1 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 ORIHINAL NA STORY WEBTOON NA SWEET HOME NINA CARNBY KIM AT YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 'Wag muna! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Kailan ba natin siya papatayin? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Parang awa mo na. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 'Wag mo siyang galawin. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Magpahinga ka muna. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Ako na'ng bahala rito. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Mag-ingat ka! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Lumabas ka. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Pasensiya na, natagalan ako. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Di mo kasalanan 'yon. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Desisyon… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 ko 'yon. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Mamamatay akong kasama si Papa. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Patawad. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Gumawa ako ulit… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 ng isang halimaw. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Ayos lang. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Ako na'ng bahala sa lahat. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Kaya ko silang ibalik. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Mamamatay… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 na ako, di ba? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Mabuti naman. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Makakaalis na 'ko 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 at makakasama si Mama. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Sige na. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Umalis ka na… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 at patayin mo si Papa. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Parang may kakaiba. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 -Mamaya… -Mamaya na tayo mag-usap. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Ano ba 'yon? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Ano pa hinihintay n'yo? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Tara na. 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Ligtas ba talaga 'yan? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Wala tayong pagpipilian. 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 -E di mauna ka. -Oo, mauna ka. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Teka, bakit ako? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Buwisit. 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Dumaan na kayo. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Isa-isa lang. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Deretso lang. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Di ka makararaan. 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Di makararaan ang mga halimaw. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Di ka makararaan. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Ano'ng problema? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Dumaan ka na. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Sabi nang dumaan ka na. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Bakit? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Di ka makadaan? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Puta! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 'Wag ka nang lumaban, halimaw. 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Umatras ka. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 'Tang ina talaga! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 Nandito ka rin ba para patayin ako? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Mamatay ka na. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Punyeta, mamatay na tayong lahat! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Mamatay na kayo! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Ayos ka lang? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Kilos na! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 Bilis! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Sige na. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Bilis! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 -Pa'no ka? -Hindi ko na rin kakayanin. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 -Sige na! -Kilos na! Bilis! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 -Kilos na! -Tarantado kayo… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Tara na. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Humawak ka sa 'kin. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Bilis! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Ang gagong 'yon. 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Di pa rin siya sumusuko. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Magtago ka na. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Sige, magtago ka lang, punyeta ka. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Wala namang epekto 'yang ginagawa mo sa kaniya. 75 00:14:17,731 --> 00:14:19,483 Papatayin ko ang bawat katawan na lilipatan niya. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Hanggang kailan? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Lalabanan mo ba siya tuwing gagawin niya 'yon? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Hindi 'yon matatapos. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 E ano? 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 Ano'ng puwede kong gawin? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Ako. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Kailangan niya ng katawan. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Ibibigay ko ang sa 'kin. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Kapag lumipat na siya, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 mananatili ako sa apoy hanggang sa mamatay siya. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 E di mamamatay ka kasama siya? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Sinabi ko na, di ako namamatay. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Di ako naniniwala sa 'yo. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Tapusin na natin 'to rito. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Kailangan mong mabuhay. 92 00:15:05,779 --> 00:15:07,531 Oras na para tapusin natin ang kalokohang 'to. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Alam na alam niya ang kahinaan mo. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 'Wag mo na 'kong pigilan ngayon. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Ako na ang gagawa. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 Hindi 'yan si Sang-wook. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Simula pa lang, problema ko na 'to. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Hindi puwede. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Kapag lumipat siya sa 'yo, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 magiging mas mahirap na siyang patayin. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Tama 'yan. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Kayong dalawa… 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 hindi n'yo 'ko mapapatay. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Hinding-hindi. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Putang ina, ano 'to? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 'Tang inang katawan 'to! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Umalis ka. 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Umalis ka. 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Umalis ka sa isip ko! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Kung mamamatay ako, mamamatay ka rin. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Ayaw mo ring mamatay. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Alam kong ayaw mo! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Kaya nandito ka pa rin, di ba? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Ayaw mong mamatay! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 'Wag mong gawin 'to. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Hindi. 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Buhay pa siya. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Hindi! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Hindi! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Nasunog na ang lahat ng akin. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Wala nang natira sa 'kin. 123 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 Lumaban ako sa pagdarasal. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Siguradong may sarili kang paraan. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Subukan mong lumaban sa ibang paraan. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Tingin ko, 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 may halimaw rito. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Patayin natin 'yon. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Kaya nating patayin 'yon. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Mauna ka na. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 MANANATILI SA AMING ALAALA MABUHAY NANG PAYAPA 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Papasok na 'ko sa trabaho. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 'Wag puro ramyeon ang kainin mo, ha? 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Kumain ka nang maayos, ha? 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Umalis ka na, pakiusap. 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 -Iwan mo na 'ko. -Iuulat kitang nawawala pag di ka bumalik. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Ang mga nakaligtas dito sa gusali. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Tama na. 139 00:22:42,277 --> 00:22:44,279 -Lubayan mo na 'ko. -Dalhin n'yo lahat ng pagkain, gamot, 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 -armas n'yo at pumunta sa unang palapag. -Umalis ka na… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Mas ligtas kung magsasama-sama tayo. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Tayong mga nakaligtas… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 dapat tayong magsama-sama. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 Ano'ng ginagawa mo rito? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Kung saan-saan kita hinanap. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Sinabi ko nang mas ligtas kung magkakasama tayo. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Galit ka pa rin ba sa 'kin? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Ayos lang. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 'Tang ina. 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Sana man lang makatotohanan. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Pakiramdam… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Pakiramdam ko… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 parang kasinungalingan 'to. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Nagmamadali ka para lang pumunta rito? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Aalis na 'ko. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Ayos ka lang ba? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Tungkol saan? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Sa lahat. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Sa lahat ng nangyari. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Ayos lang ako. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Siguro mas mabuti na nga 'yan. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Kung wala kang nararamdaman… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 siguro hindi ka rin masasaktan. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 Makasarili ba kung gusto kong 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 ibalik sa pagiging tao 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 ang mga halimaw? 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Nasaan na kaya si Eun-yu? 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Kung ikaw siya, 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 saan ka pupunta? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Di ko alam. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Pero alam ko kung saan siya mapupunta. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Saan 'yon? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Hanapin mo ang mga tulad ko 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 at sundan mo sila. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 'Wag kang pakampante. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Pag nakita ko agad si Eun-yu, 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 ibabalik ko siya. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Sige lang. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 At ikaw naman, 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 'wag kang masyadong lumayo. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Kailangan kitang 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 dalhin kay Eun-yu. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Mukhang magiging abala ka. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Palagi ikaw ang may huling salita. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Matuto ka. 186 00:28:29,833 --> 00:28:32,168 Gamit ang mga alaala mo, matututuhan mo ulit ang emosyon mo. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Kababalik lang po ng trak galing sa stadium, sir. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 -Tara na. -Opo, sir. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 PARA SA HIV/AIDS 190 00:31:35,268 --> 00:31:36,686 Tingnan n'yo, maraming pang nakaligtas! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 -May iba pang mga nakaligtas! -Nandito na ang iba pang nakaligtas! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Sinabi ko nang mapanganib dito sa labas. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Narinig mo siya. Mapanganib dito. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Mauna ka nang pumasok. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Hoy! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Buwisit ka. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 Tumabi ka nga! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 -Magaling. -Salamat. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Sila na ang natitirang nakaligtas. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Sinama na namin lahat, sir. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Uy! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 -Uy! -Nandito ka, Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 -Papa! -Anak ko! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 May iba pa ba tayong puwedeng puntahan? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Tingin ko… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Wala rito sa malapit. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Mas mabuti pong lawakan natin ang paghahanap, sir. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Wala ba kayong nakakalimutan? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Si Lee Eun-yu. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 Ang pasaway na 'yon. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Ang tagal niya. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Kung ikaw siya, 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 saan ka pupunta? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Hanapin mo ang mga tulad ko… 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 at sundan mo sila. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Iniisip kong pumunta sa lugar na 'yon. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Saan? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Baka nando'n na siya. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Posible 'yon. 220 00:34:48,795 --> 00:34:50,129 Kung lilipat lang din naman tayo, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 bakit di na lang tayo magsama-sama? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 No'ng araw na 'yon, 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 nasalubong namin ang isang grupo ng mga neohuman. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Matagal-tagal bago sila natanggap ng lahat, 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 at marami pa rin ang nagdududa. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 PUNO 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Pero nagkasundo kami sa isang bagay. 228 00:37:21,239 --> 00:37:22,657 Ang mapayapang pamumuhay kasama sila… 229 00:37:22,740 --> 00:37:23,783 EKSPRESYON SA PAKIKIPAG-USAP 230 00:37:23,866 --> 00:37:26,369 …ang tanging paraan para maprotektahan ang sarili namin sa mga halimaw. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Hindi lahat nakabalik. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 Pero patuloy… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 Pero patuloy pa rin akong naghihintay. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Habang patuloy na dumadaloy ang oras… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,145 kailangan namin ng lugar na pansamantalang titirahan 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 at lugar na puwedeng balikan. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Napagpasiyahan naming 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 tawagin 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 ang lugar na 'yon na… 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Sweet Home. 241 00:45:03,909 --> 00:45:08,914 Tagapagsalin ng subtitle: Carlo Canaman