1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 HISTORIA DEL WEBTOON DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 DULCE HOGAR 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 ¡Aún no! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 ¿Cuándo lo matamos? 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Te lo ruego. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 No hagas nada. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Toma un descanso. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Yo me encargo. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 ¡Cuidado! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Fuera. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Lamento haber tardado tanto. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 No es tu culpa. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Fue… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 mi decisión. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Iba a morir con mi papá. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Lo siento. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Hice… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 otro monstruo. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Está bien. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Me encargaré de todo. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Puedo volver a convertirlos. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Voy… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 a morir, ¿no? 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Me alegra. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Ahora puedo irme 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 y estar con mi mamá. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Ve. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Por favor, ve… 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 y mata a mi papá. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Hay algo diferente. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 - Más tarde… - Hablaremos luego. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 ¿Qué diablos? 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 ¿Qué esperan? 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Vamos. 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 ¿Esto es seguro? 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 No tenemos opción. 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 - Entonces, ve tú primero. - Sí, tú primero. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Espera, ¿por qué yo? 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Maldición. 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Pasen. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Uno a la vez. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Sigan. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 No puedes pasar. 44 00:08:44,065 --> 00:08:45,483 Los monstruos no pueden pasar. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 No puedes pasar. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 ¿Qué pasa? 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Vamos. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Dije que siguieras. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 ¿Qué pasa? 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 ¿No puedes pasar? 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 ¡Mierda! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Deja de esforzarte tanto, monstruo. 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Atrás. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 ¡A la mierda con esto! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 ¿También viniste a matarme? 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Muere. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 ¡Moriremos todos juntos! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 ¡Muere! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 ¿Estás bien? 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 ¡Vamos! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 ¡Rápido! 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Vayan. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 ¡Rápido! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 - ¿Y tú? - No aguantaré mucho más. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 - ¡Váyanse! - ¡Vamos! ¡Rápido! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,878 - ¡Vamos! - Maldito bastardo… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Vamos. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Dame la mano. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 ¡Vamos! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Esa perra. 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Qué persistente. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Escóndete. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Escóndete de nuevo, maldita rata. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Apenas le haces algo. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Mataré a cada cuerpo que tome. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 ¿Hasta cuándo? 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 ¿Pelearás con él cada vez que lo haga? 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Eso no terminará. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 ¿Entonces qué? 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 ¿Qué sugieres que haga? 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Yo. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Necesita un cuerpo. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Yo renunciaré al mío. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Cuando tome el control, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 me quedaré en el fuego hasta que muera quemado. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Entonces, ¿morirás con él? 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Te dije que no puedo morir. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 No te creo. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Cha Hyun-su, 90 00:14:58,814 --> 00:15:00,024 terminemos con esto aquí. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Tienes que vivir. 92 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 Es hora de terminar con esta tontería. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Sabe exactamente cuál es tu debilidad. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 No me retengas esta vez. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Yo lo haré. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 Ese no es Sang-wook. 97 00:15:52,576 --> 00:15:54,370 He lidiado con esto desde el principio. 98 00:15:54,453 --> 00:15:55,412 No puedo permitirlo. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Si se apodera de ti, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 será más difícil matarlo. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Así es. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Ustedes dos 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 nunca podrán matarme. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Nunca. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 ¿Qué demonios? 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 ¡Odio este maldito cuerpo! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Vete. 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Vete. 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 ¡Sal de mi cabeza! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Si yo muero, tú también. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Tú tampoco quieres morir. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 ¡Sé que no quieres! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 ¿No es por eso que sigues aquí? 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 ¡No quieres morir! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 No lo hagas. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 ¡No! 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Sang-wook. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Estaba vivo. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 ¡No! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 ¡No! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Los míos se quemaron. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 No me queda nada. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Luché rezando. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Seguro tenías tu propio método. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Intenta pelear de otra forma. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Creo 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 que hay un monstruo aquí. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Matémoslo. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Podemos matarlo. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Vete. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 TE RECORDAMOS CON CARIÑO TEN UNA GRAN VIDA 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Me voy a trabajar. 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 No comas solo ramyeon, ¿sí? 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Come bien, ¿sí? 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Por favor, vete. 136 00:22:34,019 --> 00:22:36,980 - Por favor, déjame en paz. - Reportaré tu desaparición si te vas. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Sobrevivientes en el edificio. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Basta. 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 - Por favor, déjame en paz. - Tomen cualquier comida, medicina o armas 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 - que tengan y vengan a planta baja. - Vete… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Será más seguro si permanecemos juntos. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Los sobrevivientes… 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 debemos estar juntos. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 ¿Qué haces aquí? 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Te busqué por todas partes. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Te dije que era más seguro estar juntos. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 ¿Sigues enojada conmigo? 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Está bien. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Mierda. 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Al menos debería ser realista. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Esto… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Esto se siente… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 demasiado falso. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 ¿Tanta prisa por venir aquí? 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Me voy. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 ¿Estás bien? 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 ¿Por qué? 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Por todo. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Todo lo que pasó. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Estoy bien. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Tal vez sea mejor así. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Si no sientes nada… 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 supongo que tampoco sentirás dolor. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 ¿Volver a convertir monstruos en humanos 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 es ser 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 egoísta? 167 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 Me pregunto dónde está Eun-yu ahora. 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Si fueras ella, 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 ¿dónde estarías? 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 No lo sé. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Pero sé dónde terminará. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 ¿Dónde? 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Busca gente como yo 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 y síguela. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 No estés tan seguro. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Si encuentro a Eun-yu primero, 177 00:27:42,410 --> 00:27:43,912 haré que vuelva a ser como antes. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Adelante. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Y, en cuanto a ti, 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 no te alejes mucho. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Necesito llevarte 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 con Eun-yu. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Parece que estarás ocupado. 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,307 Siempre tienes la última palabra. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Aprende. 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Con recuerdos, puedes reaprender tus emociones. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 El camión acaba de regresar del estadio, señor. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 - Vamos. - Sí, señor. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 PARA VIH/SIDA 190 00:31:35,435 --> 00:31:36,686 ¡Miren, más sobrevivientes! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 - ¡Hay más sobrevivientes! - ¡Llegaron más sobrevivientes! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Les dije que es peligroso estar aquí. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Ya lo oíste. Es peligroso. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Entra. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 ¡Oye! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Maldito seas. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 ¡Fuera de mi camino! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 - Buen trabajo. - Gracias. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Son los últimos sobrevivientes. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Trajimos a todos, señor. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 ¡Hola! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 - ¡Hola! - ¡Ahí estás, Jin-guk! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 - ¡Papá! - ¡Cariño! 204 00:33:57,577 --> 00:33:59,412 ¿Hay algún otro lugar al que podamos ir? 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Bueno… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 No cerca. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Sugiero que expandamos nuestro radio, señor. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 ¿No olvidas algo? 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Lee Eun-yu. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 Esa mocosa. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Está tardando mucho. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Si fueras ella, 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 ¿dónde estarías? 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Busca gente como yo 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 y síguela. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Estoy pensando en ir a ese lugar. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 ¿A dónde? 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Quizá ya esté ahí. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Es posible. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Si tenemos que irnos, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 ¿por qué no vamos juntos? 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 Ese día, 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 nos encontramos con un grupo de neohumanos. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Les llevó un tiempo ser aceptados por todos, 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 y muchos aún tienen dudas. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 ÁRBOL 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Sin embargo, todos concordamos con una cosa. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 Vivir en armonía con ellos… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 HABLAR CON EXPRESIONES 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 …era la única forma de protegernos de los monstruos. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 No todos podían regresar. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 Y aun así… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 Y aun así espero. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Mientras el tiempo continúa fluyendo sin fin… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,270 necesitamos un lugar para esperar el momento 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 y un lugar al que regresar. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Hemos decidido 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 llamar a ese lugar 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 con el nombre… 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Dulce Hogar. 241 00:45:03,909 --> 00:45:06,870 Traducción por: Braian Castaño