is ott van. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Lehetséges. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Ha amúgy is elmegyünk, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 miért ne mennénk együtt? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 Aznap 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 egy csapat neohumánra bukkantunk. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Eltartott egy ideig, míg mindenki elfogadta őket, 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 és sokaknak még kétségeik vannak. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 FA 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Azonban egy dologban egyetértettünk. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 A szörnyek elleni védekezés… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 GESZTUSOK ISMERETE 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 …csak harmonikus együttélés útján érhető el. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Nem térhetett vissza mindenki. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 És mégis… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 És mégis várok. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Míg az idő telik, kell egy hely… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 ahol eltölthetjük az időt, 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 és ahová visszatérhetünk. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Ezt a helyet 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 úgy fogjuk 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 nevezni, hogy… 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Sweet Home. 241 00:45:03,909 --> 00:45:08,914 A feliratot fordította: Bencze Ádám Imre