1 00:00:48,840 --> 00:00:50,008 I was scared… 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,344 of this baby 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,264 that I brought into this world too soon. 4 00:00:59,017 --> 00:01:01,770 And of myself for having to make this decision. 5 00:01:09,527 --> 00:01:11,196 I was scared of it all. 6 00:01:31,466 --> 00:01:33,134 I couldn't bring myself to kill you. 7 00:01:35,178 --> 00:01:36,513 So I abandoned you. 8 00:02:45,790 --> 00:02:47,959 I thought I could move on. 9 00:03:00,346 --> 00:03:01,598 Hyun-su! 10 00:03:28,207 --> 00:03:29,751 But then I wanted to know… 11 00:03:31,461 --> 00:03:33,421 why you were born this way. 12 00:03:37,342 --> 00:03:40,428 Perhaps it was my fault for not bearing you for long enough. 13 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 Or maybe it was my own filthy desires 14 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 that turned you into who you are. 15 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 What is my child? 16 00:04:31,020 --> 00:04:33,898 Is she a gift or a curse? 17 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 I couldn't figure it out. 18 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 I thought… 19 00:04:48,663 --> 00:04:50,123 you might have the answer. 20 00:05:00,758 --> 00:05:02,260 I came too late, didn't I? 21 00:05:06,055 --> 00:05:06,889 No. 22 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 I'm glad you're here. 23 00:05:17,358 --> 00:05:18,484 Say hi. 24 00:05:18,568 --> 00:05:19,610 She's your mom. 25 00:05:34,751 --> 00:05:35,585 Hi. 26 00:05:49,432 --> 00:05:51,976 You seemed perfectly normal. 27 00:05:54,645 --> 00:05:55,772 What a relief that was. 28 00:06:40,358 --> 00:06:43,986 Every single day I spent with you, hiding my disquiet… 29 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 Every single ordinary day that had me on thin ice… 30 00:07:15,309 --> 00:07:17,145 I thought this life 31 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 might not be so bad. 32 00:07:26,028 --> 00:07:28,448 I thought I had lost you. 33 00:07:35,496 --> 00:07:37,665 But you suddenly stopped writhing in pain… 34 00:07:44,755 --> 00:07:47,133 and stood before me as a completely different being. 35 00:07:48,468 --> 00:07:49,760 That's when I realized… 36 00:08:01,105 --> 00:08:02,773 that no matter how much I denied it, 37 00:08:03,941 --> 00:08:06,277 my child was a monster. 38 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 What's going on? 39 00:08:54,325 --> 00:08:55,743 Do you have to go this far? 40 00:08:57,411 --> 00:08:58,913 I'm her mom. 41 00:08:59,956 --> 00:09:01,707 No matter how much she grows 42 00:09:02,291 --> 00:09:03,584 or what she becomes, 43 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 I have to be able to recognize her. 44 00:09:09,757 --> 00:09:11,342 I'll never lose her. 45 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 I don't know if I'm trying to protect you from the world 46 00:09:42,498 --> 00:09:45,876 or the world from you. 47 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Don't ever take them off. 48 00:09:50,881 --> 00:09:51,716 I'm just… 49 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 trying to be with you. 50 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Okay? 51 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 52 00:10:48,939 --> 00:10:55,946 SWEET HOME 53 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 Mom… 54 00:11:07,124 --> 00:11:08,334 People… 55 00:11:10,252 --> 00:11:11,337 They're all bad. 56 00:11:12,797 --> 00:11:13,881 "Mom"? 57 00:11:14,548 --> 00:11:15,549 You're just like them. 58 00:11:58,300 --> 00:11:59,218 Cha Hyun-su. 59 00:12:02,596 --> 00:12:03,639 Cha Hyun-su! 60 00:12:13,774 --> 00:12:15,609 Are you really going to leave like this? 61 00:12:16,819 --> 00:12:18,988 Did you expect a warm greeting? 62 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 Yes. 63 00:12:20,990 --> 00:12:23,576 You should at least ask me how I've been. 64 00:12:24,577 --> 00:12:25,911 I'm just not interested. 65 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 Was it you all along? 66 00:12:33,210 --> 00:12:35,963 It was you who helped me at the construction site, wasn't it? 67 00:12:39,717 --> 00:12:41,510 You lead me on with this crap, 68 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 and now you're trying to run away? 69 00:12:46,015 --> 00:12:47,308 Say something. 70 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 What? 71 00:12:50,186 --> 00:12:51,770 Are you going to run away again? 72 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 Like an idiot? 73 00:12:57,735 --> 00:12:59,361 I just happened to be there. 74 00:13:00,362 --> 00:13:02,698 And I only helped you because I knew you. 75 00:13:07,369 --> 00:13:08,412 You're alive. 76 00:13:10,748 --> 00:13:11,790 Isn't that enough? 77 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 Do you have a death wish? 78 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 What the hell are you doing here, you half-monster? 79 00:14:11,058 --> 00:14:12,226 Get lost. 80 00:14:35,708 --> 00:14:37,042 You idiot. 81 00:14:38,252 --> 00:14:39,920 Even Ha-ni values her own life. 82 00:14:41,130 --> 00:14:43,883 Why would you chase a monster around, of all things? 83 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 Be thankful that you're alive. 84 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 Thank god. 85 00:14:56,687 --> 00:14:57,980 He's been holding on. 86 00:14:59,189 --> 00:15:00,190 He's alive. 87 00:15:10,075 --> 00:15:12,036 If you're going to mess around with monsters 88 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 and bring them to our shelter, 89 00:15:15,414 --> 00:15:16,707 you can get lost too. 90 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 -Why did you do that? -Because I don't like her. 91 00:15:33,641 --> 00:15:35,267 And why not? 92 00:15:35,351 --> 00:15:38,938 You keep hurting my friends and vanishing because of her! 93 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 Because you want to protect her. 94 00:15:43,776 --> 00:15:44,985 I don't trust you anymore. 95 00:15:53,160 --> 00:15:54,161 At first… 96 00:15:56,038 --> 00:15:57,748 I was curious about humans. 97 00:15:57,831 --> 00:15:59,124 They're like Mom. 98 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 So I approached them… 99 00:16:05,881 --> 00:16:07,007 but they only hurt me. 100 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 They screamed, pushed me away, 101 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 and hurt me. 102 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 They burned all my friends! 103 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 They force me to be alone. 104 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 They're just scared… 105 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 that they'll lose someone precious. 106 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 I'm going to do the same to them. 107 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 I'll make them pay for what they did. 108 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 It's your turn to feel what I felt. 109 00:16:51,301 --> 00:16:53,053 Then you might finally understand… 110 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 my pain. 111 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 That's what I came to tell you. 112 00:17:08,402 --> 00:17:09,445 Let's go home. 113 00:17:11,113 --> 00:17:12,072 Please? 114 00:17:17,369 --> 00:17:18,704 We have no home. 115 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 It's being burned down. 116 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 Now… 117 00:18:17,054 --> 00:18:18,430 I don't need you 118 00:18:19,473 --> 00:18:20,557 or Mom. 119 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Yi-kyung! 120 00:20:33,023 --> 00:20:34,191 Where are you? 121 00:20:49,498 --> 00:20:50,457 Yi-kyung… 122 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Hyun-su. 123 00:21:26,576 --> 00:21:27,703 Yi-kyung, are you okay? 124 00:21:28,578 --> 00:21:31,123 I ruined everything. 125 00:21:31,957 --> 00:21:34,918 I wanted her to grow up to be like you. 126 00:21:38,922 --> 00:21:41,425 That's all I wanted. 127 00:21:42,759 --> 00:21:44,177 It's not your fault. 128 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 I should've killed her. 129 00:22:00,193 --> 00:22:03,280 I always had that in mind raising her. 130 00:22:04,281 --> 00:22:05,240 I'm sure… 131 00:22:06,616 --> 00:22:09,411 she knew how I felt. 132 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 No. 133 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 I watched you raise her. 134 00:22:17,127 --> 00:22:19,796 I saw how you endured everything. 135 00:22:19,880 --> 00:22:22,174 It's all my fault. 136 00:22:24,676 --> 00:22:27,346 I made all of this mess. 137 00:22:29,765 --> 00:22:31,224 This is for the better. 138 00:22:32,809 --> 00:22:35,520 Maybe it's best that I die here. 139 00:22:37,689 --> 00:22:39,024 Then I won't have to… 140 00:22:42,527 --> 00:22:44,321 kill her with my own hands. 141 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 Were you really going to kill her? 142 00:22:52,329 --> 00:22:54,164 Why? You're her mom. 143 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 So why? 144 00:22:56,291 --> 00:22:57,751 I don't deserve to be a mom. 145 00:22:59,294 --> 00:23:01,922 I thought about it hundreds of times. 146 00:23:03,340 --> 00:23:08,512 "Why was my child born this way?" 147 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 "It's my fault." 148 00:23:12,599 --> 00:23:14,976 "My desires… 149 00:23:16,728 --> 00:23:17,729 turned her… 150 00:23:19,940 --> 00:23:21,108 into… 151 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 a monster." 152 00:23:27,239 --> 00:23:28,448 What's wrong with that? 153 00:23:30,659 --> 00:23:32,369 It's not a crime to be a monster. 154 00:23:38,875 --> 00:23:43,797 Mommy… 155 00:23:47,092 --> 00:23:48,385 This one protected you. 156 00:23:49,803 --> 00:23:51,763 It considered you family. 157 00:23:53,849 --> 00:23:54,891 Monsters can feel 158 00:23:55,559 --> 00:23:57,227 and recognize faces too. 159 00:23:58,353 --> 00:23:59,938 They were once human. 160 00:24:09,656 --> 00:24:12,617 Mommy… 161 00:24:14,619 --> 00:24:16,580 Mommy… 162 00:24:43,648 --> 00:24:44,691 What's wrong with him? 163 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Open your eyes. 164 00:24:49,988 --> 00:24:51,031 What the hell are you doing? 165 00:24:51,114 --> 00:24:53,408 I think he's dead, boss. 166 00:24:55,410 --> 00:24:56,536 What's going on? 167 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 He was fine earlier. What happened? 168 00:25:03,126 --> 00:25:04,252 He's been poisoned. 169 00:25:05,795 --> 00:25:07,130 How much did you give him? 170 00:25:08,256 --> 00:25:09,299 That much. 171 00:25:09,382 --> 00:25:10,800 Just one bowl. 172 00:25:11,718 --> 00:25:12,969 You gave all of that to him? 173 00:25:22,938 --> 00:25:24,397 What the hell is this? 174 00:25:24,481 --> 00:25:25,440 Poisonous mushrooms. 175 00:25:26,274 --> 00:25:27,901 Ones that cause hallucinations. 176 00:25:28,526 --> 00:25:30,320 She's got tolerance, so she's fine. 177 00:25:31,613 --> 00:25:33,949 But he needs an antidote. 178 00:25:35,075 --> 00:25:36,034 Hey! 179 00:25:38,662 --> 00:25:40,288 Hey, wake up! 180 00:25:55,470 --> 00:25:56,805 What a jerk. 181 00:25:58,848 --> 00:26:00,892 How could he disappear again? 182 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 First, he hurts me by enlisting without telling me. 183 00:26:08,525 --> 00:26:11,111 And now he makes me cry because of another girl? 184 00:26:13,238 --> 00:26:15,907 PARK CHAN-YEONG 185 00:26:15,991 --> 00:26:17,867 I'm done with him. 186 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 I'll take that if you don't want it. 187 00:26:27,085 --> 00:26:28,378 Damn it. 188 00:26:31,464 --> 00:26:33,550 Do you know how valuable this is? 189 00:26:33,633 --> 00:26:35,468 There's a whole pile of them over there. 190 00:26:35,552 --> 00:26:36,803 They're totally different. 191 00:26:37,304 --> 00:26:41,016 Chan-yeong gave this to me with his autograph. 192 00:26:41,099 --> 00:26:43,727 You threw it, so I thought you didn't want it. 193 00:26:46,646 --> 00:26:47,647 So annoying. 194 00:26:49,983 --> 00:26:51,943 -Are you ready? -For what? 195 00:26:52,027 --> 00:26:53,153 Are you going somewhere? 196 00:26:53,695 --> 00:26:56,406 We're meeting Father Peter today, remember? 197 00:26:57,073 --> 00:26:58,825 I'm not in the mood for that. 198 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 Let's go. I don't want to go alone. 199 00:27:05,832 --> 00:27:07,125 Let me come with you, Sarge. 200 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 No. 201 00:27:09,252 --> 00:27:10,587 It's a personal matter. 202 00:27:10,670 --> 00:27:13,173 How is Yong-seok a personal matter? You're being too reckless. 203 00:27:13,256 --> 00:27:15,175 Stop being so dramatic. 204 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 Report on my behalf tomorrow. 205 00:27:19,220 --> 00:27:20,555 Tell him I'll be back with Yong-seok. 206 00:27:20,638 --> 00:27:22,015 I can't do that, sir. 207 00:27:25,352 --> 00:27:26,394 I'm sorry, Sarge. 208 00:27:27,979 --> 00:27:29,564 I had to protect you. 209 00:27:35,111 --> 00:27:36,863 I heard you got a signal from Bamseom. 210 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 Yes, sir. 211 00:27:41,242 --> 00:27:42,577 Will you be okay on your own? 212 00:27:43,078 --> 00:27:44,412 Take some of them with you. 213 00:27:47,707 --> 00:27:49,626 What made you suddenly change your mind? 214 00:27:50,960 --> 00:27:53,171 We're going the same way, so let me join you. 215 00:27:58,259 --> 00:28:00,595 I don't care what you think. 216 00:28:00,678 --> 00:28:04,641 Just focus on coming back alive. 217 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 I'm going too. 218 00:28:07,894 --> 00:28:09,687 Yong-seok is my subordinate and my friend. 219 00:28:12,565 --> 00:28:13,400 You should stay, Min. 220 00:28:13,483 --> 00:28:14,317 Kim Yeong-hu. 221 00:28:14,984 --> 00:28:16,778 Didn't you say we were all family? 222 00:28:18,071 --> 00:28:19,781 Are you really going to leave me out? 223 00:28:19,864 --> 00:28:20,698 Look, man. 224 00:28:22,200 --> 00:28:24,577 Who's going to lead the men if both of us get killed? 225 00:28:25,078 --> 00:28:26,746 They need you here. 226 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Seo-jin. 227 00:28:34,337 --> 00:28:35,672 I'll bring him back. 228 00:28:40,427 --> 00:28:41,636 Just trust me. 229 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 I do. 230 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 You were better than me at everything. 231 00:28:47,684 --> 00:28:48,977 But I just get this feeling 232 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 that I have to go myself. 233 00:28:53,148 --> 00:28:55,191 I can't sit around here after sending you off. 234 00:28:57,485 --> 00:28:58,737 Take me with you, Yeong-hu. 235 00:28:59,571 --> 00:29:00,655 Here's the thing. 236 00:29:01,281 --> 00:29:04,200 If something happened to you guys or Yong-seok, 237 00:29:05,243 --> 00:29:06,536 I'd be useless anyway. 238 00:29:09,581 --> 00:29:12,292 No need to get all serious. 239 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 I'm going if you guys are. 240 00:29:14,586 --> 00:29:16,004 I'll come with you. 241 00:29:18,006 --> 00:29:19,382 Anyone else cringing? 242 00:29:19,466 --> 00:29:20,800 Look at these goosebumps. 243 00:29:20,884 --> 00:29:22,177 Let's get going! 244 00:29:22,260 --> 00:29:24,053 Wait, I can't drive with my hand all screwed up. 245 00:29:24,137 --> 00:29:26,306 Come on, everyone. 246 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 I can't see anything with these on at night. 247 00:29:33,021 --> 00:29:33,938 Let's go. 248 00:30:04,135 --> 00:30:04,969 Aren't you coming? 249 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 What's wrong? You're so quiet today. 250 00:30:14,771 --> 00:30:16,856 I can't stand this. 251 00:30:16,940 --> 00:30:18,775 -Let's have a drink. -What? 252 00:30:30,078 --> 00:30:32,247 Could you at least be discreet? 253 00:30:32,872 --> 00:30:34,207 Just let me have this. 254 00:30:34,749 --> 00:30:35,583 I'll pay you back. 255 00:30:37,126 --> 00:30:38,086 Got any extras? 256 00:30:39,379 --> 00:30:40,421 Sure, whatever. 257 00:30:55,144 --> 00:30:56,396 So… 258 00:30:56,479 --> 00:30:58,815 are you going to go out with her or not? 259 00:31:00,275 --> 00:31:02,610 Stop it. He's a priest, for crying out loud. 260 00:31:02,694 --> 00:31:04,362 What? I'm not saying he should marry her. 261 00:31:04,445 --> 00:31:05,989 He can still go on dates. 262 00:31:07,448 --> 00:31:08,408 You've had enough. 263 00:31:09,909 --> 00:31:10,743 Wait. 264 00:31:11,244 --> 00:31:13,371 What's going on between you two? 265 00:31:13,454 --> 00:31:14,873 Are you guys dating? 266 00:31:14,956 --> 00:31:16,624 Are you playing with Seon-hwa? 267 00:31:16,708 --> 00:31:17,959 You're drunk. Get out. 268 00:31:22,088 --> 00:31:23,631 Men are all cowards. 269 00:31:24,424 --> 00:31:25,967 That's why you're not getting any. 270 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 Any man would run away if you acted that way. 271 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 What did you say, bitch? 272 00:31:32,098 --> 00:31:33,057 Hey! 273 00:31:33,141 --> 00:31:34,475 You don't know shit. 274 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 What do you know about love? 275 00:31:57,832 --> 00:31:59,792 I thought I was turning into a monster. 276 00:32:00,335 --> 00:32:02,003 I thought I was hearing things. 277 00:32:02,086 --> 00:32:03,671 Don't say such a thing. 278 00:32:04,297 --> 00:32:06,007 We recently had an incident. 279 00:32:07,467 --> 00:32:08,927 Goodness. 280 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 I haven't heard the sound of music for so long. 281 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Father. 282 00:32:15,350 --> 00:32:17,393 You're quite resourceful, aren't you? 283 00:32:18,186 --> 00:32:19,270 It's not free. 284 00:32:19,354 --> 00:32:21,522 You have to confess to drink this. 285 00:32:21,606 --> 00:32:23,399 You didn't come to today's meeting. 286 00:32:23,483 --> 00:32:25,777 Come on, don't be like that. 287 00:32:25,860 --> 00:32:27,946 Couldn't you at least bring something? 288 00:32:36,204 --> 00:32:37,747 What? 289 00:32:38,414 --> 00:32:40,249 Greed can make you a monster, you know. 290 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 Sharing is caring. 291 00:32:42,460 --> 00:32:44,587 Turning into a monster wouldn't be so bad. 292 00:32:45,338 --> 00:32:46,381 You'd live longer. 293 00:32:47,715 --> 00:32:49,300 You wouldn't be sick 294 00:32:50,885 --> 00:32:52,261 or scared. 295 00:32:55,431 --> 00:32:57,433 -Come on. -True. 296 00:32:57,517 --> 00:33:00,895 Then again, life here may be fucked up, 297 00:33:00,979 --> 00:33:02,563 but I'm not alone. 298 00:33:03,356 --> 00:33:05,692 I'd be happy as long as I'm not a monster. 299 00:33:07,026 --> 00:33:09,195 I want nothing more than that. 300 00:33:09,862 --> 00:33:11,948 I want to leave as soon as possible. 301 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 I have so many things I want to show and teach, 302 00:33:16,619 --> 00:33:17,954 but it's not easy to do here. 303 00:33:20,623 --> 00:33:21,708 What about you, Father? 304 00:33:22,583 --> 00:33:24,127 Tell us about yourself. 305 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 You never talk about yourself. 306 00:33:26,504 --> 00:33:27,380 She's right. 307 00:33:28,297 --> 00:33:29,799 Let's hear it. 308 00:33:30,591 --> 00:33:32,969 My life isn't too different from what it used to be. 309 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 I have nowhere to go back to. 310 00:33:42,186 --> 00:33:43,187 I love it. 311 00:33:44,522 --> 00:33:46,274 I love how the world is in ruins. 312 00:33:50,194 --> 00:33:52,780 Everyone can get along because we're all the same. 313 00:33:53,906 --> 00:33:55,366 I'm not lonely anymore. 314 00:33:58,703 --> 00:33:59,912 You were homeless, weren't you? 315 00:33:59,996 --> 00:34:01,539 I'm rich. 316 00:34:01,622 --> 00:34:02,665 Bullshit. 317 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 No rich person would say that. 318 00:34:05,293 --> 00:34:08,087 Why would you love it now when you lost everything? 319 00:34:08,171 --> 00:34:09,672 Man, this is depressing. 320 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 Screw it. 321 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 I, Jung Ye-seul, 322 00:34:14,135 --> 00:34:16,429 will lighten up the mood. 323 00:34:16,512 --> 00:34:17,889 Come on. 324 00:34:17,972 --> 00:34:19,557 All right! 325 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 I should change the sign. 326 00:35:38,302 --> 00:35:39,804 You seem happy. 327 00:35:39,887 --> 00:35:43,057 You may take it for granted since you're out and about all the time 328 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 but try living underground for a year. 329 00:35:47,937 --> 00:35:50,148 Everything will seem new. 330 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 Not everyone is like you. 331 00:35:52,233 --> 00:35:53,943 People are usually afraid. 332 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 What's with the suitcase? 333 00:36:00,741 --> 00:36:02,326 It's a secret box. 334 00:36:02,410 --> 00:36:03,703 What's inside it? 335 00:36:03,786 --> 00:36:05,121 Don't you know what "secret" means? 336 00:36:05,204 --> 00:36:07,707 It's a secret because I don't know what will be in it. 337 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 Stop! 338 00:36:19,677 --> 00:36:21,012 Stop! 339 00:36:21,095 --> 00:36:23,264 Stop! 340 00:36:23,973 --> 00:36:27,018 No. Stop! 341 00:36:27,643 --> 00:36:29,812 Stop! 342 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 Oh, no. 343 00:36:34,275 --> 00:36:35,109 No. 344 00:36:35,193 --> 00:36:37,695 Stop! 345 00:36:39,822 --> 00:36:41,032 What is it? 346 00:36:41,115 --> 00:36:42,283 I have a stomachache. 347 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 We're almost there. 348 00:36:45,411 --> 00:36:47,163 I think I have to go right now. 349 00:36:47,246 --> 00:36:48,915 It won't take long. 350 00:36:51,083 --> 00:36:52,752 -Hey, Jong-hyun! -Yes, sir. 351 00:36:52,835 --> 00:36:54,086 Follow him. 352 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Damn it. 353 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 Why are you taking that with you? 354 00:37:02,094 --> 00:37:03,804 I don't know what might be there. 355 00:37:24,659 --> 00:37:25,993 Jong-hyun, are you still waiting? 356 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 He must've held it in for a long time. 357 00:37:28,204 --> 00:37:29,622 What did he even eat? 358 00:37:29,705 --> 00:37:30,581 Stay alert. 359 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 Of course, sir. 360 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 Movement up ahead. 361 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Please prepare to cover. 362 00:37:52,311 --> 00:37:53,145 Roger. 363 00:37:55,398 --> 00:37:56,315 Seo-jin, do you have visual? 364 00:37:58,192 --> 00:37:59,443 I don't see anything. 365 00:38:01,529 --> 00:38:02,989 -Seok-chan, get ready. -Yes, sir. 366 00:38:07,076 --> 00:38:10,413 Don't touch it… 367 00:38:14,834 --> 00:38:15,835 I wiped. 368 00:38:23,050 --> 00:38:23,884 What's that? 369 00:38:35,855 --> 00:38:37,315 -Ditch that thing. -No. 370 00:38:38,649 --> 00:38:39,817 Absolutely not. 371 00:38:48,034 --> 00:38:48,951 Fuck. 372 00:38:50,578 --> 00:38:51,412 Run! 373 00:39:15,269 --> 00:39:16,812 This is so damn heavy! 374 00:39:17,646 --> 00:39:19,023 God damn it. 375 00:39:54,975 --> 00:39:56,185 Run! 376 00:40:45,609 --> 00:40:47,069 -Don't take it out on the case. -Fuck this shit. 377 00:40:47,153 --> 00:40:48,696 -Take it out on me. -I swear I'll kill you. 378 00:40:48,779 --> 00:40:50,573 What the hell is in there? I almost broke my shoulders. 379 00:40:50,656 --> 00:40:53,033 Maybe you should've worked out more. 380 00:40:54,160 --> 00:40:55,327 Are you hiding something? 381 00:40:55,995 --> 00:40:57,329 I'm not hiding anything. 382 00:40:58,038 --> 00:40:59,623 Check the bag, Jong-hyun. 383 00:40:59,707 --> 00:41:01,625 Wait, don't touch it! 384 00:41:03,961 --> 00:41:05,713 For fuck's sake. 385 00:41:06,422 --> 00:41:08,424 I said we should throw it away! 386 00:41:10,050 --> 00:41:12,303 Sergeant Min, you get scared pretty easily. 387 00:41:12,386 --> 00:41:13,512 It's dead anyway. 388 00:41:13,596 --> 00:41:14,680 That's what I'm saying. 389 00:41:14,763 --> 00:41:17,057 Why are you bagging a dead monster? 390 00:41:17,141 --> 00:41:19,727 Are you opening a monster museum? 391 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 -I've never seen this one before. -Damn it. 392 00:41:22,605 --> 00:41:24,148 Did you notice anything different 393 00:41:25,357 --> 00:41:26,734 about those monsters back there? 394 00:41:29,153 --> 00:41:31,864 Monsters don't recognize each other. 395 00:41:31,947 --> 00:41:34,408 They have never teamed up 396 00:41:35,367 --> 00:41:36,785 and gone after a single target. 397 00:41:36,869 --> 00:41:38,621 -But this time? -He's right. 398 00:41:39,205 --> 00:41:41,081 It was as if they were all waiting for us. 399 00:41:41,165 --> 00:41:42,708 They were working together. 400 00:41:42,791 --> 00:41:45,044 Are you saying they were trying to ambush us? 401 00:41:46,337 --> 00:41:48,672 Or maybe they were trying to protect something. 402 00:43:01,245 --> 00:43:02,955 God damn it. 403 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 What's that? 404 00:43:25,311 --> 00:43:28,147 It's bitter, but keep chewing on it. 405 00:43:29,398 --> 00:43:30,357 I'm not eating it. 406 00:43:30,858 --> 00:43:31,984 I'm not eating anything you give me. 407 00:43:33,319 --> 00:43:35,738 Take him somewhere else. He'll be dead soon. 408 00:43:42,411 --> 00:43:43,329 Is this an antidote? 409 00:43:45,664 --> 00:43:48,208 You have to tell me what it is before I give it to him. 410 00:43:49,418 --> 00:43:52,296 You think I'd give a dying man something inedible? 411 00:43:59,928 --> 00:44:00,929 Chew it. 412 00:44:03,140 --> 00:44:04,224 Shut up and chew. 413 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Let's go. 414 00:45:27,724 --> 00:45:29,643 It's been exactly a year. 415 00:45:29,726 --> 00:45:30,769 Wait up. 416 00:45:32,020 --> 00:45:33,480 It's only been a year. 417 00:45:35,065 --> 00:45:37,109 This is hardly an island anymore. 418 00:45:37,609 --> 00:45:39,486 Nature is adapting to this disaster. 419 00:45:42,030 --> 00:45:43,157 What do you mean, sir? 420 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 With humans out of the way, 421 00:45:45,742 --> 00:45:47,536 it's going back to the way it was. 422 00:46:37,794 --> 00:46:38,712 Clear. 423 00:46:50,516 --> 00:46:52,559 -Seok-chan. -Yes, sir. 424 00:46:53,143 --> 00:46:54,520 Does that help? 425 00:46:54,603 --> 00:46:56,772 I need something to lean on. 426 00:46:58,398 --> 00:46:59,733 We'll be okay, right? 427 00:47:01,318 --> 00:47:02,653 Why ask me? 428 00:47:02,736 --> 00:47:04,279 Ask the one you believe in. 429 00:47:06,448 --> 00:47:08,408 That's why I'm asking you. 430 00:47:12,538 --> 00:47:13,664 Shut up, you idiot. 431 00:47:15,791 --> 00:47:17,876 You're with me, Dr. Lim. 432 00:47:18,502 --> 00:47:19,586 Seok-chan, on me. 433 00:47:19,670 --> 00:47:21,004 Yes, sir. Of course. 434 00:47:21,088 --> 00:47:22,839 I thought we were all staying together. 435 00:47:24,007 --> 00:47:25,425 I'm kind of scared. 436 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 I've got sins to pay for. 437 00:47:28,929 --> 00:47:31,265 Seo-jin, take the rest and look for Yong-seok. 438 00:47:31,348 --> 00:47:32,182 Okay. 439 00:47:32,266 --> 00:47:33,850 Let's join up once we're done. 440 00:47:34,560 --> 00:47:35,519 Hey, Seo-jin. 441 00:47:38,564 --> 00:47:40,274 Try to come back in one piece. 442 00:47:43,527 --> 00:47:44,570 Go. 443 00:47:51,201 --> 00:47:52,494 Where do we go? 444 00:47:52,578 --> 00:47:53,704 To my sector. 445 00:47:54,288 --> 00:47:55,372 Research facility? 446 00:47:57,332 --> 00:47:59,001 Are you a good fighter, Sergeant Kim? 447 00:47:59,084 --> 00:48:01,044 You good at killing monsters? 448 00:48:01,128 --> 00:48:02,629 You better be. 449 00:48:02,713 --> 00:48:04,548 I'm not sure what's in there either. 450 00:48:05,257 --> 00:48:06,091 Let's go. 451 00:48:25,986 --> 00:48:27,529 It's the same drawing every time. 452 00:48:28,113 --> 00:48:30,198 Yes. It's my house. 453 00:48:31,074 --> 00:48:34,244 When will they send us home? I want to go home. 454 00:48:34,328 --> 00:48:35,370 Later. 455 00:48:36,163 --> 00:48:37,789 Not now, but later. 456 00:48:38,624 --> 00:48:40,292 How long do I have to wait? 457 00:48:40,876 --> 00:48:41,918 You can't go home. 458 00:48:43,170 --> 00:48:44,087 Yeong-su. 459 00:48:45,130 --> 00:48:46,632 It's all a lie. 460 00:48:46,715 --> 00:48:49,217 What if we become monsters like Jun-il's mom? 461 00:48:50,010 --> 00:48:52,179 Bad boy, Yeong-su. 462 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 You shouldn't be a good person either. 463 00:48:54,556 --> 00:48:56,099 You might end up dying. 464 00:48:56,808 --> 00:48:58,060 -Kim Yeong-su. -Don't touch me! 465 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 Who are you to scold me? 466 00:49:00,479 --> 00:49:01,980 You're not even my real mom! 467 00:49:08,111 --> 00:49:10,113 Why do you keep that brat with you? 468 00:49:12,240 --> 00:49:15,410 I'm already at my limit. Don't get on my nerves. 469 00:49:18,288 --> 00:49:20,374 I don't think there's anything over there. 470 00:49:20,457 --> 00:49:21,667 You think? 471 00:49:22,334 --> 00:49:25,420 I just hope some monster doesn't show up out of nowhere. 472 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 -What do you mean? -Don't you know? 473 00:49:28,840 --> 00:49:31,385 You could break a ceiling down looking for an ant colony. 474 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 Even a small house has surprises, and this place is huge. 475 00:49:34,721 --> 00:49:36,056 Who knows what could be here? 476 00:49:36,139 --> 00:49:37,808 Come on, you're exaggerating. 477 00:49:37,891 --> 00:49:40,894 We'll get a little extra something if we work hard. 478 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 Are you going too? 479 00:49:49,861 --> 00:49:51,446 Might as well. 480 00:49:54,157 --> 00:49:55,492 My ass. 481 00:49:56,827 --> 00:49:58,954 You don't have to do these things, Ye-seul. 482 00:49:59,621 --> 00:50:01,415 Why do the extra work? 483 00:50:01,498 --> 00:50:03,291 Chief Ji takes care of you. 484 00:50:04,042 --> 00:50:05,836 I'm just trying to do my part. 485 00:50:05,919 --> 00:50:08,463 I should do something if I don't want to disgrace my mom. 486 00:50:09,381 --> 00:50:12,175 Your heart is as beautiful as your looks. 487 00:50:14,803 --> 00:50:15,679 Look, old man. 488 00:50:15,762 --> 00:50:17,597 I'm not an old man. 489 00:50:17,681 --> 00:50:20,225 I'm not that much older than you. 490 00:50:20,308 --> 00:50:21,560 Do you know how old I am? 491 00:50:22,769 --> 00:50:23,895 Well… 492 00:50:23,979 --> 00:50:25,063 Do you like me? 493 00:50:27,107 --> 00:50:28,650 I can't say I don't. 494 00:50:29,609 --> 00:50:32,821 Everyone here likes you, Ye-seul. 495 00:50:33,530 --> 00:50:34,448 Guess what? 496 00:50:36,366 --> 00:50:37,617 I don't like you. 497 00:50:38,326 --> 00:50:39,369 You're not my type. 498 00:50:39,870 --> 00:50:43,081 Even if the world came to an end, you wouldn't be an option. 499 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Jeez. 500 00:50:54,885 --> 00:50:55,719 What was that? 501 00:52:06,248 --> 00:52:07,290 Ye-seul. 502 00:52:12,045 --> 00:52:13,255 I need your help. 503 00:52:13,964 --> 00:52:15,632 You're the only one I can trust. 504 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 Please? 505 00:52:34,109 --> 00:52:35,527 You got a signal from the search team? 506 00:52:35,610 --> 00:52:37,821 Yes, they seem to have safely arrived at Bamseom. 507 00:52:38,405 --> 00:52:39,614 Can we get them on the radio? 508 00:52:40,490 --> 00:52:43,076 No, sir. They're quite far. 509 00:52:44,369 --> 00:52:47,122 If you get another signal, report it immediately. 510 00:52:47,706 --> 00:52:48,707 Yes, sir. 511 00:52:52,502 --> 00:52:53,879 What's wrong with this thing? 512 00:52:55,005 --> 00:52:55,839 What is it? 513 00:53:24,826 --> 00:53:26,369 Something's disrupting the signal. 514 00:53:28,538 --> 00:53:29,497 I'm sure! 515 00:53:29,581 --> 00:53:30,957 I'm certain I heard it. 516 00:53:31,041 --> 00:53:32,250 I heard a monster 517 00:53:32,792 --> 00:53:34,544 behind the wall. 518 00:53:34,628 --> 00:53:36,421 You can talk to Master Sergeant Tak. 519 00:53:36,504 --> 00:53:37,422 Okay. 520 00:53:38,298 --> 00:53:39,466 Sir. 521 00:53:43,887 --> 00:53:44,971 Sir. 522 00:53:45,972 --> 00:53:46,973 It seems like… 523 00:53:48,642 --> 00:53:50,810 there's a monster in the stadium. 524 00:54:10,956 --> 00:54:11,915 Sir. 525 00:54:14,501 --> 00:54:15,418 Look. 526 00:54:16,419 --> 00:54:18,088 -We're detecting a monster. -What the hell? 527 00:54:39,651 --> 00:54:40,860 What's going on? 528 00:54:40,944 --> 00:54:42,362 Emergency roll call. 529 00:54:42,445 --> 00:54:43,738 Please follow us to the central plaza. 530 00:54:50,620 --> 00:54:51,663 I'll be there soon. 531 00:54:52,163 --> 00:54:54,499 You have to go right now. 532 00:54:55,375 --> 00:54:57,168 Master Sergeant Tak wants you there. 533 00:54:58,253 --> 00:54:59,754 Did he find an exit? 534 00:54:59,838 --> 00:55:00,672 No. 535 00:55:01,256 --> 00:55:03,550 We think there's a monster inside the stadium. 536 00:55:19,607 --> 00:55:22,277 All of those monster detectors 537 00:55:22,360 --> 00:55:24,696 were beeping all at once. 538 00:55:24,779 --> 00:55:25,905 This one's for real. 539 00:55:27,574 --> 00:55:29,909 -Did you see it for yourself? -Is he serious? 540 00:55:29,993 --> 00:55:32,954 If it weren't for me, you would be all dead. 541 00:55:33,038 --> 00:55:34,914 -Is that so? -Goodness! 542 00:55:34,998 --> 00:55:36,458 -What a relief! -Great job! 543 00:55:44,299 --> 00:55:46,968 I can't stand that old man. 544 00:55:47,635 --> 00:55:48,678 Tell me about it. 545 00:55:52,223 --> 00:55:53,558 Why are you by yourself? 546 00:56:07,197 --> 00:56:08,448 Did you ditch your family? 547 00:56:08,948 --> 00:56:10,075 Did you? 548 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 I'm different. 549 00:56:12,494 --> 00:56:14,245 We just had an argument. 550 00:56:16,247 --> 00:56:18,500 You cheeky little brat. 551 00:56:24,798 --> 00:56:28,301 After a little growing up, I realized it was all my fault. 552 00:56:29,594 --> 00:56:32,680 When grown-ups get mad at you, it's for a good reason. 553 00:56:33,723 --> 00:56:35,517 So go apologize to your mom. 554 00:56:35,600 --> 00:56:38,186 My mom is already dead. 555 00:56:41,606 --> 00:56:42,774 What was that? 556 00:56:42,857 --> 00:56:44,484 Who says you can only have one mom? 557 00:56:45,110 --> 00:56:47,570 You could have two or even three. 558 00:56:48,655 --> 00:56:50,156 Ms. Cha is your mom, okay? 559 00:56:52,158 --> 00:56:53,326 Little brat. 560 00:57:38,663 --> 00:57:40,039 What's going on? 561 00:57:40,123 --> 00:57:42,292 -Is there really a monster? -Kill it already! 562 00:57:42,876 --> 00:57:45,086 The Platoon needs to do their job. 563 00:57:52,343 --> 00:57:54,512 What the hell are you doing? 564 00:58:08,818 --> 00:58:12,405 The Crow Platoon will take care of the monsterization incident today. 565 00:58:15,033 --> 00:58:16,493 No one is safe. 566 00:58:17,368 --> 00:58:19,245 That's the nature of this catastrophe. 567 00:58:20,038 --> 00:58:22,165 We had to witness our friends, family, 568 00:58:22,248 --> 00:58:24,250 and lovers' deaths 569 00:58:24,876 --> 00:58:27,253 with our own eyes 570 00:58:27,337 --> 00:58:29,380 and will continue to do so. 571 00:58:30,757 --> 00:58:32,258 Do not trust anyone. 572 00:58:32,884 --> 00:58:35,094 That's the only way we can protect this place. 573 00:59:00,203 --> 00:59:02,163 Don't stand around asking for protection. 574 00:59:02,247 --> 00:59:04,666 Fight fiercely for your own lives. 575 00:59:05,542 --> 00:59:06,918 If you don't brace yourselves, 576 00:59:08,419 --> 00:59:10,088 you'll be consumed. 577 00:59:13,800 --> 00:59:14,842 From now on, 578 00:59:15,969 --> 00:59:19,138 those who hide their symptoms and the ones who harbor them 579 00:59:20,181 --> 00:59:22,308 will face immediate consequences. 580 00:59:24,686 --> 00:59:26,354 Please help us 581 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 keep our hands clean. 582 00:59:29,023 --> 00:59:31,568 What on earth is he talking about? 583 00:59:31,651 --> 00:59:33,778 I think he means they'll kill anyone with symptoms. 584 00:59:33,861 --> 00:59:36,698 He just declared a reign of terror. 585 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 But the detectors were ringing! 586 00:59:38,575 --> 00:59:41,536 Is he saying they took care of it or not? 587 00:59:41,619 --> 00:59:42,662 We're safe, right? 588 00:59:42,745 --> 00:59:44,163 I'm sure they dealt with it. 589 00:59:54,340 --> 00:59:55,717 Great speech. 590 00:59:56,718 --> 00:59:58,428 But didn't you forget something? 591 01:00:02,432 --> 01:00:04,892 Stop hiding behind your men 592 01:00:05,476 --> 01:00:09,105 and set an example for everyone. 593 01:00:23,578 --> 01:00:26,122 Sir, you don't have to do this. 594 01:01:19,676 --> 01:01:21,219 -What? -What's going on? 595 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 -What's with the light? -What is this? 596 01:01:23,179 --> 01:01:25,139 Why did the lights turn off? 597 01:01:25,223 --> 01:01:27,392 -What's going on? -What the hell? 598 01:01:44,742 --> 01:01:46,160 I can't just wait around. 599 01:02:15,940 --> 01:02:17,942 -Is this the right place? -Probably. 600 01:02:19,569 --> 01:02:22,989 Aren't you going to ask what I'm looking for? 601 01:02:23,072 --> 01:02:24,115 Don't you want to know? 602 01:02:24,699 --> 01:02:26,117 Is this about your research? 603 01:02:26,701 --> 01:02:29,328 I don't need to know anything that's not about the mission. 604 01:02:31,289 --> 01:02:34,125 Our priority is to secure your item and get out as soon as possible. 605 01:02:34,208 --> 01:02:35,626 If it's that important… 606 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 someone might've taken it already. 607 01:02:39,589 --> 01:02:40,465 No one can find it. 608 01:02:40,548 --> 01:02:42,717 I have it hidden very well. 609 01:02:44,385 --> 01:02:45,470 You sound so certain. 610 01:02:46,053 --> 01:02:47,013 Of course. 611 01:02:47,513 --> 01:02:48,681 What I'm looking for… 612 01:02:50,349 --> 01:02:52,351 isn't an object. 613 01:03:27,428 --> 01:03:28,971 The stench alone could kill us. 614 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Something's here. 615 01:04:00,461 --> 01:04:01,295 U-seok. 616 01:04:02,630 --> 01:04:03,464 U-seok. 617 01:04:09,262 --> 01:04:10,137 U-seok. 618 01:04:13,307 --> 01:04:14,141 U-seok! 619 01:04:14,642 --> 01:04:15,560 God damn it. 620 01:04:49,302 --> 01:04:50,928 Motherfuckers. 621 01:04:55,683 --> 01:04:56,851 From this point on, 622 01:04:58,269 --> 01:04:59,770 kill everything in your sight. 623 01:05:23,794 --> 01:05:24,795 What happened… 624 01:05:26,047 --> 01:05:27,423 to this place? 625 01:05:37,266 --> 01:05:38,851 Doctor, you can't go off on your… 626 01:05:38,935 --> 01:05:40,686 Yeong-hu. 627 01:05:42,438 --> 01:05:43,773 They got U-seok. 628 01:05:50,821 --> 01:05:52,823 Yeong-hu. 629 01:05:52,907 --> 01:05:54,075 Seo-jin, what's going on? 630 01:05:59,288 --> 01:06:00,539 Sergeant Min, report in. 631 01:06:01,624 --> 01:06:02,625 Sergeant Min! 632 01:06:24,647 --> 01:06:25,481 U-seok. 633 01:06:27,441 --> 01:06:28,442 U-seok. 634 01:06:30,528 --> 01:06:32,113 What are you doing here? 635 01:06:32,863 --> 01:06:34,281 Hey, pull yourself together. 636 01:06:34,365 --> 01:06:36,033 U-seok, answer me. 637 01:06:36,826 --> 01:06:37,660 Hey. 638 01:06:38,369 --> 01:06:39,745 Wake up. 639 01:06:39,829 --> 01:06:41,247 Answer me. 640 01:06:41,831 --> 01:06:42,665 Answer me. 641 01:06:42,748 --> 01:06:43,833 Answer me! 642 01:06:48,921 --> 01:06:50,423 U-seok. 643 01:06:50,506 --> 01:06:52,800 Sir, we have to go. 644 01:06:53,551 --> 01:06:54,468 Sir! 645 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 He's dead, sir. 646 01:06:57,680 --> 01:06:59,140 We have to go now! 647 01:06:59,223 --> 01:07:00,558 He's dead! 648 01:07:01,726 --> 01:07:02,727 We gotta go, sir! 649 01:07:09,859 --> 01:07:10,943 Let's go, U-seok. 650 01:07:11,027 --> 01:07:13,529 Get your shit together, Sarge! We have to go! 651 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 U-seok… 652 01:07:21,912 --> 01:07:23,831 -Come on. -U-seok. 653 01:07:24,790 --> 01:07:27,251 -U-seok. -Come on already! 654 01:07:27,334 --> 01:07:28,169 U-seok. 655 01:07:48,064 --> 01:07:49,065 Sergeant Min. 656 01:07:49,607 --> 01:07:50,649 Answer me, Min! 657 01:07:53,486 --> 01:07:54,820 Seok-chan, tell them… 658 01:08:12,171 --> 01:08:13,380 What the hell are these? 659 01:08:16,634 --> 01:08:17,927 They were monsters. 660 01:08:18,427 --> 01:08:20,471 But they've evolved. 661 01:08:20,554 --> 01:08:21,388 Are you saying… 662 01:08:23,724 --> 01:08:25,017 those are all monsters? 663 01:08:34,902 --> 01:08:36,028 Don't touch it. 664 01:08:38,614 --> 01:08:39,990 Did you forget about earlier? 665 01:08:40,825 --> 01:08:43,285 You want me to pretend I didn't see this? 666 01:08:43,369 --> 01:08:44,245 Why would I do that? 667 01:08:44,328 --> 01:08:46,622 Don't do anything that could sabotage the mission. 668 01:08:49,834 --> 01:08:50,793 Sergeant Kim. 669 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 This is how the world works. 670 01:08:53,879 --> 01:08:58,300 In order to gain one thing, you have to be ready to lose another. 671 01:08:58,384 --> 01:08:59,718 But you know that already, don't you? 672 01:08:59,802 --> 01:09:01,679 Isn't that how you survived for so long? 673 01:09:01,762 --> 01:09:04,140 If you're saying I should be ready to lose my men, 674 01:09:04,223 --> 01:09:06,392 I can't guarantee the safety of your life either. 675 01:09:07,059 --> 01:09:09,270 So you just want me to stare at it? 676 01:09:09,353 --> 01:09:10,521 It's hanging right there. 677 01:09:13,399 --> 01:09:14,817 To the research facility. 678 01:09:14,900 --> 01:09:15,860 Something wrong, sir? 679 01:09:17,945 --> 01:09:19,488 I think the guys are in trouble. 680 01:09:20,406 --> 01:09:21,949 I can't reach them or ensure their safety. 681 01:09:22,032 --> 01:09:22,867 Let's rendezvous with them. 682 01:09:24,535 --> 01:09:26,787 -Let's go. -After we came all the way here? 683 01:09:28,247 --> 01:09:29,290 I can't. 684 01:09:29,999 --> 01:09:31,208 No way. 685 01:09:31,292 --> 01:09:33,627 I can't go back empty-handed. 686 01:09:35,546 --> 01:09:37,965 What do you expect us to do then? 687 01:09:38,048 --> 01:09:39,592 Will you stay here by yourself? 688 01:09:43,596 --> 01:09:45,681 Fine. 689 01:09:46,932 --> 01:09:48,100 What I'm saying is… 690 01:09:49,226 --> 01:09:51,729 you should go ahead since I'd be a burden. 691 01:09:52,521 --> 01:09:55,816 I'll be outside after I tend to my business here. 692 01:09:55,900 --> 01:09:58,402 -It'll be dangerous. -It's fine. 693 01:10:00,571 --> 01:10:03,240 Well, go already. Your men could be in danger. 694 01:10:10,706 --> 01:10:11,832 Okay then. 695 01:10:13,584 --> 01:10:14,418 Let's roll. 696 01:10:20,216 --> 01:10:23,135 Don't touch anything else. Just find what you need and come back. 697 01:10:23,219 --> 01:10:24,220 Understood? 698 01:10:24,803 --> 01:10:25,763 Okay. 699 01:10:25,846 --> 01:10:28,766 I get scared easily, so I won't do anything rash. Just go. 700 01:10:30,559 --> 01:10:31,560 Let's move. 701 01:10:53,666 --> 01:10:54,625 I'm fine. 702 01:10:56,710 --> 01:10:58,212 No, you're going to trip. 703 01:10:59,880 --> 01:11:00,965 Sit by the fire. 704 01:11:05,719 --> 01:11:07,137 So which is it? 705 01:11:08,806 --> 01:11:11,100 Brother? Boss? Dad? 706 01:11:12,726 --> 01:11:14,019 What's your real identity? 707 01:11:15,020 --> 01:11:16,230 What's it to you? 708 01:11:16,313 --> 01:11:17,898 Just eat this and get lost. 709 01:11:20,567 --> 01:11:22,861 Why don't you come to the stadium with us? 710 01:11:23,445 --> 01:11:24,530 You'll be safer there. 711 01:11:25,364 --> 01:11:26,865 Am I getting married to you then? 712 01:11:28,409 --> 01:11:29,702 No, ma'am. 713 01:11:29,785 --> 01:11:32,788 "Safer"? You've just been lucky. 714 01:11:33,414 --> 01:11:35,332 Or you're just ignorant. 715 01:11:36,000 --> 01:11:38,294 We're doing a better job than you might think. 716 01:11:38,377 --> 01:11:40,296 I don't trust people. 717 01:11:41,255 --> 01:11:42,381 Or monsters. 718 01:11:45,801 --> 01:11:47,386 What about her? Do you trust her? 719 01:11:56,020 --> 01:11:57,146 I guess you do. 720 01:11:59,106 --> 01:12:02,568 Come on, let's go with them. 721 01:12:03,652 --> 01:12:04,820 Please? 722 01:12:08,574 --> 01:12:09,783 How dare you come here? 723 01:12:46,570 --> 01:12:47,613 Help me. 724 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 This was the only place I could think of. 725 01:13:09,510 --> 01:13:10,886 What happened to her? 726 01:13:11,678 --> 01:13:14,098 What about the kid? The little girl who was with you. 727 01:13:14,973 --> 01:13:16,433 Let's get her inside. 728 01:13:17,059 --> 01:13:18,102 Give me a hand. 729 01:13:18,644 --> 01:13:19,478 Okay. 730 01:13:31,156 --> 01:13:32,074 Sir! 731 01:13:32,157 --> 01:13:33,867 You got some nerve, coming down here. 732 01:13:33,951 --> 01:13:35,077 Stop it. 733 01:13:35,869 --> 01:13:36,995 That's enough! 734 01:13:37,079 --> 01:13:38,372 I warned you 735 01:13:38,455 --> 01:13:40,290 not to bring in any monsters. 736 01:13:40,374 --> 01:13:41,583 She's been looking for them. 737 01:13:42,084 --> 01:13:44,586 -You should talk to-- -Does he look human to you? 738 01:13:51,802 --> 01:13:53,387 Don't move an inch. 739 01:13:53,470 --> 01:13:54,763 If you take another step, 740 01:13:55,806 --> 01:13:57,516 It'll be her life. 741 01:13:59,852 --> 01:14:02,396 This is why I don't trust people. 742 01:14:03,063 --> 01:14:05,899 Look at how you repay me for saving you. 743 01:14:05,983 --> 01:14:07,484 I said I'll take them away. 744 01:14:08,068 --> 01:14:10,821 So what's the problem? 745 01:14:10,904 --> 01:14:13,073 You're dangerous enough for hanging out with monsters. 746 01:14:13,657 --> 01:14:15,701 People should stick with people. 747 01:14:17,411 --> 01:14:18,662 Are you confident? 748 01:14:19,204 --> 01:14:21,123 That you won't become a monster? 749 01:14:22,166 --> 01:14:24,084 You could start having symptoms right now. 750 01:14:25,294 --> 01:14:27,296 Then you'd have to kill yourself. 751 01:14:27,963 --> 01:14:29,465 Since monsters deserve to die. 752 01:14:30,048 --> 01:14:30,966 That's enough. 753 01:14:33,886 --> 01:14:34,720 What about her? 754 01:14:36,472 --> 01:14:37,848 You should kill her if she turns. 755 01:14:39,850 --> 01:14:42,144 Or would you rather I kill her before then? 756 01:14:45,022 --> 01:14:47,065 Let's just call it bad blood. 757 01:14:47,566 --> 01:14:48,692 Stop it. 758 01:14:49,693 --> 01:14:50,944 Don't do this, Eun-yu. 759 01:15:01,330 --> 01:15:02,372 Ha-ni! 760 01:15:17,930 --> 01:15:18,889 Let's go, old man. 761 01:15:29,733 --> 01:15:30,901 Come on, let's go. 762 01:15:37,658 --> 01:15:39,701 I guess we're not meant to be in this life. 763 01:15:40,994 --> 01:15:42,204 See you in the next one. 764 01:15:43,163 --> 01:15:44,706 Don't bring her with you though. 765 01:16:08,230 --> 01:16:09,398 Can you move? 766 01:16:11,024 --> 01:16:12,109 What about the wound? 767 01:16:16,113 --> 01:16:16,989 I'm fine. 768 01:16:22,828 --> 01:16:24,079 We should get to safety. 769 01:16:24,663 --> 01:16:26,498 The gunfire may have attracted monsters. 770 01:16:42,723 --> 01:16:43,682 Let's go. 771 01:17:00,490 --> 01:17:01,617 Hypocrite. 772 01:17:02,993 --> 01:17:04,369 Coward. 773 01:17:05,078 --> 01:17:07,122 Are you going to say you had no choice again? 774 01:17:08,457 --> 01:17:10,208 You were just running away. 775 01:17:12,336 --> 01:17:15,464 You keep making the wrong decisions. 776 01:18:09,267 --> 01:18:11,269 -Dad! -You said you'd protect them. 777 01:18:13,814 --> 01:18:14,815 Dad! 778 01:18:14,898 --> 01:18:15,732 DAD HELP ME 779 01:18:15,816 --> 01:18:16,942 Help me! 780 01:18:17,526 --> 01:18:19,403 But look at what you're doing. 781 01:18:21,780 --> 01:18:23,281 I'm scared. 782 01:18:23,365 --> 01:18:24,574 Tell everyone. 783 01:18:24,658 --> 01:18:25,784 Dad! 784 01:18:25,867 --> 01:18:29,871 Tell them that you're the monster inside this stadium. 785 01:18:38,964 --> 01:18:39,881 Sir. 786 01:18:40,382 --> 01:18:41,550 May I come in? 787 01:18:55,522 --> 01:18:56,356 Sir. 788 01:18:56,857 --> 01:18:58,150 We have a problem. 789 01:19:04,489 --> 01:19:05,407 Sir? 790 01:19:12,956 --> 01:19:13,874 Sir? 791 01:25:21,282 --> 01:25:26,287 Subtitle translation by: Jea-heon Chung