1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 GENERAL ANESTHETIC 4 00:01:16,201 --> 00:01:17,452 Is this all you've got? 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 Then just die. 6 00:01:43,978 --> 00:01:44,813 I'm sorry. 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,026 I'm so sorry. 8 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 I can't give up on you like this. 9 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 NEOHUMAN 10 00:03:14,152 --> 00:03:15,361 MONSTERIZATION IS NOT THE END 11 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 ACCEPT IT AND YOU SHALL SEE THE TRUTH 12 00:03:41,012 --> 00:03:44,265 Please kill me. 13 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 What was that announcement? 14 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 Does it have to do with you letting me go? 15 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 Four outsiders have arrived. 16 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 They seem to be able to resist monsterization. 17 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 One year ago, 18 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 you hid yourself here with your family 19 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 when you found out about your son's monsterization. 20 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 When you smuggled all those survivors in here, 21 00:04:58,172 --> 00:05:01,843 you must've known you'd get caught at some point. 22 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 What were you thinking when you took them in? 23 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 Isn't it obvious? 24 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 It was dangerous outside. 25 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 It was obvious they'd die… 26 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 if I didn't let them in. 27 00:05:22,196 --> 00:05:24,699 Then help them one last time. 28 00:05:26,951 --> 00:05:29,662 Where's the exit through the unverified area? 29 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 Are you going to run away? 30 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 I'm trying to help the survivors once more. 31 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 How annoying. 32 00:06:33,893 --> 00:06:34,852 Ms. Seo Yi-kyung? 33 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 You're still alive. 34 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 Just answer my questions. 35 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 Is this about Sang-won? 36 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 What do you think? 37 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 He isn't dead yet. 38 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 You don't believe me? 39 00:07:14,725 --> 00:07:17,854 Your husband's here to look for your kid. 40 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Cut the crap. 41 00:07:26,821 --> 00:07:28,322 He's dead. 42 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Were you actually pregnant? 43 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 I'm sure your kid wasn't normal. 44 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 The father being a monster must've had an effect. 45 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 Is your kid normal? 46 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 So that's why you're looking for your kid. 47 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 You don't have time. 48 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 Get to your kid before your husband does. 49 00:08:01,689 --> 00:08:03,941 Who knows what he'll do? 50 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 You did that! 51 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 You killed him! 52 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 How dare you speak of him? 53 00:08:37,016 --> 00:08:38,935 I'm telling the truth! 54 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 I told you then. 55 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 He wasn't in a state to speak. 56 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 He's dead. 57 00:08:46,400 --> 00:08:48,277 I saw it with my own eyes. 58 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 You think I'm lying? 59 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 I couldn't believe it either. 60 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 But I'm telling you he's alive. 61 00:09:00,790 --> 00:09:02,625 And he looks completely different. 62 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 What brings you here? 63 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Is this where you've been staying? 64 00:09:37,910 --> 00:09:39,161 Yeah, as you can see. 65 00:09:40,538 --> 00:09:42,039 Enough of the pleasantries. 66 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 It's time for you to repay me for your life. 67 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 That's a harsh thing to say to your old friend. 68 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 You're still alive, aren't you? 69 00:09:56,554 --> 00:09:58,931 I've done my duty to you. 70 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 What else could I even help you with at this point? 71 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 There's something that's been bothering me. 72 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 Then I'll help you however I can. 73 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 By the way, Sang-won. 74 00:10:18,826 --> 00:10:20,620 Don't you wonder about Seo Yi-kyung? 75 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 She's the mother of your kid. 76 00:10:23,164 --> 00:10:24,624 I told you I already met her. 77 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 Several times, at that. 78 00:10:34,091 --> 00:10:35,801 I realized when my memory recovered 79 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 why I had gone… 80 00:10:42,725 --> 00:10:44,477 to Green Home. 81 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 I didn't know she was Yi-kyung then. 82 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 But perhaps I wanted to see her. 83 00:11:17,760 --> 00:11:18,594 What about now? 84 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 I'm glad I didn't kill her then. 85 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 Thanks to that, I'll be able to meet my kid. 86 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 Let's say Yi-kyung managed to survive and give birth. 87 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 The kid wouldn't even be a year old yet. 88 00:11:38,239 --> 00:11:41,200 There aren't any kids that young here. 89 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 How are you so certain you'll find your kid here? 90 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 She was almost due 91 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 the last time I saw her. 92 00:11:52,128 --> 00:11:55,005 Are you saying the baby grew that quickly 93 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 and was born within a matter of hours? 94 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 That doesn't make sense. 95 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 I brought forth that life. 96 00:12:11,897 --> 00:12:14,567 It will become the most perfect being soon. 97 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 And it will be my next host. 98 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 I need you to find a way for me to leave this body. 99 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 -Out of the way. -Excuse me. 100 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 -Coming through. -Move aside. 101 00:12:52,563 --> 00:12:53,689 Cowards. 102 00:12:56,692 --> 00:12:58,194 By the way, what's your name? 103 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 I'm Kim Yeong-su. 104 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 I don't know. 105 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 You don't know your name? 106 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 What's a name? 107 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 What does your mom call you? 108 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 She's never called me anything. 109 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 I doubt it. 110 00:13:22,510 --> 00:13:24,803 All living things have names. 111 00:13:25,971 --> 00:13:28,057 Let me know when you find out. 112 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 I'll call you by your name. 113 00:13:31,685 --> 00:13:32,770 Okay. 114 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 You could also just make one up. 115 00:13:34,939 --> 00:13:36,649 It's not that hard. 116 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 I told you I'm not a liar. 117 00:13:58,963 --> 00:14:00,256 Were you happy to see him? 118 00:14:03,133 --> 00:14:05,511 What did he mean by leaving his body? 119 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 Sang-won is capable of taking over other bodies. 120 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 It seems he's trying to occupy the body of a more perfect being. 121 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Unfortunately for you, 122 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 his target is your kid. 123 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 How do you kill a special infectee? 124 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Sang-won isn't alone. 125 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Even if there was a way, it wouldn't be easy. 126 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 -How do I do it? -You can never kill him. 127 00:14:35,666 --> 00:14:38,669 You know he's no match for mere mortals. 128 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 What do you think you're doing? 129 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Open the door. 130 00:14:49,513 --> 00:14:51,390 It seems I won't be getting any answers. 131 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 Cha Hyun-su. 132 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 A fellow MH could do it. 133 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Is that the only way? 134 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 Yeah, so open up. 135 00:15:07,698 --> 00:15:11,410 He's your dear husband. You won't kill him even if you know the way. 136 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 You can't. Now open this door. 137 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Nam Sang-won is dead. 138 00:15:24,006 --> 00:15:24,882 Open the door! 139 00:16:24,233 --> 00:16:25,442 Mister. 140 00:16:33,492 --> 00:16:34,743 Is it her? 141 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 Is he going to leave us alone now? 142 00:16:50,718 --> 00:16:51,844 It can't be. 143 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Is she… 144 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 the monster? 145 00:17:19,204 --> 00:17:20,039 Do you… 146 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 need me? 147 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Yeah. 148 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 I've been waiting for you. 149 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 You grew up so well. 150 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Master Sergeant Tak hasn't given us orders yet. 151 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 We can't do anything rash. 152 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 We need to see what those bastards are up to. 153 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 We can't just sit by and watch. 154 00:19:16,071 --> 00:19:17,823 They won't just let us be. 155 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 Get up. 156 00:20:30,520 --> 00:20:32,105 A monster is in here. 157 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 It's all right. 158 00:20:35,442 --> 00:20:37,402 I just need to get back to the heart. 159 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Heart? 160 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 Don't mess with me. 161 00:20:43,951 --> 00:20:45,244 Mind your own business now. 162 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 I didn't bring you here just to watch you kill yourself. 163 00:20:48,789 --> 00:20:51,708 There's much more you don't know. 164 00:21:01,218 --> 00:21:03,762 Those special infectees did this to you, didn't they? 165 00:21:06,848 --> 00:21:08,684 Why did they keep you locked up instead of killing you? 166 00:21:10,102 --> 00:21:13,230 Perhaps I knew something they wanted to know. 167 00:21:13,313 --> 00:21:14,231 And what's that? 168 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 What they fear the most. 169 00:21:20,028 --> 00:21:22,155 Wait and you'll find out. 170 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 As long as you stay here, 171 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 you'll be safe. 172 00:21:30,956 --> 00:21:31,915 What on earth-- 173 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Wait and you'll find out. 174 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 As long as you stay here, 175 00:22:49,576 --> 00:22:50,952 you'll be safe. 176 00:23:05,717 --> 00:23:06,676 What's that? 177 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 Anesthetic. 178 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 How long do you think you can keep that up? 179 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 I haven't thought about it. 180 00:23:18,939 --> 00:23:19,773 Lee Eun-yu. 181 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 You shouldn't have woken him up. 182 00:23:23,693 --> 00:23:25,278 I'm too exhausted to argue. 183 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 Then just listen. 184 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 As soon as he opened his eyes, 185 00:23:33,286 --> 00:23:35,330 he tried to kill the monster and me. 186 00:23:35,872 --> 00:23:37,916 He's not the man who saved that woman anymore. 187 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 I get that Hyun-su is in there somewhere. 188 00:23:41,336 --> 00:23:42,295 But the thing is, 189 00:23:42,963 --> 00:23:45,423 only he can save himself. 190 00:23:45,924 --> 00:23:48,552 We can't bring him back. He's been consumed by the monster! 191 00:23:49,219 --> 00:23:51,138 If he had fully turned into a monster, 192 00:23:52,180 --> 00:23:53,932 then I'd admit you're right. 193 00:23:54,724 --> 00:23:56,434 But I saw him come back. 194 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 Knowing that, how can I… 195 00:23:59,146 --> 00:23:59,980 Eun-yu. 196 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 If you don't stop… 197 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 you could really die. 198 00:24:07,112 --> 00:24:09,197 Abandoning families and killing loved ones… 199 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 is what monsterization does to you. 200 00:24:13,702 --> 00:24:15,245 If you also end up dead… 201 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 I can't leave him behind. 202 00:24:21,960 --> 00:24:23,253 I owe him. 203 00:24:24,504 --> 00:24:27,924 And he's the only reason we're still alive right now. 204 00:24:30,760 --> 00:24:31,928 Let's think about it. 205 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 Boss. 206 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 I'm sorry I broke our promise. 207 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 I know we promised… 208 00:26:04,813 --> 00:26:07,023 to kill each other if one of us turned into a monster. 209 00:26:07,524 --> 00:26:09,192 I'm sorry for backing out. 210 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 I'm sorry… 211 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 for being stubborn… 212 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 and lying to you. 213 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 And… 214 00:26:38,555 --> 00:26:40,140 I'm sorry for abandoning you. 215 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 I'm sorry… 216 00:26:53,069 --> 00:26:55,280 for wanting to live again. 217 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 You heard me, didn't you? 218 00:27:13,131 --> 00:27:14,215 Wang Ho-sang! 219 00:27:17,052 --> 00:27:18,636 You heard me call your name, didn't you? 220 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 You put up the best fight you could… 221 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 and died a winner. 222 00:27:38,531 --> 00:27:39,908 I'll try to be like you. 223 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Ha-ni. 224 00:28:11,981 --> 00:28:12,982 Live a good life. 225 00:28:28,748 --> 00:28:29,582 I will. 226 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 So what's the plan now? 227 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 We'll go to the stadium. 228 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 What? 229 00:29:09,789 --> 00:29:10,957 Don't worry. 230 00:29:11,040 --> 00:29:12,751 We won't go inside. 231 00:29:14,627 --> 00:29:17,213 Yi-kyung should've arrived by now. 232 00:29:18,882 --> 00:29:21,509 If we leave now, we can meet her outside. 233 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 What about you? 234 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 You know life in there wasn't exactly paradise for me. 235 00:29:28,600 --> 00:29:31,644 Hyun-su and Yi-kyung have lived together until now. 236 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 I want to join them. 237 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 It's the right thing to do. 238 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 You and I need to go our own ways now. 239 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 What about Hyun-su? 240 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 You can't take him in that state. 241 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 Who's going where? 242 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 You don't need to know. 243 00:30:07,472 --> 00:30:08,932 You go where I go. 244 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 You can't kill me, can you? 245 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 It's not that you're sparing me. 246 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 You just can't kill me. 247 00:30:31,037 --> 00:30:31,871 What? 248 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 You're confused right now. 249 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 You thought you could do anything you want, but you can't. 250 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 Am I wrong? 251 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 That's enough. 252 00:30:43,675 --> 00:30:44,551 Cha Hyun-su. 253 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Come with me. 254 00:30:48,179 --> 00:30:49,430 You've got time, don't you? 255 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Please come with me, Hyun-su. 256 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 Interesting. 257 00:31:09,909 --> 00:31:12,161 I've woken up exactly three times, 258 00:31:13,788 --> 00:31:15,832 and you were there each time. 259 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Cha Hyun-su. 260 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 I wonder why you stayed. 261 00:31:28,720 --> 00:31:30,054 I was waiting for you. 262 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 Waiting for me? 263 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 Or Cha Hyun-su? 264 00:31:39,564 --> 00:31:40,648 How about this? 265 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 I'm going to make sure Hyun-su doesn't wake up. 266 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 You do the opposite. 267 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 You have three days. 268 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 If you succeed, 269 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 I'll let him go. 270 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 You mean that? 271 00:32:01,210 --> 00:32:02,587 You'll find out eventually. 272 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 Wherever it is, lead the way. 273 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 I'll follow. 274 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 What's this? 275 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 -Carry it. -Why should I? 276 00:32:31,407 --> 00:32:32,492 You agreed to come, 277 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 so you need to help. 278 00:32:39,666 --> 00:32:40,875 Are you coming with us? 279 00:32:42,377 --> 00:32:43,419 Good choice. 280 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 It's not fun being a lone ranger. 281 00:32:47,173 --> 00:32:48,341 I'm speaking from experience. 282 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 Anytime now. 283 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 We finally meet. 284 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 Let me introduce myself. 285 00:33:30,216 --> 00:33:31,050 I'm… 286 00:33:32,552 --> 00:33:33,469 your dad. 287 00:33:34,887 --> 00:33:35,847 Dad? 288 00:33:38,057 --> 00:33:39,267 What's that? 289 00:33:39,350 --> 00:33:41,227 It means I created you. 290 00:33:42,228 --> 00:33:43,521 Did your mom not tell you? 291 00:33:48,192 --> 00:33:49,902 It seems there's a lot to talk about. 292 00:33:52,071 --> 00:33:54,157 We're going to stay here for the time being. 293 00:33:55,158 --> 00:33:55,992 This… 294 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 is your playground. 295 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 You can do whatever you want. 296 00:34:02,498 --> 00:34:03,499 Whatever I want? 297 00:34:04,292 --> 00:34:05,710 Of course. 298 00:34:07,545 --> 00:34:08,463 But tell me this. 299 00:34:09,172 --> 00:34:10,214 Why are you alone? 300 00:34:11,299 --> 00:34:12,175 Where's your mom? 301 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 Is she dead? 302 00:34:24,854 --> 00:34:25,938 She's a monster now. 303 00:34:32,612 --> 00:34:33,863 I'm sorry to hear that. 304 00:34:35,114 --> 00:34:36,157 From now on, 305 00:34:36,991 --> 00:34:38,534 I'll take care of you. 306 00:35:08,147 --> 00:35:09,273 It seems like 307 00:35:10,066 --> 00:35:11,818 there's been an escape from Bamseom. 308 00:35:14,278 --> 00:35:15,988 She said she'd handle it, 309 00:35:16,614 --> 00:35:17,824 so I trusted her. 310 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 I should've made sure. 311 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 Station her by the main gate. 312 00:35:35,007 --> 00:35:36,676 When those soldiers return… 313 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 kill them all. 314 00:35:43,724 --> 00:35:45,351 This time, everyone will watch you. 315 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 Don't get caught tailing them. 316 00:36:19,427 --> 00:36:21,762 I know I don't need to, but it's hard not to worry. 317 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 About what? 318 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 He found his kid and just needs to take over her body. 319 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 There can't be any unexpected problems. 320 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 And it's unclear who that kid is. 321 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 Just keep an eye on them. 322 00:36:35,109 --> 00:36:35,943 Got it. 323 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Go back. 324 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 You're very pretty, sweetie. 325 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 I don't want to kill you. 326 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 So just go back. 327 00:37:13,981 --> 00:37:17,235 Don't do what you don't want to. 328 00:37:17,735 --> 00:37:20,529 Life is short enough as it is. 329 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 That's why I'm leaving. 330 00:37:24,200 --> 00:37:27,453 The gate is open, so I need to go home. 331 00:37:31,040 --> 00:37:32,833 My goodness! 332 00:37:33,542 --> 00:37:34,919 What are you doing? 333 00:37:35,461 --> 00:37:36,712 Just let me go! 334 00:37:36,796 --> 00:37:38,172 Please! 335 00:37:39,715 --> 00:37:40,883 That hurts! 336 00:37:45,763 --> 00:37:47,306 Why are you upset? 337 00:37:49,684 --> 00:37:50,935 Is it because of that kid? 338 00:37:53,145 --> 00:37:54,897 That man was Sang-wook, right? 339 00:37:57,984 --> 00:38:00,069 Is he really her dad? 340 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Does that mean she's leaving us? 341 00:38:09,245 --> 00:38:10,496 Probably. 342 00:38:11,789 --> 00:38:12,873 That sucks. 343 00:38:28,389 --> 00:38:30,057 Aren't you two close? 344 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 Look after her, won't you? 345 00:38:33,269 --> 00:38:34,437 She tried to escape. 346 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 What? 347 00:38:38,065 --> 00:38:40,318 Are you crazy? Why would you try to escape? 348 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 I thought I could go back home if the gate opened. 349 00:38:42,945 --> 00:38:44,488 That's what Ms. Cha said. 350 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 You've got to be kidding me. 351 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 Come on. 352 00:39:20,149 --> 00:39:20,983 What's wrong? 353 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 Are you scared? 354 00:39:25,571 --> 00:39:27,073 Is that why you can't come in? 355 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 No. 356 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 I'm hesitating because I might kill you at any moment. 357 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 Then do it. 358 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 Go for it. 359 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 Do whatever you want. 360 00:39:49,095 --> 00:39:51,347 You don't have to get blood on your hands. 361 00:39:53,849 --> 00:39:55,810 You wouldn't want it to be that quick, would you? 362 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 What game are you playing?! 363 00:40:00,981 --> 00:40:02,525 Think about it. 364 00:40:04,235 --> 00:40:05,444 Then you'll know… 365 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 what the most painful death… 366 00:40:11,200 --> 00:40:13,035 will be to me. 367 00:40:29,176 --> 00:40:30,636 Just say the words. 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 "I'm sorry. I didn't mean to hurt you." 369 00:40:36,517 --> 00:40:38,185 That's all I want to hear. 370 00:40:43,274 --> 00:40:44,733 I don't need you to forgive me. 371 00:40:44,817 --> 00:40:45,943 Why not?! 372 00:40:48,279 --> 00:40:49,488 Because even I… 373 00:40:53,075 --> 00:40:54,493 won't forgive myself. 374 00:41:14,054 --> 00:41:15,222 Where's Sergeant Tak? 375 00:41:38,579 --> 00:41:40,623 This is her answer to your question. 376 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 What's this? 377 00:41:55,763 --> 00:41:56,722 A map of the stadium. 378 00:41:58,641 --> 00:42:00,267 Even the unverified area is marked. 379 00:42:06,899 --> 00:42:08,692 She was never a coward, 380 00:42:10,611 --> 00:42:12,696 so she must've wanted to take responsibility. 381 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 Where's Hyun-su? 382 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 I thought he was with you. 383 00:43:21,932 --> 00:43:22,808 You didn't see him? 384 00:43:23,642 --> 00:43:24,476 No. 385 00:43:29,815 --> 00:43:30,816 He'll be here. 386 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 He has no reason to run off. 387 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 So just relax and have some food. 388 00:43:43,370 --> 00:43:44,747 We have a long way to go. 389 00:43:55,799 --> 00:43:58,552 How is his style just as lame as his personality? 390 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 Seriously? 391 00:44:16,111 --> 00:44:17,821 You're eating without me? 392 00:44:17,905 --> 00:44:19,281 You want to eat too? 393 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 Of course. Were you going to leave me out? 394 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 Did you stop doing drugs? 395 00:45:01,698 --> 00:45:03,450 Don't torture yourself like this. 396 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 You might as well keep doing it. 397 00:45:08,455 --> 00:45:09,581 Piss off. 398 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 Where are you going? 399 00:45:15,879 --> 00:45:18,215 You're going to need something to get better. 400 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 Do you even know what to look for? 401 00:45:21,760 --> 00:45:23,554 I'll just pick everything I see. 402 00:45:25,180 --> 00:45:26,932 You go back first. I'll be right back. 403 00:45:43,323 --> 00:45:46,201 Can I ask you a question? 404 00:45:50,038 --> 00:45:51,373 Was it you… 405 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 who killed Mr. Kim? 406 00:45:55,210 --> 00:45:56,295 Who's that? 407 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 That day you saved Eun-yu. 408 00:46:00,841 --> 00:46:03,260 This moron saved her countless times. 409 00:46:06,513 --> 00:46:07,931 He doesn't kill humans. 410 00:46:09,141 --> 00:46:10,476 You should know by now. 411 00:46:15,689 --> 00:46:16,732 Wait. 412 00:46:17,941 --> 00:46:19,276 You mean that pervert? 413 00:46:22,696 --> 00:46:24,406 Even Cha Hyun-su lost his mind then. 414 00:46:25,449 --> 00:46:27,701 It's a good thing that man had already become a monster. 415 00:46:28,702 --> 00:46:32,414 Otherwise, he would've cried for nights about killing a human. 416 00:46:37,336 --> 00:46:38,629 So he was symptomatic. 417 00:46:44,259 --> 00:46:45,093 Do you… 418 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 like her? 419 00:46:47,804 --> 00:46:48,764 What? 420 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 Cha Hyun-su does. 421 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 He's just hiding his feelings 422 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 and hovering around her like a wuss. 423 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 So what about you? 424 00:47:19,795 --> 00:47:20,671 Where's Eun-yu? 425 00:47:34,726 --> 00:47:35,602 Is this it? 426 00:47:50,701 --> 00:47:51,952 What's on your mind? 427 00:47:55,455 --> 00:47:57,207 Aren't you afraid of 428 00:47:58,667 --> 00:47:59,835 what I might say? 429 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 Not at all. 430 00:48:03,005 --> 00:48:04,089 I see. 431 00:48:05,841 --> 00:48:09,344 Mom was always afraid because I wasn't like her. 432 00:48:12,306 --> 00:48:13,473 What about you, Dad? 433 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 Are you okay with who I am? 434 00:48:20,188 --> 00:48:21,023 Of course. 435 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 You're more beautiful this way. 436 00:48:43,462 --> 00:48:45,297 You said monsters don't harm you. 437 00:48:48,175 --> 00:48:49,426 Show me. 438 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 If you do well… 439 00:48:56,141 --> 00:48:58,018 I'll make sure you never feel pain again. 440 00:48:58,852 --> 00:49:00,020 And I'll give you a gift. 441 00:49:01,730 --> 00:49:02,564 A gift? 442 00:49:04,316 --> 00:49:05,942 Anything you want. 443 00:49:07,903 --> 00:49:09,321 Just let me know. 444 00:49:09,946 --> 00:49:12,032 I'll always be with you. 445 00:49:34,971 --> 00:49:39,935 Don't wake me up… 446 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 Wake up. Let's play. 447 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 Let's play. 448 00:49:45,524 --> 00:49:46,441 Wake up. 449 00:49:55,409 --> 00:49:56,493 Damn it. 450 00:49:58,787 --> 00:50:00,288 Where on earth is she? 451 00:57:13,513 --> 00:57:18,518 Subtitle translation by: Ji-hun Lee