1 00:00:19,561 --> 00:00:22,856 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ SWEET HOME ΤΩΝ ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ & ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 Όχι ακόμη! 4 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Πότε θα τον σκοτώσουμε; 5 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Σε ικετεύω. 6 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Μην κάνεις τίποτα. 7 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Κάνε ένα διάλειμμα. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 Αναλαμβάνω εγώ. 9 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Πρόσεχε! 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,088 Βγες έξω. 11 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Συγγνώμη που άργησα τόσο. 12 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Δεν φταις εσύ. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 Ήταν… 14 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 δική μου επιλογή. 15 00:04:11,417 --> 00:04:15,004 Θα πέθαινα μαζί με τον μπαμπά μου. 16 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Συγγνώμη. 17 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Δημιούργησα… 18 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 άλλο ένα τέρας. 19 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Δεν πειράζει. 20 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Θα τα διορθώσω όλα εγώ. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 Μπορώ να τα φτιάξω όλα. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 Εγώ… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 θα πεθάνω, έτσι δεν είναι; 24 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 Χαίρομαι. 25 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Τώρα μπορώ να πάω 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 να βρω τη μαμά μου. 27 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 Πήγαινε. 28 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 Σε παρακαλώ, πήγαινε. 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 Και σκότωσε τον μπαμπά μου. 30 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Κάτι άλλαξε. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 -Αργότερα… -Τα λέμε αργότερα. 32 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Τι γίνεται; 33 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Τι περιμένεις; 34 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Πάμε. 35 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Είναι ασφαλές; 36 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Δεν έχουμε επιλογή! 37 00:07:48,759 --> 00:07:50,928 -Τότε, πέρνα εσύ πρώτος! -Ναι! 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Γιατί εγώ; 39 00:08:12,325 --> 00:08:13,242 Να πάρει! 40 00:08:14,702 --> 00:08:15,578 Περάστε. 41 00:08:17,079 --> 00:08:17,997 Ένας ένας. 42 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Συνεχίστε. 43 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Δεν μπορείς να περάσεις. 44 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Τα τέρατα δεν περνούν. 45 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Δεν μπορείς να φύγεις. 46 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Τι τρέχει; 47 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Πέρνα. 48 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Είπα, πέρνα. 49 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Τι τρέχει; 50 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Δεν περνάς; 51 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Γαμώτο! 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Πάψε να προσπαθείς τόσο πολύ, τέρας! 53 00:09:52,216 --> 00:09:53,134 Άσε εμένα. 54 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 Τι μαλακίες είναι αυτές! 55 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 Κι εσύ να με σκοτώσεις θες; 56 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Πέθανε. 57 00:10:21,078 --> 00:10:22,788 Ας πεθάνουμε όλοι μαζί! 58 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Πέθανε! 59 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Είσαι καλά; 60 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 Τρέξτε! 61 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 -Γρήγορα! -Να πάρει… 62 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Φύγετε. 63 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 Γρήγορα! 64 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 -Έλα μαζί μας. -Δεν αντέχω άλλο. 65 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 -Φύγετε! -Φύγετε! Γρήγορα! 66 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 -Φύγετε! -Μπάσταρδε… 67 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Έλα. 68 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Κράτα με. 69 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Φύγετε! 70 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Καταραμένη σκύλα! 71 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 Πόσο επίμονος. 72 00:13:40,861 --> 00:13:41,820 Κρύψου. 73 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Τράβα κρύψου πάλι, άθλιε αρουραίε. 74 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Τίποτα δεν του κάνεις. 75 00:14:17,856 --> 00:14:19,483 Θα σκοτώνω όποιο σώμα καταλάβει. 76 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Μέχρι πότε; 77 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Θα τον πολεμάς κάθε φορά που αλλάζει; 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Δεν έχει τέλος. 79 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 Τότε, τι; 80 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 Τι προτείνεις να κάνω; 81 00:14:32,955 --> 00:14:33,873 Εγώ. 82 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Χρειάζεται ένα σώμα. 83 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Θα του δώσω το δικό μου. 84 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 Μόλις με καταλάβει, 85 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 θα μείνω στη φωτιά μέχρι να καεί. 86 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Και θα πεθάνεις μαζί του; 87 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Σου είπα, δεν μπορώ να πεθάνω. 88 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 Δεν σε πιστεύω. 89 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Τσα Χιουν-σου. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Βάλε ένα τέλος. 91 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Πρέπει να ζήσεις. 92 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 Ας αφήσουμε τις ανοησίες. 93 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Ξέρει καλά την αδυναμία του Χιουν-σου. 94 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Μη με συγκρατήσεις πάλι. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Θα το κάνω εγώ. 96 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 Δεν είναι ο Σανγκ-γουόκ αυτός. 97 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Έπρεπε να το τακτοποιήσω εξαρχής. 98 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Δεν σ' αφήνω. 99 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 Αν σε καταλάβει, 100 00:15:58,540 --> 00:16:00,084 δύσκολα θα τον σκοτώσουμε. 101 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Ακριβώς. 102 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 Εσείς οι δυο 103 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 δεν μπορείτε να με σκοτώσετε. 104 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Ποτέ. 105 00:16:24,024 --> 00:16:24,984 Τι σκατά; 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 Το μισώ αυτό το σώμα! 107 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Βγες έξω. 108 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Βγες έξω! 109 00:16:42,376 --> 00:16:43,460 Βγες απ' το μυαλό μου! 110 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Αν πεθάνω, θα πεθάνεις κι εσύ. 111 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Ούτε εσύ θες να πεθάνεις. 112 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Το ξέρω ότι δεν το θες! 113 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Γι' αυτό δεν επέζησες τόσο καιρό; 114 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 Δεν θες να πεθάνεις! 115 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 Μην το κάνεις αυτό. 116 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Όχι! 117 00:17:14,783 --> 00:17:15,743 Ο Σανγκ-γουόκ. 118 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 Ήταν ζωντανός. 119 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 Όχι! 120 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Όχι! 121 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Κάηκαν όλα. 122 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Δεν έμεινε τίποτα από μένα. 123 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Εγώ πάλεψα με την προσευχή. 124 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Σίγουρα θα είχες κι εσύ τη μέθοδό σου. 125 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 Προσπάθησε να πολεμήσεις διαφορετικά. 126 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Νομίζω 127 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 πως υπάρχει ένα τέρας εδώ. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Ας το σκοτώσουμε. 129 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Μπορούμε. 130 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 Φύγε πρώτος. 131 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ ΟΜΟΡΦΑ 132 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Φεύγω για δουλειά! 133 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Μην ξαναφάς νουντλς στιγμής. 134 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 Κοίτα να φας καλά, εντάξει; 135 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Φύγε, σε παρακαλώ… 136 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 -Άσε με, σε παρακαλώ! -Θα σε δηλώσω αγνοούμενη αν λείπεις. 137 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 Επιζώντες στο κτίριο. 138 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Σταμάτα! 139 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 -Άσε με! -Πάρε τρόφιμα, φάρμακα κι όπλα 140 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 -κι έλα στον πρώτο. -Φύγε… 141 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Θα είμαστε πιο ασφαλείς μαζί. 142 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Εμείς οι επιζώντες 143 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 πρέπει να μείνουμε ενωμένοι. 144 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 Τι κάνεις εδώ; 145 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 Σ' έψαχνα παντού. 146 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Είμαστε πιο ασφαλείς μαζί. 147 00:24:00,147 --> 00:24:01,439 Μου είσαι ακόμη θυμωμένη; 148 00:24:15,203 --> 00:24:16,163 Όλα καλά. 149 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Γαμώτο… 150 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Δεν το νιώθω αληθινό όλο αυτό. 151 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Το… 152 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 Το νιώθω… 153 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 τόσο πολύ σαν ψέμα. 154 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Τόση βιασύνη για να έρθεις εδώ; 155 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Πάω εγώ. 156 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Είσαι εντάξει; 157 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Με τι; 158 00:26:24,499 --> 00:26:25,375 Με τα πάντα. 159 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Με όσα έχουν συμβεί. 160 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Καλά είμαι. 161 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 Αναρωτιέμαι αν είναι ευλογία αυτό. 162 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Αν δεν νιώθεις τίποτα απολύτως, 163 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 δεν θα νιώθεις και πόνο. 164 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 Το να ξανακάνω ανθρώπους τα τέρατα 165 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 είναι μόνο 166 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 δικός μου εγωισμός; 167 00:27:04,622 --> 00:27:06,082 Πού να 'ναι η Έουν-γιου; 168 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 Εσύ στη θέση της 169 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 πού θα ήσουν; 170 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Δεν ξέρω. 171 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 Μα ξέρω πού θα καταλήξει. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Δηλαδή; 173 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Βρες κάποιον σαν εμένα 174 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 κι ακολούθησέ τους. 175 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 Μην είσαι τόσο σίγουρος. 176 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Αν βρω πρώτος την Έουν-γιου, 177 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 θα την ξανακάνω άνθρωπο. 178 00:27:45,622 --> 00:27:46,539 Ελεύθερα. 179 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Κι εσύ… 180 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 Μην απομακρυνθείς. 181 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Θέλω 182 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 να μείνεις με την Έουν-γιου. 183 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 Εσύ θα 'χεις δουλειά; 184 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 Θες να λες την τελευταία λέξη. 185 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 Μάθε. 186 00:28:29,958 --> 00:28:32,168 Με τις αναμνήσεις θα ξαναμάθεις τα συναισθήματα. 187 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 Το φορτηγό μόλις γύρισε απ' το στάδιο. 188 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 -Πάμε. -Μάλιστα. 189 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 ΓΙΑ HIV/AIDS 190 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Κι άλλοι επιζώντες! 191 00:31:38,563 --> 00:31:41,482 -Υπάρχουν κι άλλοι επιζώντες! -Ήρθαν κι άλλοι επιζώντες! 192 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Είναι επικίνδυνο να είστε έξω. 193 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 Τον άκουσες. Είναι επικίνδυνο. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Μπες μέσα πρώτη. 195 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 Έλα δω! 196 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Πανάθεμά σε. 197 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 Κάνε πέρα! 198 00:33:10,363 --> 00:33:11,698 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 199 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Αυτοί είναι οι τελευταίοι. 200 00:33:14,575 --> 00:33:15,743 Τους φέραμε όλους, κύριε. 201 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 Γεια! 202 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 -Γεια! -Ήρθες, Τζιν-γκουκ! 203 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 -Μπαμπά! -Αγάπη μου! 204 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Μπορούμε να πάμε κάπου αλλού; 205 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 Απλώς… 206 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Δεν υπάρχει τίποτα κοντά. 207 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Προτείνω να επεκτείνουμε την ακτίνα μας. 208 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 Και το άλλο θέμα; 209 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 Η Λι Έουν-γιου. 210 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 Η κακομαθημένη. 211 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Πολύ αργεί. 212 00:34:25,855 --> 00:34:26,814 Εσύ στη θέση της 213 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 πού θα ήσουν; 214 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Βρες κάποιον σαν εμένα… 215 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 κι ακολούθησέ τους. 216 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 Σκέφτομαι να πάω εκεί. 217 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Πού; 218 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 Εκείνη μπορεί να 'ναι ήδη εκεί. 219 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 Πιθανώς. 220 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 Αφού θα μετακινηθούμε, 221 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 γιατί δεν πάμε μαζί; 222 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 Εκείνη την ημέρα, 223 00:36:43,868 --> 00:36:46,204 συναντήσαμε μια ομάδα νεοανθρώπων. 224 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 Πήρε πολύ καιρό για να γίνουν αποδεκτοί από την κοινωνία 225 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 και πολλοί δυσπιστούν ακόμη. 226 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 ΔΕΝΤΡΟ 227 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Ωστόσο, όλοι συμφωνούσαμε σε κάτι. 228 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 Μόνο η αρμονική συμβίωση μας… 229 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 ΜΙΛΑ ΜΕ ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ 230 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 …μας προστάτευε από τα τέρατα. 231 00:37:44,053 --> 00:37:45,846 Δεν μπόρεσαν να επιστρέψουν όλοι. 232 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 Ωστόσο… 233 00:37:55,815 --> 00:37:57,358 Ωστόσο εγώ περιμένω. 234 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 Ενώ ο χρόνος συνεχίζει να κυλά ασταμάτητα… 235 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 χρειαζόμαστε κάπου για να περιμένουμε 236 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 και κάπου για να επιστρέψουμε. 237 00:38:55,791 --> 00:38:56,751 Αποφασίσαμε 238 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 να το ονομάσουμε 239 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 έτσι. 240 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Sweet home. 241 00:45:03,909 --> 00:45:08,914 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου