1 00:00:23,565 --> 00:00:26,901 HISTORIA ORIGINAL DEL WEBTOON SWEET HOME, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,097 --> 00:01:03,104 SWEET HOME 3 00:01:18,078 --> 00:01:20,205 Seung-wan, no hagas ruido. 4 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Cállate. 5 00:01:28,797 --> 00:01:29,631 Seung-wan. 6 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Necesito tu ayuda. 7 00:01:32,717 --> 00:01:33,551 ¿Necesitas… 8 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 mi ayuda? 9 00:01:38,598 --> 00:01:41,017 Dime lo que… 10 00:01:41,768 --> 00:01:42,602 Gracias. 11 00:01:42,685 --> 00:01:43,603 Muchas gracias. 12 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 De nada. 13 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 Señor. 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,485 ¿Puedo pasar? 15 00:02:00,745 --> 00:02:01,579 ¿Señor? 16 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 ¿Qué pasa? 17 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 Es que… 18 00:02:25,895 --> 00:02:27,814 No fue un fallo. 19 00:02:27,897 --> 00:02:29,858 Alguien cortó los cables aposta. 20 00:02:30,984 --> 00:02:33,862 La puerta del sótano estaba cerrada cuando se produjo el apagón. 21 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 ¿Quién tiene las llaves? 22 00:02:38,449 --> 00:02:40,201 El sargento Bang y Ji, señor. 23 00:02:40,702 --> 00:02:42,787 Pero, como ya sabes, 24 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 ambos estaban en la plaza central. 25 00:02:46,791 --> 00:02:48,334 ¿Por qué harían algo así? 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 Tienen algo que ocultar. 27 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 ¿Cómo? 28 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 Habrán utilizado el apagón para tramar algo. 29 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Pero ¿cómo va a ser? 30 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 ¿Seguro que puedo ayudar? 31 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Hay técnicos más cualificados ahí fuera. 32 00:03:17,113 --> 00:03:19,949 Me he pasado la vida estudiando, 33 00:03:20,033 --> 00:03:21,534 no tengo destreza manual. 34 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Seung-wan. 35 00:03:25,204 --> 00:03:26,372 ¿Qué? 36 00:03:26,456 --> 00:03:27,874 ¿Te gusta esto? 37 00:03:27,957 --> 00:03:30,627 Bueno, sigo vivo porque me da miedo morir. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,421 Pero, para ser sincero, 39 00:03:33,504 --> 00:03:35,840 este sitio empieza a gustarme. 40 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 ¿Verdad? 41 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 El mundo entero está plagado de monstruos. 42 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 Aquí, siento que… 43 00:03:46,142 --> 00:03:47,769 sigo en contacto con la humanidad. 44 00:03:50,730 --> 00:03:51,773 Jefa, 45 00:03:52,523 --> 00:03:53,858 ¿qué quieres que…? 46 00:03:55,985 --> 00:03:57,779 Mira esto. 47 00:04:01,658 --> 00:04:02,784 ¿Qué es? 48 00:04:02,867 --> 00:04:04,410 Nuestra zona común. 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,120 Es pequeña, ¿no? 50 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 Quiero ampliarla. 51 00:04:09,249 --> 00:04:11,626 No lo sabía. Pensaba que no se podía. 52 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 No todo es lo que parece. 53 00:04:15,964 --> 00:04:18,424 Pero el sargento Tak intentará detenerme. 54 00:04:19,008 --> 00:04:19,968 ¿Por qué? 55 00:04:21,094 --> 00:04:25,765 Cuesta encontrar a las personas sintomáticas si se esconden bien. 56 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 Ya. 57 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 ¿No es un alivio? 58 00:04:34,232 --> 00:04:36,818 Pero, si hay más áreas que supervisar, 59 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 ¿no sería más peligroso este lugar? 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,571 Eso a ti te da igual. 61 00:04:41,406 --> 00:04:42,323 ¿Qué? 62 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 ¿A qué ha venido eso? 63 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 Ibas a ayudarme. 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 Así que yo también voy a ayudarte. 65 00:04:50,498 --> 00:04:52,250 ¿Cuándo he dicho yo eso? 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,085 Sabía que algo olía mal. 67 00:04:54,168 --> 00:04:55,169 ¡Lo voy a contar! 68 00:04:55,253 --> 00:04:56,087 Adelante. 69 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Pero ¿a quién? 70 00:05:02,844 --> 00:05:03,803 ¿Al pelotón? 71 00:05:04,846 --> 00:05:05,888 ¿Al sargento Tak? 72 00:05:07,015 --> 00:05:08,349 ¿Acaso tienes valor? 73 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Seung-wan. 74 00:05:15,356 --> 00:05:16,774 Sé que tienes síntomas. 75 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 Levanta. 76 00:05:53,394 --> 00:05:54,395 Mierda. 77 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 - ¡Oye! - ¡Ay! 78 00:06:02,695 --> 00:06:03,821 ¿Qué pasa? 79 00:06:03,905 --> 00:06:05,990 Dormir es muy importante para la piel. 80 00:06:06,866 --> 00:06:09,202 ¿Me vas a pagar el dermatólogo? 81 00:06:09,285 --> 00:06:11,662 Tienes cosas más importantes de las que preocuparte. 82 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 Esto es tuyo, ¿no? 83 00:06:21,881 --> 00:06:22,965 No, no es mío. 84 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 Entonces, ¿de quién? 85 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 ¿Por qué? 86 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Te he dicho que no es mío. 87 00:06:28,304 --> 00:06:30,848 No lo he visto en mi vida. 88 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 ¿Por qué no me crees? 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,353 Disculpa. 90 00:06:35,436 --> 00:06:36,687 Seung-wan no está. 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,817 Le da miedo hasta ir al baño por la noche. 92 00:06:40,900 --> 00:06:43,778 Búscalo y avísanos si no lo encuentras. 93 00:06:45,404 --> 00:06:47,323 ¡Me haces daño! 94 00:06:47,406 --> 00:06:48,866 Por favor, suéltame. 95 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 Trabajas hasta tarde, ¿no? 96 00:06:56,999 --> 00:06:58,960 Un monstruo, un apagón… 97 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 Ha sido un día largo, Tak. 98 00:07:04,215 --> 00:07:06,551 No he interferido en tu trabajo hasta ahora 99 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 porque lo considero necesario para la seguridad pública. 100 00:07:11,097 --> 00:07:11,931 ¿Y? 101 00:07:12,515 --> 00:07:14,392 He estado pensando… 102 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 que me he equivocado. 103 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 ¿Crees que pongo en peligro este lugar? 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 Pronto lo sabremos. 105 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 ¡Soltadme! 106 00:07:44,630 --> 00:07:46,507 ¡Soltadme, cabrones! 107 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 Supongo que no necesitas que te lo explique, 108 00:07:54,348 --> 00:07:57,101 pero alguien ha cortado los cables de la sala de control. 109 00:07:57,935 --> 00:08:01,355 Y el anillo de tu hija estaba allí. 110 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 ¡Yo no he sido! 111 00:08:04,817 --> 00:08:05,860 ¡Que me sueltes! 112 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 Mamá. 113 00:08:09,238 --> 00:08:11,532 Venga, di algo. 114 00:08:12,408 --> 00:08:13,451 Mamá. 115 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 ¿Tú lo sabías? 116 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 No tenía ni idea. 117 00:08:26,714 --> 00:08:27,673 Menos mal. 118 00:08:27,757 --> 00:08:29,091 Mamá… 119 00:08:30,218 --> 00:08:32,386 Mamá, ¿qué haces? 120 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 Mamá, vamos. 121 00:08:35,264 --> 00:08:36,641 ¡Mamá! 122 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 ¡Que me sueltes! 123 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 Si alguien se entera, 124 00:08:58,454 --> 00:09:00,831 no te aislarán ni te echarán. 125 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 Después de lo de la madre de Jun-il, 126 00:09:03,918 --> 00:09:06,045 el protocolo con las personas sintomáticas ha cambiado. 127 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 ¿Qué vas a hacer? 128 00:09:11,509 --> 00:09:12,969 ¿Y si no vuelve? 129 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 Pensaba que no volverías. 130 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 Tenía mucho miedo. 131 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 Te dije que volvería. 132 00:09:32,363 --> 00:09:33,698 Lo sé. 133 00:09:35,449 --> 00:09:38,202 Siento haber dudado de ti. 134 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Gracias. 135 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 Gracias. 136 00:09:53,175 --> 00:09:56,512 ¿Dónde estamos? 137 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 - Seung-wan. - ¿Qué? 138 00:10:15,865 --> 00:10:17,116 Jefa Ji. 139 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 ¿Por qué, jefa Ji? 140 00:10:22,872 --> 00:10:24,915 ¿Por qué me haces esto? 141 00:10:25,791 --> 00:10:28,294 Era mejor estar inconsciente. 142 00:10:30,463 --> 00:10:33,090 ¡No quería que te doliera! 143 00:10:34,300 --> 00:10:35,926 ¿Qué dices? 144 00:10:37,011 --> 00:10:41,515 Quiero salir. 145 00:10:41,599 --> 00:10:43,434 ¡Dejaré de ser tan egoísta! 146 00:10:44,226 --> 00:10:46,562 Seré bueno. Lo juro. 147 00:10:47,647 --> 00:10:48,814 Seung-wan. 148 00:10:50,024 --> 00:10:52,318 - ¡No! - Es demasiado tarde. 149 00:10:52,401 --> 00:10:54,820 Seré bueno. Por favor… 150 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 Seré bueno. Por favor. 151 00:11:17,676 --> 00:11:18,552 Sargento. 152 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 ¡Sargento Min! 153 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 Mierda. 154 00:11:24,475 --> 00:11:25,893 ¡Kim Yeong-hu! 155 00:11:27,228 --> 00:11:28,145 ¡Joder! 156 00:11:29,688 --> 00:11:31,065 ¿No funciona la radio? 157 00:11:31,148 --> 00:11:32,608 Mira la señal. 158 00:11:32,691 --> 00:11:34,944 ¿Tienes la ubicación de Yong-seok? 159 00:11:35,945 --> 00:11:36,987 No, señor. 160 00:11:40,866 --> 00:11:42,410 ¿Yong-seok está aquí? 161 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 ¿Y si Kim se ha equivocado? 162 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 ¡A este paso, moriremos todos por nada! 163 00:11:52,878 --> 00:11:54,797 Habríamos venido a por cualquiera. 164 00:11:54,880 --> 00:11:56,340 Hasta por ti, capullo. 165 00:11:56,924 --> 00:11:59,343 Para eso está la familia. 166 00:12:03,514 --> 00:12:04,557 Lo siento, señor. 167 00:12:04,640 --> 00:12:06,600 Me he asustado mucho. 168 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Lo entiendo. 169 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Es normal que te asustes. 170 00:12:10,229 --> 00:12:11,564 Pero vamos a hacerlo. 171 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 ¡Hay que encontrar a Yong-seok! 172 00:12:15,109 --> 00:12:16,152 Para eso estamos aquí. 173 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Jong-hyun. 174 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 ¿Vale? 175 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 Vamos. 176 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 No hay muy buena cobertura. 177 00:12:40,968 --> 00:12:42,595 Será por los monstruos. 178 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 Estarán escondidos en un lugar seguro. 179 00:12:46,724 --> 00:12:47,808 ¿Qué hacemos? 180 00:12:48,684 --> 00:12:51,228 Buscar a Jeong y Min en el centro de investigación. 181 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 Y luego a Yong-seok. 182 00:12:54,815 --> 00:12:56,817 ¿Seguro que quieres dejar a Im allí? 183 00:12:57,943 --> 00:12:59,487 Me preocupa. 184 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 Se lo hemos advertido. 185 00:13:01,822 --> 00:13:04,241 Nos avisará si corre peligro, estad atentos. 186 00:13:04,325 --> 00:13:05,284 Sí, señor. 187 00:13:05,910 --> 00:13:06,744 Vamos. 188 00:13:07,328 --> 00:13:08,329 Sí, señor. 189 00:13:17,296 --> 00:13:18,464 Yong-seok. 190 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 Choi Yong-seok. 191 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 ¿Qué coño es eso? 192 00:13:39,902 --> 00:13:40,861 Son monstruos. 193 00:13:44,740 --> 00:13:46,200 Pero ¿no es raro? 194 00:13:47,368 --> 00:13:48,702 ¿El qué, señor? 195 00:13:48,786 --> 00:13:50,162 Es demasiado perfecto. 196 00:13:51,080 --> 00:13:53,707 Es como si alguien los hubiera aislado. 197 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Joder. 198 00:14:23,404 --> 00:14:25,489 ¡A tomar por culo! 199 00:14:41,338 --> 00:14:42,840 Van a subir. 200 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 Vamos a ponernos a salvo. 201 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 CENTRO MÉDICO MILITAR 202 00:15:55,704 --> 00:15:56,997 Nada por aquí, señor. 203 00:16:05,547 --> 00:16:07,174 Coged todo lo que pueda ser útil. 204 00:16:37,037 --> 00:16:37,871 ¿Y bien? 205 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 ¿Cómo eras? 206 00:16:43,335 --> 00:16:44,795 ¿Tenías familia? 207 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 ¿Estabas solo? 208 00:16:49,216 --> 00:16:50,676 Qué bien. 209 00:16:57,975 --> 00:16:59,727 Algunos os convertís en monstruos 210 00:17:01,186 --> 00:17:03,897 y otros vivimos como humanos, como yo. 211 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 ¿Cómo es ser un monstruo? 212 00:17:09,069 --> 00:17:10,487 ¿Es mejor? 213 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Supongo que nunca lo sabré hasta que lo viva de primera mano. 214 00:17:18,203 --> 00:17:19,663 Es una pena. 215 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Señor. 216 00:17:39,683 --> 00:17:40,768 Sobre Yong-seok. 217 00:17:42,853 --> 00:17:44,063 ¿Qué hacemos… 218 00:17:46,106 --> 00:17:47,107 si se ha convertido? 219 00:17:50,277 --> 00:17:51,361 Es que… 220 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 ¿Lo mataremos? 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 No tengo ni idea. 222 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 Haz lo que creas correcto si dudo. 223 00:18:02,706 --> 00:18:03,749 ¿Estás seguro? 224 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 ¿Quién eres? ¿Eres humana? 225 00:18:41,537 --> 00:18:43,080 Abre los ojos y mírame. 226 00:18:43,664 --> 00:18:44,498 ¡Abre los ojos! 227 00:18:45,415 --> 00:18:46,250 Sargento. 228 00:18:50,712 --> 00:18:51,672 ¿Estás bien? 229 00:18:53,173 --> 00:18:54,174 No te haremos daño. 230 00:18:54,258 --> 00:18:55,259 Eres humana, ¿verdad? 231 00:18:58,887 --> 00:19:00,097 ¿Puedes mirarme? 232 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 Gracias. 233 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 ¿Estás herida? 234 00:19:24,538 --> 00:19:25,998 ¿Puedes salir un momento? 235 00:19:37,217 --> 00:19:38,135 ¿Tienes frío? 236 00:19:50,314 --> 00:19:51,481 Kang Seok-chan. 237 00:19:52,482 --> 00:19:54,234 Hago lo correcto, señor. 238 00:20:10,000 --> 00:20:11,376 ¿Sois soldados? 239 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Ahora mismo no. 240 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Somos supervivientes. 241 00:20:17,799 --> 00:20:18,884 ¿Estás sola? 242 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 ¿Hay alguien más aquí? 243 00:20:24,806 --> 00:20:26,225 Vivimos aquí. 244 00:20:26,975 --> 00:20:29,436 ¿No es peligroso? Aún hay monstruos. 245 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 Los monstruos no vienen aquí. 246 00:20:35,817 --> 00:20:37,986 ¿Has visto a alguien más con uniforme militar? 247 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 Seguramente llegó hace poco. 248 00:20:42,157 --> 00:20:43,909 - Lo he visto. - ¿Sí? 249 00:20:44,534 --> 00:20:45,494 ¿Dónde está? 250 00:20:48,789 --> 00:20:50,332 Tenemos que encontrarlo. 251 00:20:50,916 --> 00:20:52,292 ¿Puedes llevarnos hasta él? 252 00:21:28,954 --> 00:21:30,080 ¿Qué ha pasado? 253 00:21:30,580 --> 00:21:33,458 Hubo un incendio en su escondite y no pudo escapar. 254 00:21:33,959 --> 00:21:35,544 Ya estaba inconsciente 255 00:21:35,627 --> 00:21:37,254 cuando entré. 256 00:21:38,714 --> 00:21:40,215 Monóxido de carbono. 257 00:21:41,675 --> 00:21:43,552 Habrá tanques de oxígeno portátiles. 258 00:21:43,635 --> 00:21:44,636 Busquemos uno. 259 00:22:00,902 --> 00:22:01,987 USO MÉDICO OXÍGENO 260 00:22:03,780 --> 00:22:04,614 ¡Lo he encontrado! 261 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 ¿Funciona? 262 00:22:30,724 --> 00:22:32,809 ¿Qué pasa? 263 00:22:33,560 --> 00:22:34,644 No queda oxígeno. 264 00:22:35,228 --> 00:22:36,438 ¿Y ahora qué? 265 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 Si no recibe oxígeno, 266 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 sus órganos empezarán a fallar. 267 00:22:43,987 --> 00:22:46,531 - Y… - Dame una solución, no más problemas. 268 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 Es demasiado tarde. 269 00:22:49,868 --> 00:22:51,787 ¿Por qué dices eso antes de intentarlo? 270 00:22:53,330 --> 00:22:54,998 No te metas si no quieres ayudar. 271 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 Hyun-su, ayúdame. 272 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Vamos al estadio. 273 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Tenemos que irnos. 274 00:23:03,423 --> 00:23:04,966 ¡Ayúdame! 275 00:23:39,751 --> 00:23:41,545 Eres muy feo. 276 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 Eres feo por fuera, 277 00:23:45,173 --> 00:23:47,843 pero eres todavía más feo por dentro. 278 00:23:52,597 --> 00:23:54,141 Cobarde. 279 00:23:56,726 --> 00:23:57,811 Mentiroso. 280 00:24:03,441 --> 00:24:04,860 Ya basta. 281 00:24:06,987 --> 00:24:09,364 ¿Por qué estás conmigo si odias tanto a la gente? 282 00:24:10,490 --> 00:24:11,825 ¿Soy diferente? 283 00:24:20,125 --> 00:24:21,501 ¿Sabes? Esos dos… 284 00:24:23,420 --> 00:24:25,172 Parecía que brillaban. 285 00:24:27,966 --> 00:24:29,009 Es gracioso, ¿no? 286 00:24:30,969 --> 00:24:32,637 Pero brillaban de verdad. 287 00:24:34,014 --> 00:24:36,224 Hasta esa lagarta estaba guapa de pronto. 288 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Estaban muy vivos. 289 00:24:44,816 --> 00:24:46,359 Yo también quería eso. 290 00:24:49,362 --> 00:24:51,406 Pero ahora mismo me siento vacía. 291 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 ¿Sabes en qué eres distinta? 292 00:24:59,915 --> 00:25:01,333 En lo vacía que estabas. 293 00:25:03,919 --> 00:25:05,754 Me gustaba que no brillaras. 294 00:25:08,965 --> 00:25:11,259 Así no te convertirías en un monstruo. 295 00:25:15,805 --> 00:25:17,641 No importa que estemos vacíos. 296 00:25:19,184 --> 00:25:20,602 Lo que importa… 297 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 es que estamos vivos. 298 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 ¿Adónde vamos ahora? 299 00:25:35,659 --> 00:25:37,369 Adonde no haya humanos ni monstruos. 300 00:25:37,994 --> 00:25:39,704 Suena muy aburrido. 301 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 ¿Te encuentras mejor? 302 00:26:19,661 --> 00:26:20,912 Hemos hecho lo posible. 303 00:26:22,580 --> 00:26:23,915 ¿Y ya está? 304 00:26:25,458 --> 00:26:27,961 ¿Vamos a dejarla morir así? 305 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 Ahora que lo pienso… 306 00:26:35,760 --> 00:26:37,220 Creo que ella quería esto. 307 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 ¿Qué? 308 00:26:40,140 --> 00:26:41,975 El barco estaba en llamas… 309 00:26:43,935 --> 00:26:45,478 pero ella no saltó. 310 00:26:49,607 --> 00:26:50,442 ¿Por qué no? 311 00:26:52,444 --> 00:26:53,778 ¿Por qué no? 312 00:27:00,035 --> 00:27:01,661 Tengo una pregunta. 313 00:27:09,502 --> 00:27:10,754 ¿Cómo están todos? 314 00:27:23,558 --> 00:27:25,560 Hye-in y Su-yeong han muerto. 315 00:27:27,354 --> 00:27:28,396 Ji-su también. 316 00:27:32,692 --> 00:27:34,069 Han muerto. 317 00:27:40,492 --> 00:27:41,659 Una pregunta. 318 00:27:57,634 --> 00:27:58,468 SUPERVIVIENTES 319 00:27:58,551 --> 00:28:00,178 Debía tener síntomas. 320 00:28:00,261 --> 00:28:02,722 LEE EUN-HYEOK 321 00:28:02,806 --> 00:28:04,057 ¿No eras el último… 322 00:28:06,434 --> 00:28:08,061 que vio a Eun-hyeok ese día? 323 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 Estuviste con él, ¿no? 324 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 ¿Cómo estaba? 325 00:28:15,985 --> 00:28:17,737 Estaba igual. 326 00:28:22,033 --> 00:28:24,244 No le noté nada raro. 327 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 Entonces… 328 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 tampoco sabes… 329 00:28:44,889 --> 00:28:46,266 qué le pasó. 330 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 Si se convirtió o… 331 00:28:57,068 --> 00:28:58,361 Gracias de todas formas. 332 00:29:02,699 --> 00:29:04,200 Por volver conmigo. 333 00:29:20,008 --> 00:29:20,842 Disculpa. 334 00:29:23,636 --> 00:29:25,305 Siento ser tan directo, 335 00:29:25,388 --> 00:29:26,806 pero estás resistiendo, ¿no? 336 00:29:28,266 --> 00:29:29,100 Sí. 337 00:29:29,184 --> 00:29:30,351 Lo siento. 338 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Sé que es de mala educación, 339 00:29:32,812 --> 00:29:34,063 pero tenía que preguntar. 340 00:29:34,647 --> 00:29:35,523 No pasa nada. 341 00:29:36,524 --> 00:29:38,026 ¿Eres la persona… 342 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 que buscaba Eun-yu? 343 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 No. 344 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Probablemente no. 345 00:29:48,953 --> 00:29:51,039 Hay alguien más importante para ella. 346 00:29:55,126 --> 00:29:57,253 Por favor, cuida de Yi-kyung y Eun-yu. 347 00:29:57,879 --> 00:29:59,005 ¿Adónde vas? 348 00:30:00,256 --> 00:30:01,716 Tengo que encontrar a alguien. 349 00:30:03,301 --> 00:30:05,094 Yi-kyung querrá despedirse. 350 00:30:39,838 --> 00:30:42,173 FESTIVAL DEL JARDÍN DE SEÚL 351 00:31:05,071 --> 00:31:06,447 Yi-kyung está herida. 352 00:31:09,826 --> 00:31:11,119 Podría morir. 353 00:31:15,123 --> 00:31:16,416 Ven conmigo. 354 00:31:35,768 --> 00:31:36,895 ¿Qué es "morir"? 355 00:31:39,272 --> 00:31:40,523 Significa "despedirse". 356 00:31:44,485 --> 00:31:46,237 No podrás volver a verla. 357 00:31:46,321 --> 00:31:47,947 No me importa. 358 00:31:52,785 --> 00:31:54,162 No tienes ni idea. 359 00:31:55,330 --> 00:31:56,748 Mamá me odia. 360 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 Quería que desapareciera. 361 00:32:00,877 --> 00:32:01,920 Así que no voy. 362 00:32:04,964 --> 00:32:06,841 Tú eres la que no tiene ni idea. 363 00:32:11,554 --> 00:32:13,014 Puede que ahora te dé igual… 364 00:32:17,727 --> 00:32:19,228 pero te arrepentirás. 365 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 Vamos. 366 00:32:36,496 --> 00:32:37,872 ¿No quieres que muera? 367 00:32:41,918 --> 00:32:42,877 No. 368 00:32:44,379 --> 00:32:45,880 Pues no la dejes morir. 369 00:32:47,632 --> 00:32:49,133 Ojalá pudiera. 370 00:32:52,553 --> 00:32:53,763 Pero es imposible. 371 00:32:55,807 --> 00:32:57,183 ¿Qué tengo que hacer? 372 00:32:59,602 --> 00:33:01,145 No tienes que hacer nada. 373 00:33:05,400 --> 00:33:06,317 Simplemente… 374 00:33:10,071 --> 00:33:11,531 quédate con ella. 375 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 Cha Hyun-su, ¿no? 376 00:33:42,186 --> 00:33:44,230 Es el monstruo que mató a Kim, ¿verdad? 377 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 No me gusta cómo suena eso. 378 00:33:52,113 --> 00:33:53,740 Bueno, eso es lo que sé. 379 00:33:53,823 --> 00:33:55,366 Basta de preguntas. 380 00:34:03,541 --> 00:34:05,209 El señor Kim tenía síntomas. 381 00:34:07,378 --> 00:34:08,838 No sé cuándo empezó. 382 00:34:16,929 --> 00:34:18,598 ¡Muere, hijo de puta! 383 00:34:25,605 --> 00:34:27,607 ¿Por qué no se lo dijiste a nadie? 384 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 Te llamaban asesina. 385 00:34:31,027 --> 00:34:32,445 La jefa Ji y yo 386 00:34:33,905 --> 00:34:36,115 no nos llevamos nada bien. 387 00:34:37,700 --> 00:34:41,704 Pero estamos vivos porque ella nos abrió el estadio. 388 00:34:43,956 --> 00:34:45,750 No quería joderla. 389 00:34:47,293 --> 00:34:48,211 Eun-yu. 390 00:34:49,670 --> 00:34:51,923 No es solo por eso, no me malinterpretes. 391 00:34:54,383 --> 00:34:56,010 No sabía que era Hyun-su… 392 00:34:58,638 --> 00:35:00,973 pero no quería decírselo al pelotón. 393 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 ¿Nos dais un momento? 394 00:35:57,029 --> 00:35:58,239 Yi-kyung, despierta. 395 00:36:00,491 --> 00:36:01,742 La he traído. 396 00:36:45,870 --> 00:36:47,121 Lo… 397 00:36:48,539 --> 00:36:52,084 siento mucho. 398 00:38:35,938 --> 00:38:37,356 ¿Por qué te vas ya? 399 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Quédate con ella un rato. 400 00:38:40,735 --> 00:38:41,944 Mamá no se va a morir. 401 00:38:42,862 --> 00:38:44,363 Así que no llores por ella. 402 00:38:54,665 --> 00:38:55,499 Yi-kyung. 403 00:39:02,423 --> 00:39:03,257 Yi-kyung. 404 00:39:04,091 --> 00:39:04,925 Yi-kyung. 405 00:39:19,899 --> 00:39:20,733 Yi-kyung. 406 00:39:32,119 --> 00:39:34,914 Yi-kyung… 407 00:40:25,339 --> 00:40:26,841 ¿No quieres que muera? 408 00:40:31,178 --> 00:40:32,179 No la dejes morir. 409 00:40:40,396 --> 00:40:41,689 ¡Cuidado! 410 00:40:51,866 --> 00:40:52,700 ¡No! 411 00:40:55,453 --> 00:40:57,746 Es demasiado tarde. ¡Se ha ido! 412 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Yi-kyung. 413 00:41:23,063 --> 00:41:24,148 Sal de aquí. 414 00:41:24,857 --> 00:41:27,276 ¿Y tú y Yi-kyung? 415 00:41:27,943 --> 00:41:29,612 Juro que no tenía síntomas. 416 00:41:29,695 --> 00:41:31,614 - ¿Cómo puede…? - Ha sido su hija. 417 00:41:31,697 --> 00:41:32,907 ¿La ha contagiado? 418 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 Una humana no puede hacer eso. 419 00:41:36,327 --> 00:41:37,703 No es humana. 420 00:41:37,786 --> 00:41:39,038 ¿Qué coño dices? 421 00:41:40,706 --> 00:41:41,540 ¡Fuera de aquí! 422 00:42:44,853 --> 00:42:45,980 Los monstruos… 423 00:42:46,480 --> 00:42:48,524 tienen que morir. 424 00:44:49,728 --> 00:44:51,063 Lo veo todo, Eun-yu. 425 00:44:52,398 --> 00:44:54,483 Veo los deseos de los contagiados. 426 00:44:56,026 --> 00:44:58,529 Veo las ilusiones 427 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 en las que viven. 428 00:45:05,202 --> 00:45:07,204 Todos son felices… 429 00:45:08,122 --> 00:45:09,790 con sus propios sueños. 430 00:45:13,043 --> 00:45:14,044 Pero Yi-kyung… 431 00:45:15,003 --> 00:45:16,213 sigue sin ser feliz. 432 00:45:18,966 --> 00:45:20,134 Tengo que detenerla. 433 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 Tengo que ser yo. 434 00:45:42,406 --> 00:45:43,490 ¿Será verdad? 435 00:45:47,035 --> 00:45:48,328 Matamos monstruos 436 00:45:49,496 --> 00:45:50,998 porque creíamos… 437 00:45:54,001 --> 00:45:55,669 que no se podía revertir. 438 00:45:57,838 --> 00:45:59,423 No los considerábamos humanos. 439 00:46:01,633 --> 00:46:03,010 Pero, si tiene razón, 440 00:46:04,136 --> 00:46:06,096 he estado matando gente todo este tiempo. 441 00:46:06,180 --> 00:46:07,306 No. 442 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 Querían matarte. No tenías elección. 443 00:46:15,814 --> 00:46:17,149 ¿Qué vas a hacer ahora? 444 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 Esperar a que Hyun-su despierte. 445 00:46:22,404 --> 00:46:23,489 ¿Tú? 446 00:46:23,572 --> 00:46:24,907 Tengo que volver. 447 00:46:25,616 --> 00:46:26,992 Llevo fuera demasiado tiempo. 448 00:46:29,495 --> 00:46:30,329 Sí. 449 00:46:31,413 --> 00:46:33,415 Siento que hayas tenido que pasar por eso. 450 00:46:40,130 --> 00:46:41,590 Siempre eres muy rápida. 451 00:46:43,926 --> 00:46:45,427 Hasta aceptando las cosas. 452 00:46:45,969 --> 00:46:47,095 Debe estar bien. 453 00:46:50,432 --> 00:46:52,017 Podría ser la última vez. 454 00:46:52,684 --> 00:46:53,936 ¿Quieres decirles algo 455 00:46:54,645 --> 00:46:56,647 a la gente que te espera en el refugio? 456 00:46:57,523 --> 00:46:58,524 No. 457 00:46:59,525 --> 00:47:00,817 Deja que me olviden. 458 00:47:23,215 --> 00:47:24,299 Vete ya. 459 00:47:25,717 --> 00:47:26,969 Y no vuelvas nunca. 460 00:48:17,311 --> 00:48:18,604 Me cago en la puta. 461 00:48:34,578 --> 00:48:35,871 Buenos días. 462 00:48:46,256 --> 00:48:47,257 Hola, jefe. 463 00:48:47,841 --> 00:48:48,759 Lo siento. 464 00:48:49,343 --> 00:48:50,552 Serás… 465 00:49:15,494 --> 00:49:16,912 No puedo seguir viviendo así. 466 00:49:21,333 --> 00:49:22,376 ¿Cómo voy para atrás? 467 00:49:33,762 --> 00:49:34,971 Espera. 468 00:50:19,433 --> 00:50:20,392 No pasa nada. 469 00:50:20,892 --> 00:50:22,060 Están aislados. 470 00:50:23,103 --> 00:50:25,063 No podemos vivir con monstruos. 471 00:50:25,147 --> 00:50:27,149 ¿No decías que eran humanos? 472 00:50:28,567 --> 00:50:29,735 No es mentira. 473 00:50:31,611 --> 00:50:33,613 Aquí también hay personas sintomáticas. 474 00:50:35,115 --> 00:50:36,491 La persona que buscas… 475 00:50:38,702 --> 00:50:39,995 está aquí. 476 00:50:40,078 --> 00:50:41,204 ¿Personas sintomáticas? 477 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 ¿Yong-seok es uno de ellos? 478 00:50:51,590 --> 00:50:52,424 Yong-seok. 479 00:50:52,924 --> 00:50:53,759 ¿Estás ahí? 480 00:50:55,385 --> 00:50:56,386 ¡Yong-seok! 481 00:51:05,979 --> 00:51:07,022 Sargento Kim… 482 00:51:12,527 --> 00:51:13,361 Sargento Kim. 483 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 Sálvame, por favor. 484 00:51:15,530 --> 00:51:16,865 Déjame salir. 485 00:51:21,578 --> 00:51:22,621 ¿Estás bien? 486 00:51:22,704 --> 00:51:23,955 ¿Seok-chan? 487 00:51:24,039 --> 00:51:25,332 Joder. 488 00:51:31,963 --> 00:51:33,089 Seok-chan, espera. 489 00:51:42,098 --> 00:51:42,933 Abre ahora mismo. 490 00:51:44,142 --> 00:51:45,268 No sé cómo. 491 00:51:46,686 --> 00:51:48,480 Hay más supervivientes, ¿no? 492 00:51:53,777 --> 00:51:54,611 Sargento… 493 00:51:55,570 --> 00:51:57,197 No lo hagas, sargento. 494 00:51:59,199 --> 00:52:01,493 - Quédate con él, Seok-chan. - Sargento. 495 00:52:01,576 --> 00:52:03,370 - Pero, señor… - No tardo. 496 00:52:07,040 --> 00:52:08,041 Oye, Yong-seok. 497 00:52:09,084 --> 00:52:11,169 Seok-chan se queda contigo. Aguanta. 498 00:52:14,047 --> 00:52:15,423 Guíanos. ¿Dónde están? 499 00:52:18,385 --> 00:52:19,219 Espera. 500 00:52:21,847 --> 00:52:23,348 Muchas gracias por tu ayuda. 501 00:52:53,545 --> 00:52:54,504 Sí. 502 00:52:56,798 --> 00:52:58,091 Lo has hecho muy bien. 503 00:53:00,427 --> 00:53:01,887 Te has controlado muy bien. 504 00:53:01,970 --> 00:53:03,555 Te has contenido bien. 505 00:53:03,638 --> 00:53:05,056 Te has contenido bastante. 506 00:53:07,559 --> 00:53:09,477 Un saludo no está de más, ¿no? 507 00:53:14,024 --> 00:53:15,400 Mucho gusto. 508 00:53:17,110 --> 00:53:18,236 Hola. 509 00:53:40,550 --> 00:53:41,384 ¿Quién anda ahí? 510 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 ¿Quién anda ahí? 511 00:53:45,931 --> 00:53:47,682 ¿Eres un monstruo o un humano? 512 00:54:08,703 --> 00:54:09,537 Espera. 513 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 Quédate aquí, ¿vale? 514 00:54:15,126 --> 00:54:16,503 Ahora vuelvo. 515 00:54:34,437 --> 00:54:35,730 ¿Tienes el medicamento? 516 00:54:41,569 --> 00:54:43,071 Tu novia ha llorado mucho. 517 00:54:45,615 --> 00:54:46,866 Tienes que consolarla. 518 00:54:48,994 --> 00:54:50,328 Seok-chan. 519 00:54:50,412 --> 00:54:52,205 Dale esto a Jin-a de mi parte. 520 00:54:58,670 --> 00:55:00,755 VIH, SIDA 521 00:55:02,007 --> 00:55:02,966 ¿Para qué es esto? 522 00:55:04,718 --> 00:55:06,928 Dile que siento haber encontrado solo esto. 523 00:55:07,929 --> 00:55:08,763 Y dile… 524 00:55:11,433 --> 00:55:13,059 que me asusté y que hui. 525 00:55:13,143 --> 00:55:14,269 ¡Escucha, gilipollas! 526 00:55:16,771 --> 00:55:18,023 Deja de ser tan débil. 527 00:55:19,941 --> 00:55:21,860 El sargento Kim nunca te abandonará. 528 00:55:21,943 --> 00:55:23,236 Ni yo tampoco. 529 00:55:25,280 --> 00:55:26,740 Así que cálmate. 530 00:55:27,741 --> 00:55:29,117 Seok-chan. 531 00:55:29,200 --> 00:55:30,160 No van… 532 00:55:31,286 --> 00:55:32,912 a dejar que nos vayamos. 533 00:55:34,205 --> 00:55:35,040 Vete. 534 00:55:36,624 --> 00:55:37,959 ¡He dicho que te vayas! 535 00:55:54,642 --> 00:55:55,769 ¿Qué es esto? 536 00:55:59,397 --> 00:56:00,440 Hablemos. 537 00:56:01,858 --> 00:56:03,359 Explícate. 538 00:56:10,283 --> 00:56:11,743 Habla conmigo. 539 00:56:14,579 --> 00:56:16,039 ¿Qué queréis de mí? 540 00:56:18,041 --> 00:56:20,126 Vamos a llevar al soldado a aislamiento. 541 00:56:21,086 --> 00:56:23,797 Nos iremos tranquilamente si no te interpones. 542 00:56:24,631 --> 00:56:25,632 No. 543 00:56:25,715 --> 00:56:26,716 No puedo permitirlo. 544 00:56:27,258 --> 00:56:28,426 Esto no es un debate. 545 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 Empiezo de nuevo. 546 00:56:43,566 --> 00:56:45,777 Se aísla a las personas sintomáticas. 547 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 A los soldados os gustan las reglas, ¿no? 548 00:56:48,571 --> 00:56:50,073 Corta el rollo. 549 00:56:50,156 --> 00:56:51,741 Sabías que no tenía síntomas. 550 00:56:52,492 --> 00:56:55,245 No sé por qué coño aíslas a gente perfectamente normal, 551 00:56:55,328 --> 00:56:56,955 pero no voy a seguirte el juego. 552 00:56:59,082 --> 00:57:01,000 Le estaba dando una oportunidad. 553 00:57:02,168 --> 00:57:04,129 La oportunidad de ser como nosotros. 554 00:58:34,886 --> 00:58:35,762 Esas cosas… 555 00:58:36,638 --> 00:58:38,223 eran sus sujetos de prueba. 556 00:58:45,313 --> 00:58:46,940 Cabrón. 557 00:58:49,317 --> 00:58:50,151 Ja-yeong. 558 00:58:53,821 --> 00:58:54,656 ¡Sargento! 559 00:59:12,465 --> 00:59:13,466 ¡Sargento! 560 01:00:36,299 --> 01:00:37,383 Cha Hyun-su. 561 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 ¿Vas a pegarme con eso? 562 01:01:32,480 --> 01:01:33,481 Tráelo de vuelta. 563 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 Resucita a Hyun-su. 564 01:01:36,859 --> 01:01:37,819 Está herido. 565 01:01:39,153 --> 01:01:40,405 Déjalo descansar. 566 01:01:41,698 --> 01:01:43,991 Lo he ayudado porque estaba sufriendo. 567 01:01:44,075 --> 01:01:45,326 Dame un respiro. 568 01:02:07,849 --> 01:02:09,517 Es todo culpa tuya. 569 01:02:21,112 --> 01:02:22,655 ¿Hyun-su no tenía el control? 570 01:02:24,031 --> 01:02:25,116 Yo también soy Hyun-su. 571 01:02:25,199 --> 01:02:26,868 El de verdad, no tú. 572 01:02:27,410 --> 01:02:29,162 Acordamos ayudarnos mutuamente. 573 01:02:29,245 --> 01:02:30,830 No sería bueno para mí 574 01:02:31,914 --> 01:02:32,832 que muriera. 575 01:02:33,875 --> 01:02:35,460 Déjalo en paz y lárgate. 576 01:02:36,502 --> 01:02:37,462 ¿En serio? 577 01:02:38,296 --> 01:02:39,589 ¿No te importa? 578 01:02:40,381 --> 01:02:42,341 ¿Te da igual que Cha Hyun-su… 579 01:02:43,843 --> 01:02:44,969 sea un debilucho? 580 01:02:46,804 --> 01:02:47,638 Sí. 581 01:03:06,407 --> 01:03:07,658 ¿Qué haces? 582 01:03:09,452 --> 01:03:10,453 No lo sé. 583 01:03:12,163 --> 01:03:13,247 ¿Qué hacemos? 584 01:03:16,501 --> 01:03:17,543 ¿Qué quieres hacer? 585 01:04:02,672 --> 01:04:04,048 Sabía que volverías. 586 01:04:06,217 --> 01:04:08,135 Si no te morías, claro. 587 01:04:10,763 --> 01:04:11,722 Ya. 588 01:04:13,975 --> 01:04:15,643 Pero yo no sé quién eres. 589 01:04:19,605 --> 01:04:21,315 Este lugar lo era todo para ti. 590 01:04:25,027 --> 01:04:26,404 Bueno, es lo que hay. 591 01:04:26,487 --> 01:04:28,030 Al ser una figura pública, 592 01:04:28,990 --> 01:04:32,702 no reconozco a todos los que me reconocen. 593 01:04:36,747 --> 01:04:37,832 ¿Eras investigador? 594 01:04:41,294 --> 01:04:43,671 No me fijo mucho en la gente. 595 01:04:44,547 --> 01:04:45,673 No soy muy fan. 596 01:04:48,050 --> 01:04:50,094 Pero pareces muy interesado en mí. 597 01:04:52,555 --> 01:04:53,639 Sí. 598 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 Así que dime. 599 01:04:57,143 --> 01:04:58,603 ¿Quién eres? 600 01:05:02,189 --> 01:05:03,441 Tu primer… 601 01:05:04,650 --> 01:05:05,693 sujeto de prueba. 602 01:05:09,405 --> 01:05:10,656 No corras. 603 01:05:10,740 --> 01:05:11,866 Saluda. 604 01:05:47,318 --> 01:05:48,653 Sabía que llegaría este día. 605 01:05:51,656 --> 01:05:53,157 Quería enseñártelo. 606 01:05:57,036 --> 01:05:58,746 MH 1, ¿verdad? 607 01:06:00,623 --> 01:06:01,457 ¿O debería decir 608 01:06:02,083 --> 01:06:03,125 tu amigo, 609 01:06:04,377 --> 01:06:05,836 Nam Sang-won? 610 01:06:15,137 --> 01:06:16,222 Me alegro de verte. 611 01:06:18,683 --> 01:06:19,684 Me preocupaba… 612 01:06:20,893 --> 01:06:22,144 que hubieras muerto. 613 01:07:35,468 --> 01:07:40,222 SWEET HOME VUELVE EN VERANO DE 2024 614 01:13:37,746 --> 01:13:42,751 Subtítulos: Sara Solá Portillo