1 00:00:48,840 --> 00:00:50,008 Bałam się… 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,344 tego dziecka, 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,264 które za wcześnie wydałam na świat. 4 00:00:59,017 --> 00:01:01,770 I siebie, bo musiałam podjąć tę decyzję. 5 00:01:09,527 --> 00:01:11,196 Bałam się tego wszystkiego. 6 00:01:31,466 --> 00:01:33,134 Nie potrafiłam cię zabić. 7 00:01:35,178 --> 00:01:36,513 Więc cię porzuciłam. 8 00:02:45,790 --> 00:02:47,959 Myślałam, że o tobie zapomnę. 9 00:03:00,346 --> 00:03:01,598 Hyun-su! 10 00:03:28,207 --> 00:03:29,751 A potem chciałam wiedzieć… 11 00:03:31,461 --> 00:03:33,421 dlaczego się taka urodziłaś. 12 00:03:37,342 --> 00:03:40,428 Może to moja wina, bo za krótko cię nosiłam. 13 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 A może moje brudne żądze 14 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 zmieniły cię w to, kim jesteś. 15 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Czym jest moje dziecko? 16 00:04:31,020 --> 00:04:33,898 Darem czy klątwą? 17 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 Nie wiedziałam. 18 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 Pomyślałam… 19 00:04:48,663 --> 00:04:50,123 że może ty wiesz. 20 00:05:00,758 --> 00:05:02,260 Przyszłam za późno, prawda? 21 00:05:06,055 --> 00:05:06,889 Nie. 22 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 Dobrze, że jesteś. 23 00:05:17,358 --> 00:05:18,484 Przywitaj się. 24 00:05:18,568 --> 00:05:19,610 To twoja mama. 25 00:05:34,751 --> 00:05:35,585 Cześć. 26 00:05:49,432 --> 00:05:51,976 Zachowywałaś się normalnie. 27 00:05:54,645 --> 00:05:55,772 Ulżyło mi. 28 00:06:40,358 --> 00:06:43,986 Każdego dnia spędzonego z tobą ukrywałam niepokój… 29 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 Każdego dnia stąpałam po cienkim lodzie… 30 00:07:15,309 --> 00:07:17,145 Pomyślałam, że to życie 31 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 nie jest takie złe. 32 00:07:26,028 --> 00:07:28,448 Myślałam, że cię straciłam. 33 00:07:35,496 --> 00:07:37,665 Nagle przestałaś skręcać się z bólu. 34 00:07:44,755 --> 00:07:47,133 Przede mną stanęła zupełnie inna istota. 35 00:07:48,468 --> 00:07:49,760 Zrozumiałam wtedy… 36 00:08:01,105 --> 00:08:02,773 że nieważne, jak bardzo zaprzeczam, 37 00:08:03,941 --> 00:08:06,277 moje dziecko jest potworem. 38 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 Co się dzieje? 39 00:08:54,325 --> 00:08:55,743 Musisz to robić? 40 00:08:57,411 --> 00:08:58,913 Jestem jej mamą. 41 00:08:59,956 --> 00:09:01,707 Nieważne, jak bardzo urośnie 42 00:09:02,291 --> 00:09:03,584 i czym się stanie, 43 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 muszę ją rozpoznać. 44 00:09:09,757 --> 00:09:11,342 Nigdy jej nie stracę. 45 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 Nie wiem, czy chronię cię przed światem, 46 00:09:42,498 --> 00:09:45,876 czy świat przed tobą. 47 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Nigdy ich nie zdejmuj. 48 00:09:50,881 --> 00:09:51,716 Próbuję… 49 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 z tobą być. 50 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Rozumiesz? 51 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 ORYGINALNA OPOWIEŚĆ WEBTOON SWEET HOME CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA 52 00:10:48,939 --> 00:10:55,946 SWEET HOME 53 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 Mama… 54 00:11:07,124 --> 00:11:08,334 Ludzie… 55 00:11:10,252 --> 00:11:11,337 Wszyscy są źli. 56 00:11:12,797 --> 00:11:13,881 „Mama”? 57 00:11:14,548 --> 00:11:15,549 Jesteś taka sama. 58 00:11:58,300 --> 00:11:59,218 Cha Hyun-su. 59 00:12:02,596 --> 00:12:03,639 Cha Hyun-su! 60 00:12:13,774 --> 00:12:15,609 Naprawdę tak odejdziesz? 61 00:12:16,819 --> 00:12:18,988 Spodziewałaś się ciepłego powitania? 62 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 Tak. 63 00:12:20,990 --> 00:12:23,576 Możesz chociaż spytać, co u mnie słychać. 64 00:12:24,577 --> 00:12:25,911 Nie interesuje mnie to. 65 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 To byłeś ty? 66 00:12:33,210 --> 00:12:35,963 To ty pomogłeś mi na budowie, prawda? 67 00:12:39,717 --> 00:12:41,510 Zwodzisz mnie tymi bzdurami, 68 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 a teraz próbujesz uciec? 69 00:12:46,015 --> 00:12:47,308 Powiedz coś. 70 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 Co? 71 00:12:50,186 --> 00:12:51,770 Znowu uciekniesz? 72 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 Jak idiota? 73 00:12:57,735 --> 00:12:59,361 Akurat byłem w okolicy. 74 00:13:00,362 --> 00:13:02,698 Pomogłem ci, bo cię znam. 75 00:13:07,369 --> 00:13:08,412 Żyjesz. 76 00:13:10,748 --> 00:13:11,790 To nie wystarczy? 77 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 Chcesz umrzeć? 78 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 Co tu robisz, półpotworze? 79 00:14:11,058 --> 00:14:12,226 Spadaj. 80 00:14:35,708 --> 00:14:37,042 Ty idiotko. 81 00:14:38,252 --> 00:14:39,920 Nawet Ha-ni ceni swoje życie. 82 00:14:41,130 --> 00:14:43,883 Po co ganiasz za potworem? 83 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 Ciesz się, że żyjesz. 84 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 Dzięki Bogu. 85 00:14:56,687 --> 00:14:57,980 Trzyma się. 86 00:14:59,189 --> 00:15:00,190 Żyje. 87 00:15:10,075 --> 00:15:12,036 Jeśli chcesz zadzierać z potworami 88 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 i je do nas sprowadzać, 89 00:15:15,414 --> 00:15:16,707 to też spadaj. 90 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 - Czemu to zrobiłaś? - Bo jej nie lubię. 91 00:15:33,641 --> 00:15:35,267 Dlaczego? 92 00:15:35,351 --> 00:15:38,938 Przez nią krzywdzisz moich przyjaciół i znikasz! 93 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 Chcesz ją chronić. 94 00:15:43,776 --> 00:15:44,985 Już ci nie ufam. 95 00:15:53,160 --> 00:15:54,161 Na początku… 96 00:15:56,038 --> 00:15:57,748 byłam ciekawa ludzi. 97 00:15:57,831 --> 00:15:59,124 Są jak mama. 98 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 Zbliżyłam się do nich, 99 00:16:05,881 --> 00:16:07,007 a oni mnie skrzywdzili. 100 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 Krzyczeli, odpychali mnie 101 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 i robili mi krzywdę. 102 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 Spalili moich przyjaciół! 103 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 Zmusili mnie do samotności. 104 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 Po prostu boją się… 105 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 że stracą kogoś bliskiego. 106 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 Zrobię im to samo. 107 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 Zapłacą za to, co zrobili. 108 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 Teraz poczujesz to, co ja. 109 00:16:51,301 --> 00:16:53,053 Może w końcu zrozumiesz 110 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 moje cierpienie. 111 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 To chciałam ci powiedzieć. 112 00:17:08,402 --> 00:17:09,445 Wracajmy do domu. 113 00:17:11,113 --> 00:17:12,072 Proszę. 114 00:17:17,369 --> 00:17:18,704 Nie mamy domu. 115 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 Pali się. 116 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 Teraz… 117 00:18:17,054 --> 00:18:18,430 nie potrzebuję ciebie 118 00:18:19,473 --> 00:18:20,557 ani mamy. 119 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Yi-kyung! 120 00:20:33,023 --> 00:20:34,191 Gdzie jesteś? 121 00:20:49,498 --> 00:20:50,457 Yi-kyung… 122 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Hyun-su. 123 00:21:26,576 --> 00:21:27,703 Nic ci nie jest? 124 00:21:28,578 --> 00:21:31,123 Wszystko zepsułam. 125 00:21:31,957 --> 00:21:34,918 Chciałam, żeby była taka jak ty. 126 00:21:38,922 --> 00:21:41,425 Tylko tego chciałam. 127 00:21:42,759 --> 00:21:44,177 To nie twoja wina. 128 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 Powinnam była ją zabić. 129 00:22:00,193 --> 00:22:03,280 Ciągle o tym myślałam, gdy ją wychowywałam. 130 00:22:04,281 --> 00:22:05,240 Na pewno… 131 00:22:06,575 --> 00:22:09,411 wiedziała, co czuję. 132 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 Nie. 133 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 Widziałem, jak ją wychowujesz. 134 00:22:17,127 --> 00:22:19,796 Widziałem, jak wszystko znosiłaś. 135 00:22:19,880 --> 00:22:22,174 To moja wina. 136 00:22:24,676 --> 00:22:27,346 Narobiłam tego bałaganu. 137 00:22:29,765 --> 00:22:31,224 Tak będzie lepiej. 138 00:22:32,809 --> 00:22:35,520 Może lepiej, żebym tu umarła. 139 00:22:37,689 --> 00:22:39,024 Nie będę musiała… 140 00:22:42,527 --> 00:22:44,321 sama jej zabijać. 141 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 Naprawdę chciałaś to zrobić? 142 00:22:52,329 --> 00:22:54,164 Dlaczego? Jesteś jej mamą. 143 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 Więc dlaczego? 144 00:22:56,291 --> 00:22:57,751 Nie zasługuję, żeby być mamą. 145 00:22:59,294 --> 00:23:01,922 Myślałam o tym setki razy. 146 00:23:03,340 --> 00:23:08,512 „Dlaczego moje dziecko takie się urodziło?” 147 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 „To moja wina”. 148 00:23:12,599 --> 00:23:14,976 „Moje pragnienia… 149 00:23:16,728 --> 00:23:17,729 zmieniły ją… 150 00:23:19,940 --> 00:23:21,108 w… 151 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 potwora”. 152 00:23:27,239 --> 00:23:28,448 Co w tym złego? 153 00:23:30,659 --> 00:23:32,369 Bycie potworem to nie zbrodnia. 154 00:23:38,875 --> 00:23:43,797 Mamo… 155 00:23:47,092 --> 00:23:48,385 Ten cię chronił. 156 00:23:49,803 --> 00:23:51,763 Uważał cię za rodzinę. 157 00:23:53,849 --> 00:23:54,891 Potwory czują 158 00:23:55,559 --> 00:23:57,227 i rozpoznają twarze. 159 00:23:58,353 --> 00:23:59,938 Kiedyś były ludźmi. 160 00:24:09,656 --> 00:24:12,617 Mamo… 161 00:24:14,619 --> 00:24:16,580 Mamo… 162 00:24:43,648 --> 00:24:44,691 Co mu jest? 163 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Otwórz oczy. 164 00:24:49,988 --> 00:24:51,031 Co ty wyprawiasz? 165 00:24:51,114 --> 00:24:53,408 On chyba nie żyje, szefie. 166 00:24:55,410 --> 00:24:56,536 Co się dzieje? 167 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 Nic mu nie było. Co się stało? 168 00:25:03,126 --> 00:25:04,252 Został otruty. 169 00:25:05,795 --> 00:25:07,130 Ile mu dałaś? 170 00:25:08,256 --> 00:25:09,299 Tyle. 171 00:25:09,382 --> 00:25:10,800 Tylko jedną miskę. 172 00:25:11,718 --> 00:25:12,969 Dałaś mu to wszystko? 173 00:25:22,938 --> 00:25:24,397 Co to jest? 174 00:25:24,481 --> 00:25:25,440 Trujące grzyby. 175 00:25:26,274 --> 00:25:27,901 Wywołują halucynacje. 176 00:25:28,526 --> 00:25:30,320 Ona jest na nie odporna. 177 00:25:31,613 --> 00:25:33,949 Ale on potrzebuje odtrutki. 178 00:25:35,075 --> 00:25:36,034 Hej! 179 00:25:38,662 --> 00:25:40,288 Obudź się! 180 00:25:55,470 --> 00:25:56,805 Co za palant. 181 00:25:58,848 --> 00:26:00,892 Jak mógł znowu zniknąć? 182 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 Najpierw mnie rani, zaciągając się do wojska. 183 00:26:08,525 --> 00:26:11,111 A teraz płaczę, bo ma inną? 184 00:26:13,238 --> 00:26:15,907 PARK CHAN-YEONG 185 00:26:15,991 --> 00:26:17,867 Kończę z nim. 186 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 Wezmę ją, jeśli jej nie chcesz. 187 00:26:27,085 --> 00:26:28,378 Cholera. 188 00:26:31,464 --> 00:26:33,550 Wiesz, jaka jest cenna? 189 00:26:33,633 --> 00:26:35,468 Tam jest ich cała sterta. 190 00:26:35,552 --> 00:26:36,803 Są inne. 191 00:26:37,304 --> 00:26:41,016 Chan-yeong dał mi ją wraz z autografem. 192 00:26:41,099 --> 00:26:43,727 Wyrzuciłaś ją. Myślałam, że jej nie chcesz. 193 00:26:46,646 --> 00:26:47,647 Wkurzasz mnie. 194 00:26:49,983 --> 00:26:51,943 - Gotowa? - Na co? 195 00:26:52,027 --> 00:26:53,153 Wychodzisz? 196 00:26:53,695 --> 00:26:56,406 Pamiętasz, że spotykamy się dziś z ojcem Peterem? 197 00:26:57,073 --> 00:26:58,825 Nie jestem w nastroju. 198 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 Chodź. Nie chcę iść sama. 199 00:27:05,832 --> 00:27:07,125 Pójdę z tobą. 200 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 Nie. 201 00:27:09,252 --> 00:27:10,587 To sprawa osobista. 202 00:27:10,670 --> 00:27:13,173 Yong-seok to sprawa osobista? Jesteś nieostrożny. 203 00:27:13,256 --> 00:27:15,175 Nie dramatyzuj. 204 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 Złóż jutro za mnie raport. 205 00:27:18,887 --> 00:27:20,555 Powiedz mu, że wrócę z Yong-seokiem. 206 00:27:20,638 --> 00:27:22,015 Nie mogę, sierżancie. 207 00:27:25,352 --> 00:27:26,394 Przykro mi. 208 00:27:27,979 --> 00:27:29,564 Musiałem cię chronić. 209 00:27:35,111 --> 00:27:36,863 Dostałeś sygnał z Bamseom. 210 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 Tak. 211 00:27:41,242 --> 00:27:42,577 Poradzisz sobie sam? 212 00:27:43,078 --> 00:27:44,412 Weź kilku ze sobą. 213 00:27:47,707 --> 00:27:49,626 Czemu nagle zmieniłeś zdanie? 214 00:27:50,960 --> 00:27:53,171 Też jadę w tamtą stronę. Dołączę. 215 00:27:58,259 --> 00:28:00,595 Nie obchodzi mnie, co myślisz. 216 00:28:00,678 --> 00:28:04,641 Skup się na tym, żeby wrócić żywym. 217 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 Też jadę. 218 00:28:07,894 --> 00:28:09,687 To mój podwładny i przyjaciel. 219 00:28:12,565 --> 00:28:13,400 Zostań, Min. 220 00:28:13,483 --> 00:28:14,317 Kim Yeong-hu. 221 00:28:14,984 --> 00:28:16,778 Mówiłeś, że jesteśmy rodziną. 222 00:28:18,071 --> 00:28:19,781 Nie pozwolisz mi? 223 00:28:19,864 --> 00:28:20,698 Posłuchaj. 224 00:28:22,200 --> 00:28:24,577 Kto ich poprowadzi, jeśli obaj zginiemy? 225 00:28:25,078 --> 00:28:26,746 Jesteś tu potrzebny. 226 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Seo-jin. 227 00:28:34,337 --> 00:28:35,672 Wrócę z nim. 228 00:28:40,427 --> 00:28:41,636 Zaufaj mi. 229 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 Ufam. 230 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 We wszystkim jesteś ode mnie lepszy. 231 00:28:47,684 --> 00:28:48,977 Ale czuję, 232 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 że muszę tam pojechać. 233 00:28:53,148 --> 00:28:55,191 Nie mogę tu siedzieć bezczynnie. 234 00:28:57,485 --> 00:28:58,737 Weź mnie ze sobą. 235 00:28:59,571 --> 00:29:00,655 Posłuchaj. 236 00:29:01,281 --> 00:29:04,200 Jeśli coś stanie się wam albo Yong-seokowi, 237 00:29:05,243 --> 00:29:06,536 będę bezużyteczny. 238 00:29:09,581 --> 00:29:12,292 Zrobiło się poważnie. 239 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 Jadę z wami. 240 00:29:14,586 --> 00:29:16,004 Ja też. 241 00:29:18,006 --> 00:29:19,382 To żenujące. 242 00:29:19,466 --> 00:29:20,800 Aż mam gęsią skórkę. 243 00:29:20,884 --> 00:29:22,177 Jedźmy! 244 00:29:22,260 --> 00:29:24,053 Nie mogę prowadzić z rozwaloną ręką. 245 00:29:24,137 --> 00:29:26,306 Chodźcie. 246 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Nic w nich nocą nie widzę. 247 00:29:33,021 --> 00:29:33,938 Jedziemy. 248 00:30:04,135 --> 00:30:04,969 Nie idziesz? 249 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 Co się stało? Jesteś dziś taka cicha. 250 00:30:14,771 --> 00:30:16,856 Nie zniosę tego. 251 00:30:16,940 --> 00:30:18,775 - Napijmy się. - Co? 252 00:30:30,078 --> 00:30:32,247 Możesz robić to dyskretnie? 253 00:30:32,872 --> 00:30:34,207 Daj mi je. 254 00:30:34,749 --> 00:30:35,583 Zapłacę ci. 255 00:30:37,126 --> 00:30:38,086 Mogę dołączyć? 256 00:30:39,379 --> 00:30:40,421 Jak chcesz. 257 00:30:55,144 --> 00:30:56,396 Więc co? 258 00:30:56,479 --> 00:30:58,815 Umówisz się z nią czy nie? 259 00:31:00,275 --> 00:31:02,610 Przestań. Jest księdzem, na litość boską. 260 00:31:02,694 --> 00:31:04,362 Co? Nie każę mu się z nią żenić. 261 00:31:04,445 --> 00:31:05,989 Może chodzić na randki. 262 00:31:07,448 --> 00:31:08,408 Wystarczy ci. 263 00:31:09,909 --> 00:31:10,743 Czekaj. 264 00:31:11,244 --> 00:31:13,371 Co jest między wami? 265 00:31:13,454 --> 00:31:14,873 Jesteście parą? 266 00:31:14,956 --> 00:31:16,624 Bawisz się z Seon-hwą? 267 00:31:16,708 --> 00:31:17,959 Jesteś pijana. Wyjdź. 268 00:31:22,088 --> 00:31:23,631 Wszyscy faceci to tchórze. 269 00:31:24,424 --> 00:31:25,967 Dlatego żadnego nie masz. 270 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 Uciekają, bo tak się zachowujesz. 271 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 Co powiedziałaś, suko? 272 00:31:32,098 --> 00:31:33,057 Hej! 273 00:31:33,141 --> 00:31:34,475 Gówno wiesz. 274 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 Co ty wiesz o miłości? 275 00:31:57,832 --> 00:31:59,792 Myślałam, że zmieniam się w potwora. 276 00:32:00,335 --> 00:32:02,003 Myślałam, że mam omamy słuchowe. 277 00:32:02,086 --> 00:32:03,671 Nie mów tak. 278 00:32:04,297 --> 00:32:06,007 Ostatnio mieliśmy wypadek. 279 00:32:07,467 --> 00:32:08,927 Boże. 280 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 Dawno nie słyszałem muzyki. 281 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Ojcze. 282 00:32:15,350 --> 00:32:17,393 Jesteś całkiem zaradny. 283 00:32:18,186 --> 00:32:19,270 To nie za darmo. 284 00:32:19,354 --> 00:32:21,522 Możesz wypić, gdy się wyspowiadasz. 285 00:32:21,606 --> 00:32:23,399 Nie przyszedłeś na spotkanie. 286 00:32:23,483 --> 00:32:25,777 Nie bądź taka. 287 00:32:25,860 --> 00:32:27,946 Mogliście coś przynieść. 288 00:32:36,204 --> 00:32:37,747 Co? 289 00:32:38,414 --> 00:32:40,249 Chciwość zmienia człowieka w potwora. 290 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 Trzeba się dzielić. 291 00:32:42,460 --> 00:32:44,587 Przemiana w potwora nie byłaby zła. 292 00:32:45,338 --> 00:32:46,381 Żyłoby się dłużej. 293 00:32:47,715 --> 00:32:49,300 Nie byłoby się chorym 294 00:32:50,885 --> 00:32:52,261 ani przestraszonym. 295 00:32:55,431 --> 00:32:57,433 - Daj spokój. - To prawda. 296 00:32:57,517 --> 00:33:00,895 Wprawdzie życie tu jest popieprzone, 297 00:33:00,979 --> 00:33:02,563 ale nie jestem sam. 298 00:33:03,356 --> 00:33:05,692 Jestem szczęśliwy, o ile nie jestem potworem. 299 00:33:07,026 --> 00:33:09,195 Niczego więcej nie pragnę. 300 00:33:09,862 --> 00:33:11,948 Ja chcę odejść jak najszybciej. 301 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 Jest tyle rzeczy, które chcę pokazać i nauczyć, 302 00:33:16,619 --> 00:33:17,954 ale tutaj to trudne. 303 00:33:20,623 --> 00:33:21,708 A ty, ojcze? 304 00:33:22,583 --> 00:33:24,127 Opowiedz nam o sobie. 305 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 Nigdy o sobie nie mówisz. 306 00:33:26,504 --> 00:33:27,380 Ona ma rację. 307 00:33:28,297 --> 00:33:29,799 Słuchamy. 308 00:33:30,591 --> 00:33:32,969 Moje życie niewiele się zmieniło. 309 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 Nie mam dokąd wrócić. 310 00:33:42,186 --> 00:33:43,187 Podoba mi się. 311 00:33:44,522 --> 00:33:46,274 Podoba mi się ten zrujnowany świat. 312 00:33:50,194 --> 00:33:52,780 Dogadujemy się, bo jesteśmy tacy sami. 313 00:33:53,906 --> 00:33:55,366 W końcu nie jestem samotna. 314 00:33:58,703 --> 00:33:59,912 Byłaś bezdomna, prawda? 315 00:33:59,996 --> 00:34:01,539 Jestem bogata. 316 00:34:01,622 --> 00:34:02,665 Gówno prawda. 317 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 Bogacze tak nie mówią. 318 00:34:05,293 --> 00:34:08,087 Czemu kochasz to miejsce, skoro wszystko straciłaś? 319 00:34:08,171 --> 00:34:09,672 To przygnębiające. 320 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 Chrzanić to. 321 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 Ja, Jung Ye-seul, 322 00:34:14,135 --> 00:34:16,429 poprawię wam nastrój. 323 00:34:16,512 --> 00:34:17,889 Chodź. 324 00:34:17,972 --> 00:34:19,557 Dobra! 325 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 Muszę zmienić szyld. 326 00:35:38,302 --> 00:35:39,804 Jesteś szczęśliwy. 327 00:35:39,887 --> 00:35:43,057 Dla was to nic, bo często wychodzicie, 328 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 ale spróbujcie mieszkać pod ziemią przez rok. 329 00:35:47,937 --> 00:35:50,148 Wszystko będzie wydawać się nowe. 330 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 Nie wszyscy są tacy jak ty. 331 00:35:52,233 --> 00:35:53,943 Ludzie zwykle się boją. 332 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 Co to za walizka? 333 00:36:00,741 --> 00:36:02,326 Tajne pudełko. 334 00:36:02,410 --> 00:36:03,703 Co jest w środku? 335 00:36:03,786 --> 00:36:05,121 Nie wiesz, co to sekret? 336 00:36:05,204 --> 00:36:07,707 To sekret, bo nie wiem, co tam będzie. 337 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 Stop! 338 00:36:19,677 --> 00:36:21,012 Stop! 339 00:36:21,095 --> 00:36:23,264 Stop! 340 00:36:23,973 --> 00:36:27,018 Nie. Stop! 341 00:36:27,643 --> 00:36:29,812 Stop! 342 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 O nie. 343 00:36:34,275 --> 00:36:35,109 Nie. 344 00:36:35,193 --> 00:36:37,695 Stop! 345 00:36:39,822 --> 00:36:41,032 O co chodzi? 346 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 Boli mnie brzuch. 347 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 Już prawie jesteśmy. 348 00:36:45,411 --> 00:36:47,163 Muszę się załatwić. 349 00:36:47,246 --> 00:36:48,915 To nie potrwa długo. 350 00:36:51,083 --> 00:36:52,752 - Jong-hyun! - Tak? 351 00:36:52,835 --> 00:36:54,086 Idź z nim. 352 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Cholera. 353 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 Po co ją wziąłeś? 354 00:37:02,094 --> 00:37:03,804 Nie wiem, co tam może być. 355 00:37:24,659 --> 00:37:25,993 Jong-hyun, nadal czekasz? 356 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 Długo to w sobie trzymał. 357 00:37:28,204 --> 00:37:29,622 Co on zjadł? 358 00:37:29,705 --> 00:37:30,581 Bądź czujny. 359 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 Oczywiście. 360 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 Ruch przed nami. 361 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Przygotujcie się do ukrycia. 362 00:37:52,311 --> 00:37:53,145 Dobrze. 363 00:37:55,398 --> 00:37:56,315 Widzisz go? 364 00:37:58,192 --> 00:37:59,443 Nic nie widzę. 365 00:38:01,529 --> 00:38:02,989 - Szykuj się. - Dobrze. 366 00:38:07,076 --> 00:38:10,413 Nie dotykaj tego… 367 00:38:14,834 --> 00:38:15,835 Wytarłem. 368 00:38:23,050 --> 00:38:23,884 Co to? 369 00:38:35,855 --> 00:38:37,315 - Zostaw ją. - Nie. 370 00:38:38,649 --> 00:38:39,817 Nie ma mowy. 371 00:38:48,034 --> 00:38:48,951 Kurwa. 372 00:38:50,578 --> 00:38:51,412 W nogi! 373 00:39:15,269 --> 00:39:16,812 Ale ona ciężka! 374 00:39:17,646 --> 00:39:19,023 Cholera. 375 00:39:54,975 --> 00:39:56,185 Uciekajcie! 376 00:40:45,609 --> 00:40:47,069 - Zostaw ją. - Pieprzyć to. 377 00:40:47,153 --> 00:40:48,696 - Wyżyj się na mnie. - Zabiję cię. 378 00:40:48,779 --> 00:40:50,573 Co tam jest? Prawie połamałem ręce. 379 00:40:50,656 --> 00:40:53,033 Powinieneś więcej ćwiczyć. 380 00:40:54,160 --> 00:40:55,327 Ukrywasz coś? 381 00:40:55,995 --> 00:40:57,329 Niczego nie ukrywam. 382 00:40:58,038 --> 00:40:59,623 Sprawdź walizkę, Jong-hyun. 383 00:40:59,707 --> 00:41:01,625 Nie dotykaj! 384 00:41:03,961 --> 00:41:05,713 Kurwa mać. 385 00:41:06,422 --> 00:41:08,424 Mówiłem, żeby ją wyrzucić! 386 00:41:10,050 --> 00:41:12,303 Sierżancie Min, jesteś bojaźliwy. 387 00:41:12,386 --> 00:41:13,512 I tak nie żyje. 388 00:41:13,596 --> 00:41:14,680 No właśnie. 389 00:41:14,763 --> 00:41:17,057 Po co ci martwy potwór? 390 00:41:17,141 --> 00:41:19,727 Otwierasz muzeum potworów? 391 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 - Tego nigdy nie widziałem. - Cholera. 392 00:41:22,605 --> 00:41:24,148 Zauważyliście coś innego 393 00:41:25,357 --> 00:41:26,734 w tych potworach? 394 00:41:29,153 --> 00:41:31,864 Potwory się nie rozpoznają. 395 00:41:31,947 --> 00:41:34,408 Nigdy nie polowały razem 396 00:41:35,367 --> 00:41:36,785 na jeden cel. 397 00:41:36,869 --> 00:41:38,621 - Ale te teraz? - Ma rację. 398 00:41:39,205 --> 00:41:41,081 Jakby na nas czekały. 399 00:41:41,165 --> 00:41:42,708 Pracowały razem. 400 00:41:42,791 --> 00:41:45,044 Mówisz, że to była zasadzka? 401 00:41:46,337 --> 00:41:48,672 Może chciały coś ochronić. 402 00:42:18,744 --> 00:42:20,871 ZGROMADZENIE NARODOWE 403 00:43:01,245 --> 00:43:02,955 Cholera. 404 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 Co to? 405 00:43:25,311 --> 00:43:28,147 Gorzkie, ale żuj. 406 00:43:29,398 --> 00:43:30,357 Nie zjem tego. 407 00:43:30,858 --> 00:43:31,984 Nic od was nie zjem. 408 00:43:33,319 --> 00:43:35,738 Zabierz go stąd. Wkrótce umrze. 409 00:43:42,411 --> 00:43:43,329 To ta odtrutka? 410 00:43:45,664 --> 00:43:48,208 Powiedz, co to jest, zanim mu to dam. 411 00:43:49,418 --> 00:43:52,296 Myślisz, że dałbym umierającemu coś niejadalnego? 412 00:43:59,928 --> 00:44:00,929 Żuj. 413 00:44:03,140 --> 00:44:04,224 Zamknij się i żuj. 414 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Chodźmy. 415 00:45:27,724 --> 00:45:29,643 Minął dokładnie rok. 416 00:45:29,726 --> 00:45:30,769 Czekajcie. 417 00:45:32,020 --> 00:45:33,480 Minął tylko rok. 418 00:45:35,065 --> 00:45:37,109 To już nie jest wyspa. 419 00:45:37,609 --> 00:45:39,486 Przyroda adaptuje się do katastrofy. 420 00:45:42,030 --> 00:45:43,157 Co masz na myśli? 421 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 Bez ludzi 422 00:45:45,742 --> 00:45:47,536 wszystko wraca do normy. 423 00:46:37,794 --> 00:46:38,712 Czysto. 424 00:46:50,516 --> 00:46:52,559 - Seok-chan. - Słucham. 425 00:46:53,143 --> 00:46:54,520 To pomaga? 426 00:46:54,603 --> 00:46:56,772 Dodaje mi otuchy. 427 00:46:58,398 --> 00:46:59,733 Damy radę, prawda? 428 00:47:01,318 --> 00:47:02,653 Czemu pytasz mnie? 429 00:47:02,736 --> 00:47:04,279 Spytaj tego, w którego wierzysz. 430 00:47:06,448 --> 00:47:08,408 Dlatego pytam ciebie. 431 00:47:12,538 --> 00:47:13,664 Zamknij się, idioto. 432 00:47:15,791 --> 00:47:17,876 Chodź ze mną, doktorze. 433 00:47:18,502 --> 00:47:19,586 Seok-chan, za mną. 434 00:47:19,670 --> 00:47:21,004 Tak jest. Oczywiście. 435 00:47:21,088 --> 00:47:22,839 Myślałem, że trzymamy się razem. 436 00:47:24,007 --> 00:47:25,425 Trochę się boję. 437 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 Mam grzechy, za które muszę zapłacić. 438 00:47:28,929 --> 00:47:31,265 Seo-jin, weź resztę i szukajcie Yong-seoka. 439 00:47:31,348 --> 00:47:32,182 Dobrze. 440 00:47:32,266 --> 00:47:33,850 Potem się znajdziemy. 441 00:47:34,560 --> 00:47:35,519 Hej, Seo-jin. 442 00:47:38,564 --> 00:47:40,274 Wróćcie w jednym kawałku. 443 00:47:43,527 --> 00:47:44,570 Idziemy. 444 00:47:51,201 --> 00:47:52,494 Dokąd idziemy? 445 00:47:52,578 --> 00:47:53,704 Do mojego sektora. 446 00:47:54,288 --> 00:47:55,372 Do laboratorium? 447 00:47:57,332 --> 00:47:59,001 Dobrze się bijesz? 448 00:47:59,084 --> 00:48:01,044 Umiesz zabijać potwory? 449 00:48:01,128 --> 00:48:02,629 Mam taką nadzieję. 450 00:48:02,713 --> 00:48:04,548 Nie wiem, co tam znajdziemy. 451 00:48:05,257 --> 00:48:06,091 Chodźmy. 452 00:48:25,986 --> 00:48:27,529 Zawsze ten sam rysunek. 453 00:48:28,113 --> 00:48:30,198 Tak. To mój dom. 454 00:48:31,074 --> 00:48:34,244 Kiedy odeślą nas do domów? Chcę do domu. 455 00:48:34,328 --> 00:48:35,370 Później. 456 00:48:36,163 --> 00:48:37,789 Nie teraz, później. 457 00:48:38,624 --> 00:48:40,292 Jak długo mam czekać? 458 00:48:40,876 --> 00:48:41,918 Nie pójdziesz do domu. 459 00:48:43,170 --> 00:48:44,087 Yeong-su. 460 00:48:45,130 --> 00:48:46,632 To kłamstwo. 461 00:48:46,715 --> 00:48:49,217 A jeśli staniemy się potworami jak mama Jun-ila? 462 00:48:50,010 --> 00:48:52,179 Jesteś niegrzeczny. 463 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 Ty też nie powinnaś być dobra. 464 00:48:54,556 --> 00:48:56,099 Możesz zginąć. 465 00:48:56,808 --> 00:48:58,060 - Kim Yeong-su. - Zostaw! 466 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 Kim jesteś, żeby mnie pouczać? 467 00:49:00,479 --> 00:49:01,980 Nie jesteś moją mamą! 468 00:49:08,111 --> 00:49:10,113 Czemu opiekujesz się tym gnojkiem? 469 00:49:12,240 --> 00:49:15,410 Zaraz puszczą mi nerwy. Nie wkurzaj mnie. 470 00:49:18,288 --> 00:49:20,374 Nic tam nie ma. 471 00:49:20,457 --> 00:49:21,667 Tak myślisz? 472 00:49:22,334 --> 00:49:25,420 Mam nadzieję, że żaden potwór nam tu nie wyskoczy. 473 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 - To znaczy? - Nie wiesz? 474 00:49:28,840 --> 00:49:31,385 Można zburzyć sufit, szukając mrówek. 475 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 Nawet mały dom skrywa niespodzianki, a to miejsce jest ogromne. 476 00:49:34,721 --> 00:49:36,056 Kto wie, co tu siedzi. 477 00:49:36,139 --> 00:49:37,808 Nie przesadzaj. 478 00:49:37,891 --> 00:49:40,894 Zarobimy więcej, jak się postaramy. 479 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 Też idziesz? 480 00:49:49,861 --> 00:49:51,446 Czemu nie. 481 00:49:54,157 --> 00:49:55,492 Akurat. 482 00:49:56,827 --> 00:49:58,954 Nie musisz tego robić, Ye-seul. 483 00:49:59,621 --> 00:50:01,415 Po co ci dodatkowa praca? 484 00:50:01,498 --> 00:50:03,291 Komendantka Ji o ciebie dba. 485 00:50:04,042 --> 00:50:05,836 Chcę być pożyteczna. 486 00:50:05,919 --> 00:50:08,463 Muszę coś zrobić, żeby nie zhańbić mamy. 487 00:50:09,381 --> 00:50:12,175 Twoje serce jest tak piękne jak twoja uroda. 488 00:50:14,803 --> 00:50:15,679 Słuchaj, starcze. 489 00:50:15,762 --> 00:50:17,597 Nie jestem starcem. 490 00:50:17,681 --> 00:50:20,225 Nie jestem dużo starszy od ciebie. 491 00:50:20,308 --> 00:50:21,560 Wiesz, ile mam lat? 492 00:50:22,769 --> 00:50:23,895 No… 493 00:50:23,979 --> 00:50:25,063 Lubisz mnie? 494 00:50:27,107 --> 00:50:28,650 Nie powiem, że nie. 495 00:50:29,609 --> 00:50:32,821 Wszyscy cię tu lubią. 496 00:50:33,530 --> 00:50:34,448 Wiesz co? 497 00:50:36,366 --> 00:50:37,617 Ja ciebie nie lubię. 498 00:50:38,326 --> 00:50:39,786 Nie jesteś w moim typie. 499 00:50:39,870 --> 00:50:43,081 Nie byłbyś, nawet gdyby świat miał się skończyć. 500 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Rety. 501 00:50:54,885 --> 00:50:55,719 Co to było? 502 00:52:06,248 --> 00:52:07,290 Ye-seul. 503 00:52:12,045 --> 00:52:13,255 Musisz mi pomóc. 504 00:52:13,964 --> 00:52:15,632 Tylko tobie mogę zaufać. 505 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 Proszę. 506 00:52:34,109 --> 00:52:35,527 Odzywali się? 507 00:52:35,610 --> 00:52:37,821 Tak, dotarli do Bamseom. 508 00:52:38,405 --> 00:52:39,614 Dasz ich na radio? 509 00:52:40,490 --> 00:52:43,076 Nie. Są daleko. 510 00:52:44,369 --> 00:52:47,122 Jeśli coś się pojawi, dajcie mi znać. 511 00:52:47,706 --> 00:52:48,707 Dobrze. 512 00:52:52,502 --> 00:52:53,879 Co się z tym dzieje? 513 00:52:55,005 --> 00:52:55,839 Co to? 514 00:53:13,815 --> 00:53:15,191 UWAGA ALARM 515 00:53:20,989 --> 00:53:22,282 UWAGA ZAGROŻENIE 516 00:53:24,826 --> 00:53:26,369 Coś zakłóca sygnał. 517 00:53:28,538 --> 00:53:29,497 Jestem pewien! 518 00:53:29,581 --> 00:53:30,957 Na pewno go słyszałem. 519 00:53:31,041 --> 00:53:32,250 Słyszałem potwora 520 00:53:32,792 --> 00:53:34,544 za ścianą. 521 00:53:34,628 --> 00:53:36,421 Pogadaj z sierżantem Takiem. 522 00:53:36,504 --> 00:53:37,422 Dobrze. 523 00:53:38,298 --> 00:53:39,466 Sierżancie. 524 00:53:43,887 --> 00:53:44,971 Sierżancie. 525 00:53:45,972 --> 00:53:46,973 Wygląda na to… 526 00:53:48,642 --> 00:53:50,810 że na stadionie jest potwór. 527 00:54:10,956 --> 00:54:11,915 Sierżancie. 528 00:54:14,501 --> 00:54:15,418 Zobacz. 529 00:54:16,419 --> 00:54:18,088 - Wykrył potwora. - Cholera. 530 00:54:39,651 --> 00:54:40,860 Co się dzieje? 531 00:54:40,944 --> 00:54:42,362 Apel kryzysowy. 532 00:54:42,445 --> 00:54:43,738 Chodź na główny plac. 533 00:54:50,620 --> 00:54:51,663 Zaraz przyjdę. 534 00:54:52,163 --> 00:54:54,499 Musisz iść teraz. 535 00:54:55,375 --> 00:54:57,168 Sierżant Tak chce cię widzieć. 536 00:54:58,253 --> 00:54:59,754 Znalazł wyjście? 537 00:54:59,838 --> 00:55:00,672 Nie. 538 00:55:01,256 --> 00:55:03,550 Na stadionie chyba jest potwór. 539 00:55:19,607 --> 00:55:22,277 Wykrywacze potworów 540 00:55:22,360 --> 00:55:24,696 piszczały wszystkie na raz. 541 00:55:24,779 --> 00:55:25,905 Ten jest prawdziwy. 542 00:55:27,574 --> 00:55:29,909 - Widziałeś go? - On mówi poważnie? 543 00:55:29,993 --> 00:55:32,954 Gdyby nie ja, już byście nie żyli. 544 00:55:33,038 --> 00:55:34,914 - Czyżby? - Boże! 545 00:55:34,998 --> 00:55:36,458 - Co za ulga! - Świetna robota! 546 00:55:44,299 --> 00:55:46,968 Nie znoszę tego starca. 547 00:55:47,635 --> 00:55:48,678 Ja też. 548 00:55:52,223 --> 00:55:53,558 Czemu jesteś sam? 549 00:56:07,197 --> 00:56:08,448 Zostawiłeś rodzinę? 550 00:56:08,948 --> 00:56:10,075 A ty? 551 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Ja jestem inna. 552 00:56:12,494 --> 00:56:14,245 Tylko się pokłóciliśmy. 553 00:56:16,247 --> 00:56:18,500 Ty bezczelny bachorze. 554 00:56:24,798 --> 00:56:28,301 Potem dorosłam i zrozumiałam, że to była moja wina. 555 00:56:29,594 --> 00:56:32,680 Gdy dorośli się na ciebie złoszczą, to mają powód. 556 00:56:33,723 --> 00:56:35,517 Przeproś mamę. 557 00:56:35,600 --> 00:56:38,186 Moja mama nie żyje. 558 00:56:41,606 --> 00:56:42,774 Co robisz? 559 00:56:42,857 --> 00:56:44,484 Można mieć kilka mam. 560 00:56:45,110 --> 00:56:47,570 Możesz mieć dwie lub trzy. 561 00:56:48,655 --> 00:56:50,156 Pani Cha nią jest, jasne? 562 00:56:52,158 --> 00:56:53,326 Smarkaczu. 563 00:57:38,663 --> 00:57:40,039 Co się dzieje? 564 00:57:40,123 --> 00:57:42,292 - Naprawdę jest tu potwór? - Zabijcie go! 565 00:57:42,876 --> 00:57:45,086 Wykonajcie swoją pracę. 566 00:57:52,343 --> 00:57:54,512 Co wy robicie? 567 00:58:08,818 --> 00:58:12,405 Pluton Wrona zajmie się dzisiejszym incydentem z potworem. 568 00:58:15,033 --> 00:58:16,493 Nikt nie jest bezpieczny. 569 00:58:17,368 --> 00:58:19,245 Na tym polega ta katastrofa. 570 00:58:20,038 --> 00:58:22,165 Musieliśmy być świadkami śmierci 571 00:58:22,248 --> 00:58:24,250 rodziny, przyjaciół, ukochanych. 572 00:58:24,876 --> 00:58:27,253 Patrzymy na nią 573 00:58:27,337 --> 00:58:29,380 i nadal będziemy. 574 00:58:30,757 --> 00:58:32,258 Nikomu nie ufajcie. 575 00:58:32,884 --> 00:58:35,094 Tylko tak ochronimy to miejsce. 576 00:59:00,203 --> 00:59:02,163 Nie proście o ochronę. 577 00:59:02,247 --> 00:59:04,666 Walczcie zaciekle o własne życie. 578 00:59:05,542 --> 00:59:06,918 Jeśli się nie przygotujecie, 579 00:59:08,419 --> 00:59:10,088 zginiecie. 580 00:59:13,800 --> 00:59:14,842 Od teraz ci, 581 00:59:15,969 --> 00:59:19,138 którzy ukrywają objawy, i ci, którzy ich kryją, 582 00:59:20,181 --> 00:59:22,308 będą ponosić konsekwencje. 583 00:59:24,686 --> 00:59:26,354 Pomóżcie nam 584 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 mieć czyste ręce. 585 00:59:29,023 --> 00:59:31,568 O czym on mówi? 586 00:59:31,651 --> 00:59:33,778 Zabiją każdego z objawami. 587 00:59:33,861 --> 00:59:36,698 Wprowadził terror. 588 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 Ale wykrywacze piszczały! 589 00:59:38,575 --> 00:59:41,536 Zajęli się tym czy nie? 590 00:59:41,619 --> 00:59:42,662 Jesteśmy bezpieczni? 591 00:59:42,745 --> 00:59:44,163 Na pewno się tym zajęli. 592 00:59:54,340 --> 00:59:55,717 Świetna przemowa. 593 00:59:56,718 --> 00:59:58,428 Ale o czymś nie zapomniałeś? 594 01:00:02,432 --> 01:00:04,892 Przestań kryć się za swoimi ludźmi 595 01:00:05,476 --> 01:00:09,105 i daj innym przykład. 596 01:00:23,578 --> 01:00:26,122 Sierżancie, nie musisz tego robić. 597 01:01:19,676 --> 01:01:21,219 - Co? - Co się dzieje? 598 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 - Co z tym światłem? - Co jest? 599 01:01:23,179 --> 01:01:25,139 Czemu zgasło światło? 600 01:01:25,223 --> 01:01:27,392 - Co się dzieje? - Co, do cholery? 601 01:01:44,742 --> 01:01:46,160 Nie mogę czekać. 602 01:02:15,940 --> 01:02:17,942 - To tutaj? - Chyba tak. 603 01:02:19,569 --> 01:02:22,989 Nie spytacie, czego szukam? 604 01:02:23,072 --> 01:02:24,115 Nie chcecie wiedzieć? 605 01:02:24,699 --> 01:02:26,117 Chodzi o twoje badania? 606 01:02:26,701 --> 01:02:29,328 Chcę wiedzieć tylko to, co dotyczy tej misji. 607 01:02:31,289 --> 01:02:34,125 Mamy zabezpieczyć twoją rzecz i się stąd wynosić. 608 01:02:34,208 --> 01:02:35,626 Skoro jest taka ważna… 609 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 ktoś mógł już ją wziąć. 610 01:02:39,589 --> 01:02:40,465 Nie znalazłby jej. 611 01:02:40,548 --> 01:02:42,717 Dobrze ją ukryłem. 612 01:02:44,385 --> 01:02:45,470 Jesteś taki pewny. 613 01:02:46,053 --> 01:02:47,013 Oczywiście. 614 01:02:47,513 --> 01:02:48,681 Nie szukam… 615 01:02:50,349 --> 01:02:52,351 przedmiotu. 616 01:03:27,428 --> 01:03:28,971 Smród może nas zabić. 617 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Coś tu jest. 618 01:04:00,461 --> 01:04:01,295 U-seok. 619 01:04:02,630 --> 01:04:03,464 U-seok. 620 01:04:09,262 --> 01:04:10,137 U-seok. 621 01:04:13,307 --> 01:04:14,141 U-seok! 622 01:04:14,642 --> 01:04:15,560 Cholera. 623 01:04:49,302 --> 01:04:50,928 Skurwysyny. 624 01:04:55,683 --> 01:04:56,851 Zabijcie wszystko, 625 01:04:58,269 --> 01:04:59,770 co zobaczycie. 626 01:05:23,794 --> 01:05:24,795 Co się… 627 01:05:26,047 --> 01:05:27,423 tutaj stało? 628 01:05:37,266 --> 01:05:38,851 Doktorze, nie chodź… 629 01:05:38,935 --> 01:05:40,686 Yeong-hu. 630 01:05:42,438 --> 01:05:43,773 Mają U-seoka. 631 01:05:50,821 --> 01:05:52,823 Yeong-hu. 632 01:05:52,907 --> 01:05:54,075 Seo-jin, co się dzieje? 633 01:05:59,288 --> 01:06:00,539 Sierżancie Min, zgłoś się. 634 01:06:01,624 --> 01:06:02,625 Sierżancie Min! 635 01:06:24,647 --> 01:06:25,481 U-seok. 636 01:06:27,441 --> 01:06:28,442 U-seok. 637 01:06:30,528 --> 01:06:32,113 Co tu robisz? 638 01:06:32,863 --> 01:06:34,281 Weź się w garść. 639 01:06:34,365 --> 01:06:36,033 U-seok, odpowiedz. 640 01:06:36,826 --> 01:06:37,660 Hej. 641 01:06:38,369 --> 01:06:39,745 Obudź się. 642 01:06:39,829 --> 01:06:41,247 Odpowiedz. 643 01:06:41,831 --> 01:06:42,665 Odpowiedz. 644 01:06:42,748 --> 01:06:43,833 Odpowiedz! 645 01:06:48,921 --> 01:06:50,423 U-seok. 646 01:06:50,506 --> 01:06:52,800 Musimy iść. 647 01:06:53,551 --> 01:06:54,468 Sierżancie! 648 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 On nie żyje. 649 01:06:57,680 --> 01:06:59,140 Musimy iść! 650 01:06:59,223 --> 01:07:00,558 Nie żyje! 651 01:07:01,726 --> 01:07:02,727 Musimy uciekać! 652 01:07:09,859 --> 01:07:10,943 Chodź, U-seok. 653 01:07:11,027 --> 01:07:13,529 Weź się w garść! Musimy iść! 654 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 U-seok… 655 01:07:21,912 --> 01:07:23,831 - Chodź. - U-seok. 656 01:07:24,790 --> 01:07:27,251 - U-seok. - Chodź już! 657 01:07:27,334 --> 01:07:28,169 U-seok. 658 01:07:48,064 --> 01:07:49,065 Sierżancie Min. 659 01:07:49,607 --> 01:07:50,649 Odpowiedz! 660 01:07:53,486 --> 01:07:54,820 Seok-chan, powiedz im… 661 01:08:12,171 --> 01:08:13,380 Co to, do cholery? 662 01:08:16,634 --> 01:08:17,927 To były potwory. 663 01:08:18,427 --> 01:08:20,471 Ale ewoluowały. 664 01:08:20,554 --> 01:08:21,388 Czyli… 665 01:08:23,724 --> 01:08:25,017 to wszystko potwory? 666 01:08:34,902 --> 01:08:36,028 Nie dotykaj. 667 01:08:38,614 --> 01:08:39,990 Już zapomniałeś? 668 01:08:40,825 --> 01:08:43,285 Mam udawać, że tego nie widziałem? 669 01:08:43,369 --> 01:08:44,245 Czemu? 670 01:08:44,328 --> 01:08:46,622 Nie rób niczego, co zaszkodzi misji. 671 01:08:49,834 --> 01:08:50,793 Sierżancie Kim. 672 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 Tak działa ten świat. 673 01:08:53,879 --> 01:08:58,300 Żeby coś zyskać, musisz być gotowy na stratę czegoś innego. 674 01:08:58,384 --> 01:08:59,718 Ale to wiesz, prawda? 675 01:08:59,802 --> 01:09:01,679 Dlatego przetrwałeś tak długo. 676 01:09:01,762 --> 01:09:04,140 Jeśli mam być gotów stracić swoich ludzi, 677 01:09:04,223 --> 01:09:06,392 nie zagwarantuję ci bezpieczeństwa. 678 01:09:07,059 --> 01:09:09,270 Mam na to tylko patrzeć? 679 01:09:09,353 --> 01:09:10,521 Mam je przed sobą. 680 01:09:13,399 --> 01:09:14,817 Do laboratorium. 681 01:09:14,900 --> 01:09:15,860 Coś się stało? 682 01:09:17,945 --> 01:09:19,488 Chłopaki chyba mają problem. 683 01:09:20,406 --> 01:09:21,949 Nie mam z nimi kontaktu. 684 01:09:22,032 --> 01:09:22,867 Spotkajmy się z nimi. 685 01:09:24,535 --> 01:09:26,787 - Chodźmy. - Gdy już tu jesteśmy? 686 01:09:28,247 --> 01:09:29,290 Nie mogę. 687 01:09:29,999 --> 01:09:31,208 Nie ma mowy. 688 01:09:31,292 --> 01:09:33,627 Nie mogę wrócić z pustymi rękami. 689 01:09:35,546 --> 01:09:37,965 To co mamy zrobić? 690 01:09:38,048 --> 01:09:39,592 Zostaniesz tu sam? 691 01:09:43,596 --> 01:09:45,681 Dobra. 692 01:09:46,932 --> 01:09:48,100 Chciałem powiedzieć, 693 01:09:49,226 --> 01:09:51,729 że będę wam tam tylko przeszkadzał. 694 01:09:52,521 --> 01:09:55,816 Załatwię sprawy tu i poczekam na zewnątrz. 695 01:09:55,900 --> 01:09:58,402 - To niebezpieczne. - Dam radę. 696 01:10:00,571 --> 01:10:03,240 Idźcie. Mogą być w niebezpieczeństwie. 697 01:10:10,706 --> 01:10:11,832 Dobra. 698 01:10:13,584 --> 01:10:14,418 Idziemy. 699 01:10:20,216 --> 01:10:23,135 Niczego nie dotykaj. Znajdź, czego szukasz, i wracaj. 700 01:10:23,219 --> 01:10:24,220 Rozumiesz? 701 01:10:24,803 --> 01:10:25,763 Dobrze. 702 01:10:25,846 --> 01:10:28,766 Jestem strachliwy, więc będę ostrożny. Idźcie. 703 01:10:30,559 --> 01:10:31,560 Idziemy. 704 01:10:53,666 --> 01:10:54,625 Nic mi nie jest. 705 01:10:56,710 --> 01:10:58,212 Przewrócisz się. 706 01:10:59,880 --> 01:11:00,965 Usiądź przy ogniu. 707 01:11:05,719 --> 01:11:07,137 To jak? 708 01:11:08,806 --> 01:11:11,100 Brat? Szef? Tata? 709 01:11:12,726 --> 01:11:14,019 Kim naprawdę jesteś? 710 01:11:15,020 --> 01:11:16,230 Co ci do tego? 711 01:11:16,313 --> 01:11:17,898 Zjedzcie i spadajcie. 712 01:11:20,567 --> 01:11:22,861 Chodźcie z nami na stadion. 713 01:11:23,445 --> 01:11:24,530 Będziecie bezpieczni. 714 01:11:25,364 --> 01:11:26,865 Wezmę z tobą ślub? 715 01:11:28,409 --> 01:11:29,702 Nie. 716 01:11:29,785 --> 01:11:32,788 „Bezpieczni”? Poszczęściło się wam. 717 01:11:33,414 --> 01:11:35,332 Albo jesteś ignorantem. 718 01:11:36,000 --> 01:11:38,294 Radzimy sobie lepiej, niż myślisz. 719 01:11:38,377 --> 01:11:40,296 Nie ufam ludziom. 720 01:11:41,255 --> 01:11:42,381 Ani potworom. 721 01:11:45,801 --> 01:11:47,386 A ona? Ufasz jej? 722 01:11:56,020 --> 01:11:57,146 Chyba tak. 723 01:11:59,106 --> 01:12:02,568 Chodźmy z nimi. 724 01:12:03,652 --> 01:12:04,820 Proszę. 725 01:12:08,574 --> 01:12:09,783 Jak śmiesz tu przychodzić? 726 01:12:46,570 --> 01:12:47,613 Pomóżcie mi. 727 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 Nie wiedziałem, dokąd pójść. 728 01:13:09,510 --> 01:13:10,886 Co jej się stało? 729 01:13:11,678 --> 01:13:14,098 A co z dzieckiem? Dziewczynka, która była z tobą. 730 01:13:14,973 --> 01:13:16,433 Weźmy ją do środka. 731 01:13:17,059 --> 01:13:18,102 Pomóż mi. 732 01:13:18,644 --> 01:13:19,478 Dobrze. 733 01:13:31,156 --> 01:13:32,074 Proszę pana! 734 01:13:32,157 --> 01:13:33,867 Masz tupet, żeby tu przychodzić. 735 01:13:33,951 --> 01:13:35,077 Przestań. 736 01:13:35,869 --> 01:13:36,995 Wystarczy! 737 01:13:37,079 --> 01:13:38,372 Mówiłem, 738 01:13:38,455 --> 01:13:40,290 żeby nie sprowadzać potworów. 739 01:13:40,374 --> 01:13:41,583 Ona ich szukała. 740 01:13:42,084 --> 01:13:44,586 - Porozmawiaj z… - Wygląda jak człowiek? 741 01:13:51,802 --> 01:13:53,387 Nie ruszaj się. 742 01:13:53,470 --> 01:13:54,763 Jeszcze krok, 743 01:13:55,806 --> 01:13:57,516 a ją zabiję. 744 01:13:59,852 --> 01:14:02,396 Dlatego nie ufam ludziom. 745 01:14:03,063 --> 01:14:05,899 Tak mi się odwdzięczacie za uratowanie wam życia. 746 01:14:05,983 --> 01:14:07,484 Mówiłam, że ich zabiorę. 747 01:14:08,068 --> 01:14:10,821 Więc w czym problem? 748 01:14:10,904 --> 01:14:13,073 Jesteś groźna, skoro zadajesz się z potworami. 749 01:14:13,657 --> 01:14:15,701 Ludzie mają trzymać się z ludźmi. 750 01:14:17,411 --> 01:14:18,662 Jesteś pewny? 751 01:14:19,204 --> 01:14:21,123 Że nie staniesz się potworem? 752 01:14:22,166 --> 01:14:24,084 Możesz już mieć objawy. 753 01:14:25,294 --> 01:14:27,296 Będziesz musiał się zabić. 754 01:14:27,963 --> 01:14:29,465 Bo potwory zasługują na śmierć. 755 01:14:30,048 --> 01:14:30,966 Wystarczy. 756 01:14:33,886 --> 01:14:34,720 A co z nią? 757 01:14:36,472 --> 01:14:37,848 Zabij ją, jeśli się przemieni. 758 01:14:39,850 --> 01:14:42,144 A może mam zabić ją wcześniej? 759 01:14:45,022 --> 01:14:47,065 Nazwijmy to urazą. 760 01:14:47,566 --> 01:14:48,692 Przestań. 761 01:14:49,693 --> 01:14:50,944 Nie rób tego, Eun-yu. 762 01:15:01,330 --> 01:15:02,372 Ha-ni! 763 01:15:17,930 --> 01:15:18,889 Chodź, staruszku. 764 01:15:29,733 --> 01:15:30,901 Chodź, jedziemy. 765 01:15:37,658 --> 01:15:39,701 W tym życiu nie jesteśmy sobie przeznaczeni. 766 01:15:40,994 --> 01:15:42,204 Do zobaczenia w następnym. 767 01:15:43,163 --> 01:15:44,706 Nie bierz jej ze sobą. 768 01:16:08,230 --> 01:16:09,398 Możesz się ruszać? 769 01:16:11,024 --> 01:16:12,109 Jak rana? 770 01:16:16,113 --> 01:16:16,989 Nic mi nie jest. 771 01:16:22,828 --> 01:16:24,580 Znajdźmy bezpieczne miejsce. 772 01:16:24,663 --> 01:16:26,498 Strzał mógł przyciągnąć potwory. 773 01:16:42,723 --> 01:16:43,682 Chodźmy. 774 01:17:00,490 --> 01:17:01,617 Hipokryta. 775 01:17:02,993 --> 01:17:04,369 Tchórz. 776 01:17:05,078 --> 01:17:07,122 Znów powiesz, że nie miałeś wyboru? 777 01:17:08,457 --> 01:17:10,208 Po prostu uciekałeś. 778 01:17:12,336 --> 01:17:15,464 Ciągle podejmujesz złe decyzje. 779 01:18:09,267 --> 01:18:11,269 - Tato! - Powiedziałeś, że ich ochronisz. 780 01:18:13,814 --> 01:18:14,815 Tato! 781 01:18:14,898 --> 01:18:15,732 TATO POMÓŻ MI 782 01:18:15,816 --> 01:18:16,942 Pomóż mi! 783 01:18:17,526 --> 01:18:19,403 Zobacz, co robisz. 784 01:18:21,780 --> 01:18:23,281 Boję się. 785 01:18:23,365 --> 01:18:24,574 Powiedz wszystkim. 786 01:18:24,658 --> 01:18:25,784 Tato! 787 01:18:25,867 --> 01:18:29,871 Powiedz im, że ty jesteś tym potworem na stadionie. 788 01:18:38,964 --> 01:18:39,881 Sierżancie. 789 01:18:40,382 --> 01:18:41,550 Mogę wejść? 790 01:18:55,522 --> 01:18:56,356 Sierżancie. 791 01:18:56,857 --> 01:18:58,150 Mamy problem. 792 01:19:04,489 --> 01:19:05,407 Sierżancie. 793 01:19:12,956 --> 01:19:13,874 Sierżancie. 794 01:25:21,324 --> 01:25:26,329 Napisy: Kamila Krupiński