1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 WEBTOON SWEET HOME CARNBYJA KIMA I YOUNGCHANA HWANGA 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SLATKI DOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 Ne još! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Kad ga onda ubijamo? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Preklinjem te. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Nemoj učiniti ništa. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Predahni. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Ja ću ovo riješiti. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Pazi! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Izlazi. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Žao mi je što je prekasno. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Nisi ti kriv. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Bio je to… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 moj izbor. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Htjela sam umrijeti s tatom. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Žao mi je. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Stvorila sam… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 još jedno čudovište. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 U redu je. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Sve ću riješiti. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Mogu ih vratiti. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Ja… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 umirem, zar ne? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Drago mi je. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Sad mogu ići 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 biti s mamom. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Idi. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Molim te, idi… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 i ubij mog tatu. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Nešto je drugačije. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 -Kasnije… -Pričat ćemo kasnije. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Koji vrag? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Što čekate? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Ajmo. 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Je li uopće sigurno? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Nemamo izbora. 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 -Onda ti idi prvi. -Da, idi prvi. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Ma zašto ja? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Kvragu. 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Prođite. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Jedno po jedno. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Nastavite. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Ti ne možeš. 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Čudovišta ne mogu proći. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Ti ne možeš. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Što je? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Hajde. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Kažem ti, hajde. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Što je? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Ne možeš proći? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Jebemu! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Čudovište, prestani toliko pokušavati. 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Uzmakni. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 Ma jebeš ovo! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 I vi ste me došli ubiti? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Umrite više. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Svi jebeno umrimo! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Umrite! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Jesi dobro? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Idite! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 Brzo! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Idite. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Brzo! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 -A ti? -Ne mogu još dugo. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 -Idite! -Idite! Brzo! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 -Idite! -Gade jebeni… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Ajmo. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Primi mi ruku. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Idite! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Ta kuja. 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Baš uporno. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Sakrij se. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Opet se sakrij, štakore jebeni. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Nisi ga ni okrznuo. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Ubit ću svako tijelo koje preuzme. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Dokad? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Borit ćeš se svaki put kad to učini? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Tome nema kraja. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 Što onda?! 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 Što predlažeš da učinim? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Ja. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Treba tijelo. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Dat ću svoje. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Kad me preuzme, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 ostat ću u vatri dok ne izgori do smrti. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Umrijet ćeš s njim? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Rekao sam ti, ne mogu umrijeti. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Ne vjerujem ti. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Okončajmo ovo. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Moraš živjeti. 92 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 Prestanimo s glupostima. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Zna točno koja ti je slabost. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Ovaj me put ne ometaj. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Ja ću. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 To nije Sang-wook. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Od početka sam u ovome. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Ne mogu ti dopustiti. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Ako preuzme tebe, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 bit će ga teže ubiti. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Tako je. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Vas dvojica 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 me nikad nećete moći ubiti. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Nikad. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Koji kurac? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 Mrzim ovo jebeno tijelo! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Izlazi. 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Izlazi. 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Izlazi mi iz glave! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Ako umrem, umireš i ti. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Ni ti ne želiš umrijeti. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Znam da ne želiš! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Nisi li zato još tu? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Ne želiš umrijeti! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 Ne čini ovo. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Ne. 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Bio je živ. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Ne! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Ne! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Sve moje su spaljene. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Nije mi ostalo ništa. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Borio sam se molitvom. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Ti si sigurno imao svoj pristup. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Pokušaj se boriti na drugačiji način. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Mislim 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 da je ovdje čudovište. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Ubijmo ga. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Možemo mi to. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Nastavi. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 U VOLJENOJ USPOMENI SJAJAN TI ŽIVOT 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Idem na posao. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Nemoj jesti samo ramyeon, dobro? 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Pojedi nešto pošteno, dobro? 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Molim te, odlazi. 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 -Ostavi me na miru. -Ne bude li te, prijavit ću da si nestala. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Preživjeli u zgradi. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Prestani. 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 -Pusti me. -Ponesite svu hranu, lijekove… 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 -…i oružje i dođite na prvi kat. -Odlazi… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Zajedno smo na sigurnijem. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Mi preživjeli… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 moramo biti zajedno. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 Otkud ti? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Posvuda sam te tražio. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Rekao sam da je sigurnije da smo zajedno. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Ljutiš li se još na mene? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 U redu je. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Jebemu. 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Bar bi trebalo biti realistično. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Ovo… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Ovo se čini… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 previše lažno. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Sva ta jurnjava da dođeš ovamo? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Idem ja. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Jesi li dobro? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Po pitanju? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Svega. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Svega što je bilo. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Dobro sam. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Možda je tako bolje. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Ako ne osjećaš ništa… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 valjda nećeš ni bol. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 Je li pretvaranje čudovišta natrag u ljude 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 samo odraz 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 moje sebičnosti? 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Pitam se gdje je Eun-yu. 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Da si ona, 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 gdje bi bio? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Ne znam. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Ali znam gdje će završiti. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Gdje? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Nađi ovakve poput mene 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 i slijedi ih. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 Ne smatraj zajamčenim. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Ako prvi nađem Eun-yu, 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 pretvorit ću je. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Samo daj. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 A ti… 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 Ne lutaj predaleko. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Moram te 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 odvesti do Eun-yu. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Čeka te puno posla. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Tvoja je uvijek zadnja. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Uči. 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Sjećanjima možeš naučiti emocije. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Gospodine, kamion se upravo vratio sa stadiona. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 -Ajmo. -Da, gospodine. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 HIV, AIDS 190 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Još preživjelih! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 -Ima ih još! -Evo još preživjelih! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Rekao sam vam da je vani opasno. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Čula si. Opasno je. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Prva se vrati unutra. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Hej! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Prokletnici. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 Miči mi se s puta! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 -Bravo. -Hvala. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Ovo su zadnji preživjeli. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Doveli smo ih sve. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Hej! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 -Hej! -Eto te, Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 -Tata! -Dušo! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Možemo li ikamo drugamo? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Pa… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Nikamo blizu. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Predlažem da se proširimo. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Ne zaboravljaš nešto? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Lee Eun-yu. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 Derište jedno. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Tako joj dugo treba. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Da si ona, 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 gdje bi bio? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Nađi ovakve poput mene… 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 i slijedi ih. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Razmišljam poći tamo. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Kamo? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Možda je već ondje. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Moguće. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Ako ionako moramo krenuti, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 zašto ne zajedno? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 Taj smo dan 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 sreli grupu neoljudi. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Potrajalo je da ih svi prihvate 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 i mnogi su još sumnjičavi. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 DRVO 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 No svi smo se složili u jednome. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 Skladno živjeti s njima… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 RAZGOVARAJTE GESTAMA 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 …je jedini način da se zaštitimo od čudovišta. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Nisu se svi uspjeli vratiti. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 No ipak… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 No ipak čekam. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Dok vrijeme beskrajno teče… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 trebamo mjesto da strpljivo čekamo 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 i kamo se možemo vratiti. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Odlučili smo 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 to mjesto 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 prozvati… 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Slatkim domom. 241 00:45:03,909 --> 00:45:07,913 Prijevod titlova: Mario Komljenović