1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,097 --> 00:01:03,104 SWEET HOME 3 00:01:18,078 --> 00:01:20,205 Seung-wan, don't make a sound. 4 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Can you be quiet? 5 00:01:28,797 --> 00:01:29,631 Seung-wan. 6 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 I need your help. 7 00:01:32,717 --> 00:01:33,551 You need… 8 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 my help? 9 00:01:38,598 --> 00:01:41,017 Just say the word and I'll-- 10 00:01:41,768 --> 00:01:42,602 Thank you. 11 00:01:42,685 --> 00:01:43,603 Thank you so much. 12 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 Sure. 13 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 Sir. 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,485 May I come in? 15 00:02:00,745 --> 00:02:01,579 Sir? 16 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 What is it? 17 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 It's just… 18 00:02:25,895 --> 00:02:27,814 It wasn't a defect. 19 00:02:27,897 --> 00:02:29,858 Someone deliberately cut the wires. 20 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 The door to the basement was locked at the time of the blackout. 21 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 Who handles the keys? 22 00:02:38,449 --> 00:02:40,201 Staff Sergeant Bang and Chief Ji, sir. 23 00:02:40,702 --> 00:02:42,787 But as you already know, 24 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 they were both at the central plaza. 25 00:02:46,791 --> 00:02:48,334 Why would anyone do this? 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 They have something to hide. 27 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 Sorry? 28 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 They must have used the blackout for some sort of scheme. 29 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 But who would do that, sir? 30 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 Are you sure I can be of help? 31 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 There are more qualified technicians out there. 32 00:03:17,113 --> 00:03:19,949 I've spent most of my days studying, 33 00:03:20,033 --> 00:03:21,534 so I'm not good with my hands. 34 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Seung-wan. 35 00:03:25,204 --> 00:03:26,372 Yes? 36 00:03:26,456 --> 00:03:27,874 How do you like it here? 37 00:03:27,957 --> 00:03:30,627 Well, I'm only alive because I'm afraid to die. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,421 But to be honest, 39 00:03:33,504 --> 00:03:35,840 this place kind of grew on me. 40 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 Right? 41 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 The entire world is swarming with monsters. 42 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 But here, I feel like… 43 00:03:46,142 --> 00:03:47,769 I'm still in touch with humanity. 44 00:03:50,730 --> 00:03:51,773 So Chief Ji, 45 00:03:52,523 --> 00:03:53,858 what do you want me to… 46 00:03:55,985 --> 00:03:57,779 Have a look at this. 47 00:04:01,658 --> 00:04:02,784 What's this? 48 00:04:02,867 --> 00:04:04,410 This is our living area. 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,120 It's quite cramped, isn't it? 50 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 So I want to expand it. 51 00:04:09,249 --> 00:04:11,626 I didn't know. I assumed what I saw was all of it. 52 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 Not everything is as it seems. 53 00:04:15,964 --> 00:04:18,424 But Master Sergeant Tak will probably try to stop me. 54 00:04:19,008 --> 00:04:19,968 Why? 55 00:04:21,094 --> 00:04:25,765 Symptomatic individuals are hard to find if they really try to hide. 56 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 Right. 57 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 Isn't that a relief? 58 00:04:34,232 --> 00:04:36,818 But with more areas to supervise, 59 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 wouldn't this place become more dangerous? 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,571 But that's not a problem for you. 61 00:04:41,406 --> 00:04:42,323 What? 62 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 What was that for? 63 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 You said you'd help me. 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 So I'm trying to help you too. 65 00:04:50,498 --> 00:04:52,250 When did I say that? 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,085 I knew something was fishy. 67 00:04:54,168 --> 00:04:55,169 I'm telling everyone! 68 00:04:55,253 --> 00:04:56,087 Go ahead. 69 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 But who will you tell? 70 00:05:02,844 --> 00:05:03,803 The Platoon? 71 00:05:04,846 --> 00:05:05,888 Master Sergeant Tak? 72 00:05:07,015 --> 00:05:08,349 Do you even have the courage? 73 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Seung-wan. 74 00:05:15,356 --> 00:05:16,774 I know you're having symptoms. 75 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 Get up. 76 00:05:53,394 --> 00:05:54,395 Damn it. 77 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 -Hey! -Oh, come on! 78 00:06:02,695 --> 00:06:03,821 What is it? 79 00:06:03,905 --> 00:06:05,990 I'm trying to get my beauty sleep. 80 00:06:06,866 --> 00:06:09,202 Are you going to fix my skin if it breaks out? 81 00:06:09,285 --> 00:06:11,662 You've got bigger things to worry about. 82 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 This is yours, isn't it? 83 00:06:21,881 --> 00:06:22,965 No, it's not. 84 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 Then whose is it? 85 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Why? 86 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 I told you it's not mine. 87 00:06:28,304 --> 00:06:30,848 I've never seen that thing in my life. 88 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 Why won't you believe me? 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,353 Excuse me. 90 00:06:35,436 --> 00:06:36,687 Seung-wan disappeared. 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,817 He's too scared to even use the toilet at night. 92 00:06:40,900 --> 00:06:43,778 Look for him again and let us know if you can't find him. 93 00:06:45,404 --> 00:06:47,323 You're hurting me! 94 00:06:47,406 --> 00:06:48,866 Please let go of me. 95 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 You're working late, aren't you? 96 00:06:56,999 --> 00:06:58,960 A monster incident, a blackout… 97 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 It's been a long day, Master Sergeant Tak. 98 00:07:04,215 --> 00:07:06,551 I didn't interfere with your work until now 99 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 because I deemed you necessary for public safety. 100 00:07:11,097 --> 00:07:11,931 And? 101 00:07:12,515 --> 00:07:14,392 I've been thinking… 102 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 that I might've been mistaken. 103 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 You think I endanger this place? 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 We'll find out soon enough. 105 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 Let go of me! 106 00:07:44,630 --> 00:07:46,507 Let go of me, you assholes! 107 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 I assume you won't need me to explain, 108 00:07:54,348 --> 00:07:57,101 but someone cut the wires in the control room. 109 00:07:57,935 --> 00:08:01,355 And your daughter's ring was found there. 110 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 I didn't do it! 111 00:08:04,817 --> 00:08:05,860 Let go of me! 112 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 Mom. 113 00:08:09,238 --> 00:08:11,532 Come on, say something. 114 00:08:12,408 --> 00:08:13,451 Mom. 115 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 Did you know about this? 116 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 I had no idea. 117 00:08:26,714 --> 00:08:27,673 That's a relief. 118 00:08:27,757 --> 00:08:29,091 Mom… 119 00:08:30,218 --> 00:08:32,386 Mom, what are you doing? 120 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 Mom, come on. 121 00:08:35,264 --> 00:08:36,641 Mom! 122 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 Let go of me! 123 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 If anyone finds out, 124 00:08:58,454 --> 00:09:00,831 you won't be isolated or kicked out. 125 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 After what happened with Jun-il's mom, 126 00:09:03,918 --> 00:09:06,045 the protocol for symptomatic individuals has changed. 127 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 What will you do? 128 00:09:11,509 --> 00:09:12,969 What if she doesn't come back? 129 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 I thought you wouldn't come back. 130 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 I was so scared. 131 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 I told you I'd come. 132 00:09:32,363 --> 00:09:33,698 I know. 133 00:09:35,449 --> 00:09:38,202 I'm sorry for doubting you earlier. 134 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Thank you. 135 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 Thank you. 136 00:09:53,175 --> 00:09:56,512 What is this place, ma'am? 137 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 -Seung-wan. -Yes? 138 00:10:15,865 --> 00:10:17,116 Chief Ji. 139 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 Why, Chief Ji? 140 00:10:22,872 --> 00:10:24,915 Why are you doing this to me? 141 00:10:25,791 --> 00:10:28,294 You should've stayed unconscious. 142 00:10:30,463 --> 00:10:33,090 I wanted to make it painless for you! 143 00:10:34,300 --> 00:10:35,926 What are you talking about? 144 00:10:37,011 --> 00:10:41,515 I want to go out. 145 00:10:41,599 --> 00:10:43,434 I'll stop being so selfish! 146 00:10:44,226 --> 00:10:46,562 I'll be good. I swear. 147 00:10:47,647 --> 00:10:48,814 Seung-wan. 148 00:10:50,024 --> 00:10:52,318 -No! -It's too late. 149 00:10:52,401 --> 00:10:54,820 I'll be good. Please… 150 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 I'll be good. Please. 151 00:11:17,676 --> 00:11:18,552 Sarge. 152 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 Sergeant Min! 153 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 Damn it. 154 00:11:24,475 --> 00:11:25,893 Kim Yeong-hu! 155 00:11:27,228 --> 00:11:28,145 Fuck! 156 00:11:29,688 --> 00:11:31,065 Radio not working, sir? 157 00:11:31,148 --> 00:11:32,608 Check your signal. 158 00:11:32,691 --> 00:11:34,944 Do you have Yong-seok's location? 159 00:11:35,945 --> 00:11:36,987 No, sir. 160 00:11:40,866 --> 00:11:42,410 Is Yong-seok even here? 161 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 What if Sergeant Kim was wrong? 162 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 We're all going to fucking die for nothing at this rate! 163 00:11:52,878 --> 00:11:54,797 We would've come here for anybody. 164 00:11:54,880 --> 00:11:56,340 Even for you, asshole. 165 00:11:56,924 --> 00:11:59,343 Isn't that what family is? 166 00:12:03,514 --> 00:12:04,557 I'm sorry, sir. 167 00:12:04,640 --> 00:12:06,600 I got scared like an idiot. 168 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 I get it. 169 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Of course you're scared. 170 00:12:10,229 --> 00:12:11,564 But let's see this through. 171 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 We need to find Yong-seok! 172 00:12:15,109 --> 00:12:16,152 That's what we're here for. 173 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Jong-hyun. 174 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 Okay? 175 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 Come on. 176 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 The reception isn't great here, sir. 177 00:12:40,968 --> 00:12:42,595 It must be because of the monsters. 178 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 They're probably hiding somewhere safe. 179 00:12:46,724 --> 00:12:47,808 What should we do? 180 00:12:48,684 --> 00:12:51,228 We'll look for Jeong and Min in the research facility. 181 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 And then we'll search for Yong-seok. 182 00:12:54,815 --> 00:12:56,817 Are you sure about leaving Dr. Lim back there? 183 00:12:57,943 --> 00:12:59,487 I'm just worried. 184 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 We've warned him enough. 185 00:13:01,822 --> 00:13:04,241 He'll radio us if he's in danger, so keep your ears open. 186 00:13:04,325 --> 00:13:05,284 Yes, sir. 187 00:13:05,910 --> 00:13:06,744 Let's go. 188 00:13:07,328 --> 00:13:08,329 Yes, sir. 189 00:13:17,296 --> 00:13:18,464 Yong-seok. 190 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 Choi Yong-seok. 191 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 What the hell are those? 192 00:13:39,902 --> 00:13:40,861 They're all monsters. 193 00:13:44,740 --> 00:13:46,200 But isn't it strange? 194 00:13:47,368 --> 00:13:48,702 What is, sir? 195 00:13:48,786 --> 00:13:50,162 The picture's too perfect. 196 00:13:51,080 --> 00:13:53,707 It's like someone deliberately isolated them. 197 00:14:17,231 --> 00:14:18,315 Fuck. 198 00:14:23,404 --> 00:14:25,489 Fuck you! 199 00:14:41,338 --> 00:14:42,840 They'll make their way up soon. 200 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 Let's get you to safety. 201 00:15:55,704 --> 00:15:56,997 Nothing here, sir. 202 00:16:05,547 --> 00:16:07,174 Grab anything that might be useful. 203 00:16:37,037 --> 00:16:37,871 So? 204 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 What kind of person were you? 205 00:16:43,335 --> 00:16:44,795 Did you have family? 206 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 Oh, you were alone? 207 00:16:49,216 --> 00:16:50,676 That's nice. 208 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Some of us have turned into monsters 209 00:17:01,186 --> 00:17:03,897 and some of us live on as humans just like myself. 210 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 What's it like to be a monster? 211 00:17:09,069 --> 00:17:10,487 Is it any better? 212 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 I guess I'll never know unless I experience it firsthand. 213 00:17:18,203 --> 00:17:19,663 It's such a shame. 214 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Sir. 215 00:17:39,683 --> 00:17:40,768 About Yong-seok. 216 00:17:42,853 --> 00:17:44,063 What do we do… 217 00:17:46,106 --> 00:17:47,107 if he already turned? 218 00:17:50,277 --> 00:17:51,361 I know I shouldn't worry, but… 219 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 Will we kill him if he's a monster? 220 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 I have no idea. 221 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 Do what feels right if I hesitate. 222 00:18:02,706 --> 00:18:03,749 You sure, sir? 223 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 Who are you? Are you human? 224 00:18:41,537 --> 00:18:43,080 Open your eyes and look at me. 225 00:18:43,664 --> 00:18:44,498 Open your eyes! 226 00:18:45,415 --> 00:18:46,250 Sarge. 227 00:18:50,712 --> 00:18:51,672 Are you okay? 228 00:18:53,173 --> 00:18:54,174 We won't hurt you. 229 00:18:54,258 --> 00:18:55,259 You're human, right? 230 00:18:58,887 --> 00:19:00,097 Can you look at me? 231 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 Thank you. 232 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 Are you hurt? 233 00:19:24,538 --> 00:19:25,998 Could you come out for a moment? 234 00:19:37,217 --> 00:19:38,135 Are you cold? 235 00:19:50,314 --> 00:19:51,481 Hey, Kang Seok-chan. 236 00:19:52,482 --> 00:19:54,234 Just doing what feels right, sir. 237 00:20:10,000 --> 00:20:11,376 Are you soldiers? 238 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Not right now. 239 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 We're also survivors. 240 00:20:17,799 --> 00:20:18,884 Are you alone? 241 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 Is anyone else here? 242 00:20:24,806 --> 00:20:26,225 This is where we live. 243 00:20:26,975 --> 00:20:29,436 Isn't it dangerous? There are still monsters here. 244 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 The monsters don't come here. 245 00:20:35,817 --> 00:20:37,986 Have you seen anyone else in military uniform? 246 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 He probably came not long ago. 247 00:20:42,157 --> 00:20:43,909 -I saw him. -You did? 248 00:20:44,534 --> 00:20:45,494 Where is he? 249 00:20:48,789 --> 00:20:50,332 We really need to find him. 250 00:20:50,916 --> 00:20:52,292 Can you take us to him? 251 00:21:28,954 --> 00:21:30,080 What happened? 252 00:21:30,580 --> 00:21:33,458 There was a fire at her hideout and she couldn't escape. 253 00:21:33,959 --> 00:21:35,544 She was already unconscious 254 00:21:35,627 --> 00:21:37,254 when I went inside. 255 00:21:38,714 --> 00:21:40,215 It's carbon monoxide poisoning. 256 00:21:41,675 --> 00:21:43,552 There must be portable oxygen tanks here. 257 00:21:43,635 --> 00:21:44,636 Let's look for one. 258 00:22:00,902 --> 00:22:01,987 FOR MEDICAL USE OXYGEN 259 00:22:03,780 --> 00:22:04,614 I found it! 260 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 Is it working? 261 00:22:30,724 --> 00:22:32,809 What's wrong? 262 00:22:33,560 --> 00:22:34,644 There's no oxygen left. 263 00:22:35,228 --> 00:22:36,438 So what now? 264 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 If she doesn't get oxygen, 265 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 her organs will start to fail. 266 00:22:43,987 --> 00:22:46,531 -And then… -Give me a solution, not a problem. 267 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 It's too late. 268 00:22:49,868 --> 00:22:51,787 Why would you say that without even trying? 269 00:22:53,330 --> 00:22:54,998 Stay out of the way if you don't want to help. 270 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 Hyun-su, help me carry her. 271 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Let's go to the stadium. 272 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 We need to go now. 273 00:23:03,423 --> 00:23:04,966 Help me already! 274 00:23:39,751 --> 00:23:41,545 You're so ugly. 275 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 You're ugly on the outside, 276 00:23:45,173 --> 00:23:47,843 but you're even uglier on the inside. 277 00:23:52,597 --> 00:23:54,141 Coward. 278 00:23:56,726 --> 00:23:57,811 Liar. 279 00:24:03,441 --> 00:24:04,860 That's enough. 280 00:24:06,987 --> 00:24:09,364 Why do you keep me around if you hate people so much? 281 00:24:10,490 --> 00:24:11,825 Am I different somehow? 282 00:24:20,125 --> 00:24:21,501 You know, those two… 283 00:24:23,420 --> 00:24:25,172 They looked like they were glowing. 284 00:24:27,966 --> 00:24:29,009 Funny, right? 285 00:24:30,969 --> 00:24:32,637 But they really did. 286 00:24:34,014 --> 00:24:36,224 Even that minx looked so pretty all of a sudden. 287 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 They looked so alive. 288 00:24:44,816 --> 00:24:46,359 I wanted that too. 289 00:24:49,362 --> 00:24:51,406 But I just feel like an empty shell right now. 290 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 You know how you're different? 291 00:24:59,915 --> 00:25:01,333 I liked how empty you were. 292 00:25:03,919 --> 00:25:05,754 I liked how you didn't glow. 293 00:25:08,965 --> 00:25:11,259 That meant you wouldn't turn into a monster. 294 00:25:15,805 --> 00:25:17,641 It doesn't matter if we're empty shells. 295 00:25:19,184 --> 00:25:20,602 What matters… 296 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 is that we're alive. 297 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 Where are we headed now? 298 00:25:35,659 --> 00:25:37,369 Somewhere with no humans or monsters. 299 00:25:37,994 --> 00:25:39,704 Sounds so boring. 300 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 Feeling any better? 301 00:26:19,661 --> 00:26:20,912 We've done enough. 302 00:26:22,580 --> 00:26:23,915 Are you okay with this? 303 00:26:25,458 --> 00:26:27,961 Are we just supposed to let her die like this? 304 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 Now that I think about it… 305 00:26:35,760 --> 00:26:37,220 I think she wanted this. 306 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 What? 307 00:26:40,140 --> 00:26:41,975 The boat was on fire… 308 00:26:43,935 --> 00:26:45,478 but she didn't get out. 309 00:26:49,607 --> 00:26:50,442 Why not? 310 00:26:52,444 --> 00:26:53,778 Why wouldn't she? 311 00:27:00,035 --> 00:27:01,661 I have a question. 312 00:27:09,502 --> 00:27:10,754 How's everyone doing? 313 00:27:23,558 --> 00:27:25,560 Hye-in and Su-yeong died. 314 00:27:27,354 --> 00:27:28,396 So did Ji-su. 315 00:27:32,692 --> 00:27:34,069 They're all gone. 316 00:27:40,492 --> 00:27:41,659 I also have a question. 317 00:27:57,634 --> 00:27:58,468 SURVIVORS, TURNING, DEAD 318 00:27:58,551 --> 00:28:00,178 He must have had symptoms. 319 00:28:00,261 --> 00:28:02,722 LEE EUN-HYEOK 320 00:28:02,806 --> 00:28:04,057 Weren't you the last one… 321 00:28:06,434 --> 00:28:08,061 who saw Eun-hyeok that day? 322 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 You met him, didn't you? 323 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 How was he? 324 00:28:15,985 --> 00:28:17,737 He didn't seem any different. 325 00:28:22,033 --> 00:28:24,244 Nothing felt off about him. 326 00:28:39,717 --> 00:28:40,552 Then… 327 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 you also don't know… 328 00:28:44,889 --> 00:28:46,266 what happened to him. 329 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 Whether he turned into a monster or… 330 00:28:57,068 --> 00:28:58,361 Thanks, though. 331 00:29:02,699 --> 00:29:04,200 For coming back to me. 332 00:29:20,008 --> 00:29:20,842 Excuse me. 333 00:29:23,636 --> 00:29:25,305 I'm sorry for being so forward, 334 00:29:25,388 --> 00:29:26,806 but you're resisting it, right? 335 00:29:28,266 --> 00:29:29,100 Yes. 336 00:29:29,184 --> 00:29:30,351 I'm sorry. 337 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 I know it was rude to ask, 338 00:29:32,812 --> 00:29:34,063 but I had to check. 339 00:29:34,647 --> 00:29:35,523 It's fine. 340 00:29:36,524 --> 00:29:38,026 Are you the person… 341 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 Eun-yu was looking for? 342 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 No. 343 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Probably not. 344 00:29:48,953 --> 00:29:51,039 There's someone more precious to her. 345 00:29:55,126 --> 00:29:57,253 Please take care of Yi-kyung and Eun-yu. 346 00:29:57,879 --> 00:29:59,005 Where are you going? 347 00:30:00,256 --> 00:30:01,716 I have to find someone. 348 00:30:03,301 --> 00:30:05,094 Yi-kyung should get to say goodbye. 349 00:31:05,071 --> 00:31:06,447 Yi-kyung is badly hurt. 350 00:31:09,826 --> 00:31:11,119 She could die. 351 00:31:15,123 --> 00:31:16,416 Come with me. 352 00:31:35,768 --> 00:31:36,895 What does "die" mean? 353 00:31:39,272 --> 00:31:40,523 It means to say goodbye. 354 00:31:44,485 --> 00:31:46,237 You won't be able to see her again. 355 00:31:46,321 --> 00:31:47,947 I'm fine with that. 356 00:31:52,785 --> 00:31:54,162 You really don't know anything. 357 00:31:55,330 --> 00:31:56,748 Mom hates me. 358 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 She wished I would disappear. 359 00:32:00,877 --> 00:32:01,920 So I'm not going. 360 00:32:04,964 --> 00:32:06,841 You're the one who doesn't know anything. 361 00:32:11,554 --> 00:32:13,014 You may be fine now… 362 00:32:17,727 --> 00:32:19,228 but you'll eventually regret it. 363 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 Let's go. 364 00:32:36,496 --> 00:32:37,872 Do you not want her to die? 365 00:32:41,918 --> 00:32:42,877 No. 366 00:32:44,379 --> 00:32:45,880 Then don't let her die. 367 00:32:47,632 --> 00:32:49,133 I wish I could. 368 00:32:52,553 --> 00:32:53,763 But there's no way. 369 00:32:55,807 --> 00:32:57,183 What do I have to do? 370 00:32:59,602 --> 00:33:01,145 You don't have to do anything. 371 00:33:05,400 --> 00:33:06,317 Just… 372 00:33:10,071 --> 00:33:11,531 stay by her side. 373 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 Cha Hyun-su, was it? 374 00:33:42,186 --> 00:33:44,230 He's the monster who killed Mr. Kim, isn't he? 375 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 I don't like the way that sounds. 376 00:33:52,113 --> 00:33:53,740 Well, that's what I know. 377 00:33:53,823 --> 00:33:55,366 Enough with all the questions. 378 00:34:03,541 --> 00:34:05,209 Mr. Kim was having symptoms. 379 00:34:07,378 --> 00:34:08,838 I don't know when it started. 380 00:34:16,929 --> 00:34:18,598 Die, you piece of shit! 381 00:34:25,605 --> 00:34:27,607 Why didn't you tell anyone? 382 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 They called you a murderer. 383 00:34:31,027 --> 00:34:32,445 Chief Ji and I have had 384 00:34:33,905 --> 00:34:36,115 bad blood for a long time. 385 00:34:37,700 --> 00:34:41,704 But we're all alive because she opened up the stadium to us. 386 00:34:43,956 --> 00:34:45,750 I didn't want to screw her over. 387 00:34:47,293 --> 00:34:48,211 Eun-yu. 388 00:34:49,670 --> 00:34:51,923 That's not the only reason, so don't get me wrong. 389 00:34:54,383 --> 00:34:56,010 I didn't know it was Hyun-su then… 390 00:34:58,638 --> 00:35:00,973 but either way, I didn't want to tell the Platoon. 391 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 Could you give us a moment? 392 00:35:57,029 --> 00:35:58,239 Yi-kyung, wake up. 393 00:36:00,491 --> 00:36:01,742 I brought her with me. 394 00:36:45,870 --> 00:36:47,121 I'm… 395 00:36:48,539 --> 00:36:52,084 so sorry. 396 00:38:35,938 --> 00:38:37,356 Why are you coming out already? 397 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Stay with her for a while. 398 00:38:40,735 --> 00:38:41,944 Mom's not going to die. 399 00:38:42,862 --> 00:38:44,363 So don't cry for her. 400 00:38:54,665 --> 00:38:55,499 Yi-kyung. 401 00:39:02,423 --> 00:39:03,257 Yi-kyung. 402 00:39:04,091 --> 00:39:04,925 Yi-kyung. 403 00:39:19,899 --> 00:39:20,733 Yi-kyung. 404 00:39:32,119 --> 00:39:34,914 Yi-kyung… 405 00:40:25,339 --> 00:40:26,841 Do you not want her to die? 406 00:40:31,178 --> 00:40:32,179 Then don't let her die. 407 00:40:40,604 --> 00:40:41,439 Look out! 408 00:40:51,866 --> 00:40:52,700 No! 409 00:40:55,453 --> 00:40:57,746 It's too late. She's gone! 410 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Yi-kyung. 411 00:41:23,063 --> 00:41:24,148 You should get out of here. 412 00:41:24,857 --> 00:41:27,276 What about you and Yi-kyung? 413 00:41:27,943 --> 00:41:29,612 I swear she had no symptoms. 414 00:41:29,695 --> 00:41:31,614 -How can she suddenly… -It was her daughter. 415 00:41:31,697 --> 00:41:32,907 She turned her into a monster? 416 00:41:33,574 --> 00:41:35,201 Humans can't trigger monsterization. 417 00:41:36,327 --> 00:41:37,703 She isn't human. 418 00:41:37,786 --> 00:41:39,038 What the hell are you talking about? 419 00:41:40,456 --> 00:41:41,540 Get out of here! 420 00:42:44,853 --> 00:42:45,980 All monsters… 421 00:42:46,480 --> 00:42:48,524 have to die. 422 00:44:49,728 --> 00:44:51,063 I can see it all, Eun-yu. 423 00:44:52,398 --> 00:44:54,483 I can see the desires of the people who turned. 424 00:44:56,026 --> 00:44:58,529 I can see all the illusions 425 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 they're living in. 426 00:45:05,202 --> 00:45:07,204 They're all happy… 427 00:45:08,122 --> 00:45:09,790 in their own dreams. 428 00:45:13,043 --> 00:45:14,044 But Yi-kyung… 429 00:45:15,003 --> 00:45:16,213 still won't be happy there. 430 00:45:18,966 --> 00:45:20,134 I have to put an end to this. 431 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 It has to be me. 432 00:45:42,406 --> 00:45:43,490 Could it be true? 433 00:45:47,035 --> 00:45:48,328 We've been killing monsters 434 00:45:49,496 --> 00:45:50,998 because we thought… 435 00:45:54,001 --> 00:45:55,669 monsterization couldn't be reversed. 436 00:45:57,838 --> 00:45:59,423 We didn't consider them human. 437 00:46:01,633 --> 00:46:03,010 But if he's right, 438 00:46:04,136 --> 00:46:06,096 I've been murdering people all along. 439 00:46:06,180 --> 00:46:07,306 No. 440 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 They were trying to kill you. You had no choice. 441 00:46:15,814 --> 00:46:17,149 What will you do now? 442 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 Wait for Hyun-su to wake up. 443 00:46:22,404 --> 00:46:23,489 You? 444 00:46:23,572 --> 00:46:24,907 I should get back. 445 00:46:25,616 --> 00:46:26,992 I was gone for too long. 446 00:46:29,495 --> 00:46:30,329 Yeah. 447 00:46:31,413 --> 00:46:33,415 Sorry you had to go through all that because of me. 448 00:46:40,130 --> 00:46:41,590 You're always so quick. 449 00:46:43,926 --> 00:46:45,427 Even with coming to terms with things. 450 00:46:45,969 --> 00:46:47,095 It must be nice. 451 00:46:50,432 --> 00:46:52,017 This could be the last time. 452 00:46:52,684 --> 00:46:53,936 Do you have anything to say 453 00:46:54,645 --> 00:46:56,647 to the people waiting for you at the shelter? 454 00:46:57,523 --> 00:46:58,524 No. 455 00:46:59,525 --> 00:47:00,817 Let me be forgotten. 456 00:47:23,215 --> 00:47:24,299 You should go now. 457 00:47:25,717 --> 00:47:26,969 And never come back. 458 00:48:17,311 --> 00:48:18,604 For fuck's sake. 459 00:48:34,578 --> 00:48:35,871 Good morning. 460 00:48:46,256 --> 00:48:47,257 Hey, boss. 461 00:48:47,841 --> 00:48:48,759 I'm sorry. 462 00:48:49,343 --> 00:48:50,552 You little… 463 00:49:15,494 --> 00:49:16,912 I can't live like this anymore. 464 00:49:21,333 --> 00:49:22,376 How do I go backward? 465 00:49:33,762 --> 00:49:34,971 Hold on. 466 00:50:19,433 --> 00:50:20,392 It's all right. 467 00:50:20,892 --> 00:50:22,060 They've been isolated. 468 00:50:23,103 --> 00:50:25,063 We can't live with monsters. 469 00:50:25,147 --> 00:50:27,149 Didn't you say there were humans like us? 470 00:50:28,567 --> 00:50:29,735 I didn't lie. 471 00:50:31,611 --> 00:50:33,613 There are symptomatic individuals here too. 472 00:50:35,115 --> 00:50:36,491 The person you're looking for… 473 00:50:38,702 --> 00:50:39,995 is here. 474 00:50:40,078 --> 00:50:41,204 Symptomatic individuals? 475 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 Is Yong-seok one of them? 476 00:50:51,590 --> 00:50:52,424 Yong-seok. 477 00:50:52,924 --> 00:50:53,759 Are you in there? 478 00:50:55,385 --> 00:50:56,386 Yong-seok! 479 00:51:05,979 --> 00:51:07,022 Sergeant Kim… 480 00:51:12,527 --> 00:51:13,361 Sergeant Kim. 481 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 Please save me. 482 00:51:15,530 --> 00:51:16,865 Please let me out. 483 00:51:21,578 --> 00:51:22,621 Are you okay? 484 00:51:22,704 --> 00:51:23,955 Seok-chan? 485 00:51:24,039 --> 00:51:25,332 Fuck. 486 00:51:31,963 --> 00:51:33,089 Seok-chan, wait. 487 00:51:42,098 --> 00:51:42,933 Open it right now. 488 00:51:44,142 --> 00:51:45,268 I don't know how. 489 00:51:46,686 --> 00:51:48,480 There are other survivors here, right? 490 00:51:53,777 --> 00:51:54,611 Sarge… 491 00:51:55,570 --> 00:51:57,197 Don't do it, Sarge. 492 00:51:59,199 --> 00:52:01,493 -Stay with him, Seok-chan. -Sarge. 493 00:52:01,576 --> 00:52:03,370 -But sir… -I won't be long. 494 00:52:07,040 --> 00:52:08,041 Hey, Yong-seok. 495 00:52:09,084 --> 00:52:11,169 Seok-chan will stay with you. Hold tight. 496 00:52:14,047 --> 00:52:15,423 Lead the way. Where are they? 497 00:52:18,385 --> 00:52:19,219 Wait. 498 00:52:21,847 --> 00:52:23,348 Thank you so much for your help. 499 00:52:53,545 --> 00:52:54,504 Yes. 500 00:52:56,798 --> 00:52:58,091 You've been doing great. 501 00:53:00,427 --> 00:53:01,887 That was great self-control. 502 00:53:01,970 --> 00:53:03,555 Good restraint. 503 00:53:03,638 --> 00:53:05,056 You held back for long enough. 504 00:53:07,559 --> 00:53:09,477 A greeting wouldn't hurt, right? 505 00:53:14,024 --> 00:53:15,400 Nice to meet you. 506 00:53:17,110 --> 00:53:18,236 Hi. 507 00:53:40,550 --> 00:53:41,384 Who's there? 508 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Who's there? 509 00:53:45,931 --> 00:53:47,682 Are you a monster or a human? 510 00:54:08,703 --> 00:54:09,537 Wait. 511 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 You'll stay put, right? 512 00:54:15,126 --> 00:54:16,503 I'll be right back. 513 00:54:34,437 --> 00:54:35,730 So did you get the medicine? 514 00:54:41,569 --> 00:54:43,071 Your girlfriend cried a lot. 515 00:54:45,615 --> 00:54:46,866 You should go comfort her. 516 00:54:48,994 --> 00:54:50,328 Seok-chan, 517 00:54:50,412 --> 00:54:52,205 give this to Jin-a for me. 518 00:54:58,670 --> 00:55:00,755 FOR HIV/AIDS 519 00:55:02,007 --> 00:55:02,966 What's this for? 520 00:55:04,718 --> 00:55:06,928 Tell her I'm sorry that this is all I could find. 521 00:55:07,929 --> 00:55:08,763 And tell her… 522 00:55:11,433 --> 00:55:13,059 that I got scared and ran away. 523 00:55:13,143 --> 00:55:14,269 Listen, you idiot! 524 00:55:16,771 --> 00:55:18,023 Stop being so weak. 525 00:55:19,941 --> 00:55:21,860 Sergeant Kim will never give up on you. 526 00:55:21,943 --> 00:55:23,236 Neither will I. 527 00:55:25,280 --> 00:55:26,740 So get a hold of yourself. 528 00:55:27,741 --> 00:55:29,117 Seok-chan. 529 00:55:29,200 --> 00:55:30,160 They're… 530 00:55:31,286 --> 00:55:32,912 not going to let us go. 531 00:55:34,205 --> 00:55:35,040 Run away. 532 00:55:36,624 --> 00:55:37,959 I said run away! 533 00:55:54,642 --> 00:55:55,769 What's this? 534 00:55:59,397 --> 00:56:00,440 Let's talk. 535 00:56:01,858 --> 00:56:03,359 Explain yourself. 536 00:56:10,283 --> 00:56:11,743 It's me you should talk to. 537 00:56:14,579 --> 00:56:16,039 What do you want from me? 538 00:56:18,041 --> 00:56:20,126 We're taking the soldier in the isolation area. 539 00:56:21,086 --> 00:56:23,797 We'll leave quietly if you don't get in the way. 540 00:56:24,631 --> 00:56:25,632 No. 541 00:56:25,715 --> 00:56:26,716 I can't allow that. 542 00:56:27,258 --> 00:56:28,426 This is not a discussion. 543 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 You want me to start over? 544 00:56:43,566 --> 00:56:45,777 It's protocol to isolate symptomatic individuals. 545 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 You soldiers like rules, don't you? 546 00:56:48,571 --> 00:56:50,073 Cut the bullshit. 547 00:56:50,156 --> 00:56:51,741 You knew he had no symptoms. 548 00:56:52,492 --> 00:56:55,245 I don't know why the fuck you're isolating perfectly fine people, 549 00:56:55,328 --> 00:56:56,955 but I'm not playing along. 550 00:56:59,082 --> 00:57:01,000 I was giving him a chance. 551 00:57:02,168 --> 00:57:04,129 A chance to be like us. 552 00:58:34,886 --> 00:58:35,762 Those things… 553 00:58:36,638 --> 00:58:38,223 were their test subjects. 554 00:58:45,313 --> 00:58:46,940 You bastard. 555 00:58:49,317 --> 00:58:50,151 Ja-yeong. 556 00:58:53,821 --> 00:58:54,656 Sarge! 557 00:59:12,465 --> 00:59:13,466 Sarge! 558 01:00:36,299 --> 01:00:37,383 Cha Hyun-su. 559 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 Are you going to hit me with that? 560 01:01:32,480 --> 01:01:33,481 Bring him back. 561 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 Bring Hyun-su back. 562 01:01:36,859 --> 01:01:37,819 He's hurt. 563 01:01:39,153 --> 01:01:40,405 Leave him to rest. 564 01:01:41,698 --> 01:01:43,991 I was just helping him out because he was hurting. 565 01:01:44,075 --> 01:01:45,326 Give me a break. 566 01:02:07,849 --> 01:02:09,517 This is all your fault. 567 01:02:21,112 --> 01:02:22,655 Wasn't Hyun-su in control? 568 01:02:24,031 --> 01:02:25,116 I'm Hyun-su too. 569 01:02:25,199 --> 01:02:26,868 The real Hyun-su, not you. 570 01:02:27,410 --> 01:02:29,162 We agreed to help each other. 571 01:02:29,245 --> 01:02:30,830 It wouldn't be great for me 572 01:02:31,914 --> 01:02:32,832 if he died. 573 01:02:33,875 --> 01:02:35,460 Just leave him alone and get lost. 574 01:02:36,502 --> 01:02:37,462 Really? 575 01:02:38,296 --> 01:02:39,589 Would you be okay with that? 576 01:02:40,381 --> 01:02:42,341 Would you be okay with Cha Hyun-su… 577 01:02:43,843 --> 01:02:44,969 who's a weakling? 578 01:02:46,804 --> 01:02:47,638 Yes. 579 01:03:06,407 --> 01:03:07,658 What are you doing? 580 01:03:09,452 --> 01:03:10,453 I don't know. 581 01:03:12,163 --> 01:03:13,247 What should we do? 582 01:03:16,501 --> 01:03:17,543 What do you want to do? 583 01:04:02,672 --> 01:04:04,048 I knew you'd come back. 584 01:04:06,217 --> 01:04:08,135 If you didn't drop dead, that is. 585 01:04:10,763 --> 01:04:11,722 Right. 586 01:04:13,975 --> 01:04:15,643 But I don't know who you are. 587 01:04:19,605 --> 01:04:21,315 This place was everything to you too. 588 01:04:25,027 --> 01:04:26,404 Well, that's how it is. 589 01:04:26,487 --> 01:04:28,030 Being a public figure, 590 01:04:28,990 --> 01:04:32,702 I can't recognize everyone who recognizes me. 591 01:04:36,747 --> 01:04:37,832 Were you a researcher? 592 01:04:41,294 --> 01:04:43,671 I don't pay much attention to people. 593 01:04:44,547 --> 01:04:45,673 I'm not so keen on them. 594 01:04:48,050 --> 01:04:50,094 And yet, you seemed very interested in me. 595 01:04:52,555 --> 01:04:53,639 Right. 596 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 So tell me. 597 01:04:57,143 --> 01:04:58,603 Who are you? 598 01:05:02,189 --> 01:05:03,441 Your first… 599 01:05:04,650 --> 01:05:05,693 test subject. 600 01:05:09,405 --> 01:05:10,656 Don't run. 601 01:05:10,740 --> 01:05:11,866 You should say hi. 602 01:05:47,318 --> 01:05:48,653 I knew this day would come. 603 01:05:51,656 --> 01:05:53,157 I really wanted to show you. 604 01:05:57,036 --> 01:05:58,746 MH-1, was it? 605 01:06:00,623 --> 01:06:01,457 Or should I say 606 01:06:02,083 --> 01:06:03,125 your friend, 607 01:06:04,377 --> 01:06:05,670 Nam Sang-won. 608 01:06:15,137 --> 01:06:16,222 Good to see you again. 609 01:06:18,683 --> 01:06:19,684 I was worried… 610 01:06:20,893 --> 01:06:21,978 that you might be dead. 611 01:07:35,468 --> 01:07:40,222 SWEET HOME WILL RETURN IN SUMMER 2024 612 01:13:37,746 --> 01:13:42,751 Subtitle translation by: Ji-hun Lee