1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 (原著:网漫《家》 金坎比 黄英璨) 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 《甜蜜家园》 3 00:01:21,790 --> 00:01:22,832 你还好吗? 4 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 很危险 过来这里 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 怎样? 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,184 你要杀了它吗? 7 00:01:41,267 --> 00:01:42,560 它才刚变乖呢 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 到旁边去 9 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 你是李恩宥吗? 10 00:02:19,055 --> 00:02:20,390 你怎么知道我是谁? 11 00:02:20,473 --> 00:02:22,016 它们全因为你而消失了 12 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 它们其实不坏 13 00:02:27,230 --> 00:02:28,106 等… 14 00:02:38,324 --> 00:02:39,200 别这样 15 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 不能动她 16 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 我们回去吧 17 00:03:15,862 --> 00:03:16,779 上士 18 00:03:23,036 --> 00:03:24,913 怪物们听到声响会蜂拥而至 19 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 进去拉响警报 20 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 是 21 00:03:29,250 --> 00:03:30,209 那这位怎么办? 22 00:03:30,293 --> 00:03:31,377 带她走 23 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 去隔离区 24 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 好的 25 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 我们走吧 26 00:04:27,517 --> 00:04:30,603 容锡背着无线电消失了 没办法联络上体育馆 27 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 刚才声响蛮大的 28 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 肯定是外墙区的地雷爆炸了 29 00:04:35,316 --> 00:04:36,734 你光听声音就能分辨吗? 30 00:04:36,818 --> 00:04:38,987 只有那个能发出巨大的声响 31 00:04:53,084 --> 00:04:54,460 中士 我是下士李桐俊 32 00:04:54,544 --> 00:04:55,420 嗯 你说 33 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 怪物正在信号器半径范围内移动中 34 00:04:58,631 --> 00:04:59,716 往哪里移动? 35 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 体育馆那个方向 36 00:05:10,643 --> 00:05:11,728 石灿 37 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 到体育馆需要多久? 38 00:05:13,354 --> 00:05:14,480 15分钟 39 00:05:14,981 --> 00:05:16,190 (综合体育场 蚕室站) 40 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 把车子掉头 41 00:05:17,692 --> 00:05:19,277 尽量远离体育馆 42 00:05:19,360 --> 00:05:20,486 我们是要逃跑吗? 43 00:06:33,017 --> 00:06:34,018 大家做好准备 44 00:07:32,994 --> 00:07:34,745 即使油槽有油 没电的话油枪也出不了油 45 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 无所谓 我们不是来加油的 46 00:07:40,710 --> 00:07:41,586 振浩 47 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 下士 方振浩 48 00:07:43,129 --> 00:07:44,630 是时候发挥你的实力了 49 00:08:07,820 --> 00:08:11,824 (三田加油站) 50 00:08:13,868 --> 00:08:14,994 怪物们呢? 51 00:08:22,418 --> 00:08:23,961 似乎已经涌过来了 52 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 好了 53 00:08:26,881 --> 00:08:27,715 我们走! 54 00:09:05,086 --> 00:09:05,962 出发 55 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 振浩 准备好 56 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 方振浩 你在等什么? 57 00:10:04,937 --> 00:10:06,397 爆破器还没准备好吗? 58 00:10:06,480 --> 00:10:08,232 怪物们好像在干扰电波 59 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 停车 60 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 -我们要后退吗? -不 打开车顶 61 00:10:28,210 --> 00:10:29,962 我们要绕到什么时候? 62 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 我看我们会为了救营地而死 63 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 你在这种紧要关头可以闭嘴吗? 64 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 金中士越来越鲁莽了 65 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 熄火 66 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 解除紧急状况 67 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 你之后打算怎么办? 68 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 什么意思? 69 00:12:04,390 --> 00:12:06,475 我们用完今天获取的所有C4炸药了 70 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 以后要用什么炸怪物? 71 00:12:09,937 --> 00:12:11,522 只要体育馆安全就够了 72 00:12:11,605 --> 00:12:13,149 是这样没错 73 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 但如果营地根本没事 我们却白白浪费炸药呢? 74 00:12:19,029 --> 00:12:20,364 回去就知道了 75 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 我给你添麻烦了 76 00:12:56,692 --> 00:12:57,776 别这么说 77 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 请问我们家俊逸… 78 00:13:08,787 --> 00:13:09,997 我会去找他 79 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 你很快就能见到他的 80 00:13:36,941 --> 00:13:39,109 金中士 那不是吴俊逸吗? 81 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 刚才的事我很抱歉 82 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 你是指什么? 83 00:14:06,303 --> 00:14:07,763 我行事太独断专行 84 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 即使地雷已被拆除 我还是太鲁莽了 85 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 你为什么要那么做? 86 00:14:15,187 --> 00:14:16,522 你很有可能会死 87 00:14:18,107 --> 00:14:19,275 我不想后悔 88 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 因此才会那么做 89 00:14:23,362 --> 00:14:25,030 没努力过而感到后悔 90 00:14:26,574 --> 00:14:27,575 那种心情… 91 00:14:29,869 --> 00:14:32,037 我再清楚不过 所以才放不下 92 00:14:38,544 --> 00:14:39,461 上士 93 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 就这样吗? 94 00:15:06,071 --> 00:15:07,031 全体立正 95 00:15:09,992 --> 00:15:11,368 是什么造成外墙区爆炸? 96 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 进行外部作业时出现逃脱者 97 00:15:15,080 --> 00:15:17,291 那是逃脱者踩到地雷 在拆除过程中发生的意外 98 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 负责外墙作业的乌鸦军团是谁? 99 00:15:27,551 --> 00:15:28,677 二等兵 朴灿荣 100 00:15:29,303 --> 00:15:30,262 是我负责的 101 00:15:31,805 --> 00:15:32,640 够了 102 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 -阻挡了伤亡就好 -逃脱者呢? 103 00:15:35,351 --> 00:15:36,727 被驱逐出去了吗? 104 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 朴灿荣 105 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 逃脱者在救援过程中出现怪物化症状 106 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 目前正被隔离中 107 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 隔离? 108 00:15:47,279 --> 00:15:48,864 是我坚持请上士这么做的 109 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 金英厚 110 00:15:59,792 --> 00:16:03,170 你说过会保护体育馆和自己人 111 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 我一直很信任你并跟从你 112 00:16:05,547 --> 00:16:07,007 但你看看现在的情况 113 00:16:07,591 --> 00:16:10,260 这一年来过半数的人都死了! 114 00:16:16,976 --> 00:16:18,727 现在请你守住这个地方 115 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 我从现在起要保护我的人 116 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 大家都辛苦了 117 00:16:34,451 --> 00:16:35,452 回去吧 118 00:16:36,036 --> 00:16:36,870 上士 119 00:16:37,871 --> 00:16:39,456 崔容锡下士还没回来吗? 120 00:16:39,540 --> 00:16:40,833 这是什么意思? 121 00:16:41,542 --> 00:16:42,960 半路上出了点事 122 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 他迟迟未归队 123 00:16:46,213 --> 00:16:49,925 然后我们在入口发现 上午点名未到的人 124 00:16:59,059 --> 00:17:00,102 (消毒酒精) 125 00:17:40,976 --> 00:17:42,853 这里没人 出去 126 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 你为什么在生气? 127 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 你乱闯进来会被枪杀的 128 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 没关系 129 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 反正我会上天堂 130 00:17:52,112 --> 00:17:54,573 就算下地狱 跟这里也没什么差别 131 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 搞什么?你喝酒了吗? 132 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 刚好有就喝了一些 133 00:18:01,246 --> 00:18:02,831 那就太好了 134 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 我有一样很棒的下酒菜 135 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 是什么? 136 00:18:07,211 --> 00:18:08,545 一个有趣的故事 137 00:18:09,213 --> 00:18:11,381 我对那方面丝毫不感兴趣 138 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 我是理科出身的 139 00:18:15,719 --> 00:18:17,513 听说进行了肃清行动 140 00:18:19,598 --> 00:18:22,434 那个主竞技场被导弹炸飞了 141 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 听说那不是出于失误 142 00:18:24,728 --> 00:18:26,647 而是高层的计划 143 00:18:28,607 --> 00:18:31,652 总之随着最近 怪物化的局面逐渐失控 144 00:18:33,028 --> 00:18:34,655 我听说他们决定 145 00:18:35,864 --> 00:18:37,324 干脆杀掉所有人 146 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 事到如今 那有什么重要的? 147 00:18:41,161 --> 00:18:44,081 拜托 对你来说明明就事关重大 148 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 我不是刻意要搞得这么严肃 149 00:18:49,753 --> 00:18:51,797 我说过啦 这只是一个有趣的故事 150 00:18:52,506 --> 00:18:53,632 不有趣 151 00:18:54,550 --> 00:18:55,968 又没有全死光 152 00:18:57,970 --> 00:19:01,223 他们原本想彻底肃清干净 结果失败了 153 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 你们不是也因此才活着吗? 154 00:19:04,351 --> 00:19:07,437 你也多亏如此 才能在这活得好好的 对吧? 155 00:19:07,521 --> 00:19:09,148 我来这里不是为了生存 156 00:19:11,775 --> 00:19:14,403 你想听听真正有趣的故事吗? 157 00:19:14,486 --> 00:19:15,571 告诉我 158 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 我洗耳恭听 159 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 不晓得你能不能承受 160 00:19:22,828 --> 00:19:23,871 到底是什么? 161 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 干吗神秘兮兮的? 162 00:19:27,124 --> 00:19:30,836 你有的是时间 自己动动脑筋吧 163 00:19:31,795 --> 00:19:33,422 真是的 164 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 博士哥 165 00:19:36,466 --> 00:19:38,844 我可不会白白占你便宜 166 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 这些是我刚才赌博赢来的 167 00:19:42,055 --> 00:19:42,890 出去 168 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 该睡觉了 169 00:19:46,226 --> 00:19:47,436 恭喜发财 170 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 这是怎样?地板滑溜溜的 171 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 你小心跌倒摔破头 172 00:20:01,408 --> 00:20:02,367 妈 173 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 我要去找我妈 174 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 是那孩子… 175 00:20:10,125 --> 00:20:11,168 要我那么做的 176 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 我必须去找我妈 177 00:22:03,613 --> 00:22:05,198 来看看有什么东西吧 178 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 老板 你在干吗? 179 00:22:07,743 --> 00:22:08,577 不把风吗? 180 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 你最好不要揩油 181 00:22:30,724 --> 00:22:31,892 你在做什么? 182 00:22:31,975 --> 00:22:33,060 练习 183 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 砰 184 00:22:38,899 --> 00:22:40,108 你不配合假装中枪吗? 185 00:22:41,735 --> 00:22:42,652 干吗? 186 00:22:44,738 --> 00:22:46,656 你真是够无聊的 187 00:22:53,747 --> 00:22:54,623 天啊 188 00:22:55,373 --> 00:22:56,500 饼干 189 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 午餐肉 太棒了 190 00:22:59,336 --> 00:23:00,295 香肠 191 00:23:02,798 --> 00:23:04,424 喂 我们走吧 你回去再吃 192 00:23:05,008 --> 00:23:06,009 我吃一口就好 193 00:23:14,226 --> 00:23:15,310 这个也要带走啊 194 00:23:16,686 --> 00:23:17,854 已经没有了 195 00:23:24,694 --> 00:23:26,530 他还没清醒吗? 196 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 是的 197 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 翻开眼皮确认一下 198 00:23:35,997 --> 00:23:37,374 瞳孔放大了吗? 199 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 没有 200 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 检查他有没有伤口 201 00:23:41,253 --> 00:23:43,547 翻遍他全身上下 202 00:23:44,172 --> 00:23:46,967 如果有哪里皮开肉绽 就帮他注射一剂抗生素 203 00:24:05,819 --> 00:24:06,778 这是什么? 204 00:24:07,612 --> 00:24:11,408 他的手臂上有个伤口 但有点奇怪 205 00:24:11,992 --> 00:24:13,285 唉唷 真是的 206 00:24:17,622 --> 00:24:18,999 搞什么? 207 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 你脸的情况更危急 208 00:24:22,127 --> 00:24:23,295 我没事 209 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 这是什么? 210 00:24:32,512 --> 00:24:35,140 这既不是烫伤 也不是瘀青 211 00:24:37,017 --> 00:24:38,059 他有痼疾吗? 212 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 这我也不太清楚 213 00:24:40,228 --> 00:24:41,688 他没有家人吗? 214 00:24:42,314 --> 00:24:43,523 那个… 215 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 原来隔离中的感染者就是他妈妈 216 00:24:48,820 --> 00:24:49,988 我们借一步聊聊 217 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 何必?反正他迟早会知道 218 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 但还是… 219 00:24:53,992 --> 00:24:56,494 这应该不是绝症 不用太担心 220 00:24:56,578 --> 00:24:58,496 -妈 -以防万一 221 00:24:59,289 --> 00:25:00,749 我把他留下来继续观察 222 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 还站在这做什么?出去忙你的 223 00:25:06,546 --> 00:25:07,881 你留在这 他也不会好得更快 224 00:25:12,969 --> 00:25:13,887 任博士 225 00:25:15,388 --> 00:25:17,891 怪物会挑对象攻击吗? 226 00:25:17,974 --> 00:25:20,435 只有绿型的会 227 00:25:22,354 --> 00:25:24,731 但它们会有那种反应 并不是因为能分辨人类 228 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 只是因为不具攻击性 看起来才有那种感觉 229 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 倘若在两个人当中 230 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 怪物只集中攻击一个人呢? 231 00:25:34,491 --> 00:25:36,076 你是看到了什么 232 00:25:37,327 --> 00:25:38,787 还是单纯出于好奇? 233 00:25:39,371 --> 00:25:41,164 -这两者答案会有所不同吗? -怪物化… 234 00:25:44,501 --> 00:25:45,752 是一种精神疾病 235 00:25:46,920 --> 00:25:49,130 严格来说 不能说是一模一样 236 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 但从广义上来看 并没有太大的不同 237 00:25:53,009 --> 00:25:54,678 人会被欲望所吞噬 238 00:25:54,761 --> 00:25:57,681 然后创造自己的世界 再被困在其中 239 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 最终导致身体变形 240 00:26:00,433 --> 00:26:02,602 那是一种极其特殊的精神疾病 241 00:26:03,186 --> 00:26:04,062 可是 242 00:26:05,313 --> 00:26:08,942 你觉得那些盲目的家伙 心中还有爱和友情吗? 243 00:26:10,443 --> 00:26:11,361 我想也是 244 00:26:11,444 --> 00:26:13,405 无论你看到什么 245 00:26:14,572 --> 00:26:15,949 我相信那只是巧合 246 00:26:16,741 --> 00:26:18,994 好 那他就麻烦你照顾了 247 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 朴二等兵 248 00:26:25,542 --> 00:26:28,628 下次看到的话再告诉我 249 00:26:28,712 --> 00:26:30,463 你所看到的那种怪物 250 00:26:31,047 --> 00:26:32,966 应该当它们在试图保护人类吗? 251 00:26:33,049 --> 00:26:36,094 总之关于你所谓 会挑对象的那种另类怪物 252 00:26:36,678 --> 00:26:38,305 要是能把它们抓过来更好 253 00:26:38,388 --> 00:26:39,389 谁知道呢? 254 00:26:40,640 --> 00:26:44,519 说不定那种另类怪物 能帮助我们解开怪物化的谜题 255 00:27:09,878 --> 00:27:11,296 应该是我看错了 256 00:27:13,214 --> 00:27:14,591 怪物保护人类? 257 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 你是不是做错了? 258 00:27:19,679 --> 00:27:21,806 你是不是做错了? 259 00:27:22,474 --> 00:27:23,475 你在说什么? 260 00:27:24,476 --> 00:27:26,561 我不是叫你回来吗? 261 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 我明明说外面很危险 262 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 叫你不要出去 快点回来 263 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 你的脸又是怎么回事? 264 00:27:35,362 --> 00:27:37,447 是谁?是谁干的好事? 265 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 是怪物吗? 266 00:27:39,366 --> 00:27:40,367 这点小伤没什么 267 00:27:41,659 --> 00:27:42,827 你看到这个了吗? 268 00:27:42,911 --> 00:27:44,788 我担心你担心到忘记洗染剂的时间 269 00:27:44,871 --> 00:27:46,164 头发都染坏了 270 00:27:47,665 --> 00:27:49,334 如果你真的… 271 00:27:49,918 --> 00:27:53,171 真的出了什么事 我要怎么活下去? 272 00:27:53,254 --> 00:27:54,422 什么? 273 00:27:55,423 --> 00:27:57,717 就算我出事 你还是可以好好活着啊 274 00:28:04,557 --> 00:28:05,725 算了 没事 275 00:28:07,685 --> 00:28:11,022 等我之后头发染好 276 00:28:11,523 --> 00:28:12,649 我再来找你 277 00:28:14,275 --> 00:28:16,069 你一定要记得擦药 278 00:28:24,786 --> 00:28:25,995 有什么事吗? 279 00:28:26,079 --> 00:28:27,122 (电力室) 280 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 那位有症状者 281 00:28:33,545 --> 00:28:35,004 请立刻把她赶出去 282 00:28:35,797 --> 00:28:37,215 你在急什么? 283 00:28:38,133 --> 00:28:40,218 你应该有更多急事要处理 284 00:28:41,553 --> 00:28:43,638 时隔一个月才出现有症状者 285 00:28:43,722 --> 00:28:46,141 而且这里数百人当中只出现一个 286 00:28:46,224 --> 00:28:47,642 你就觉得没关系吗? 287 00:28:48,393 --> 00:28:49,686 人们不会这么想 288 00:28:50,353 --> 00:28:51,563 大家会往最坏的情况想 289 00:28:53,064 --> 00:28:54,858 怪物化不会传染? 290 00:28:54,941 --> 00:28:56,151 你错了 怪物化 291 00:28:56,776 --> 00:28:58,653 会通过恐惧与焦虑 292 00:28:59,946 --> 00:29:01,030 传染开来 293 00:29:04,033 --> 00:29:05,368 所以要趁刚萌芽时消灭 294 00:29:06,536 --> 00:29:08,288 那是你们的职责 295 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 任何人 296 00:29:10,707 --> 00:29:12,500 都有可能被传染吧? 297 00:29:12,584 --> 00:29:13,918 包括你和我 298 00:29:14,002 --> 00:29:15,587 你到底想说什么? 299 00:29:17,881 --> 00:29:19,966 人们所想象的最坏情况 300 00:29:21,384 --> 00:29:23,303 究竟是出现怪物 301 00:29:23,386 --> 00:29:25,889 还是自己有可能变成怪物呢? 302 00:29:27,432 --> 00:29:28,850 自从我们守住这个地方后 303 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 没有人被内部出现的怪物杀死 304 00:29:32,437 --> 00:29:34,731 但有许多人自行离开 305 00:29:35,356 --> 00:29:38,026 我不是想对有症状者做人情 306 00:29:38,109 --> 00:29:40,737 而是想给生存者希望 307 00:29:40,820 --> 00:29:42,363 即使变成怪物 308 00:29:42,447 --> 00:29:44,699 也能自己做选择的渺小希望 309 00:29:44,783 --> 00:29:47,869 在这种世道下 那种东西有什么用? 310 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 毕竟我们需要喘息的空间 311 00:29:56,628 --> 00:29:58,630 你心中应该也有… 312 00:30:00,256 --> 00:30:02,842 某个不为人知的希望吧 313 00:30:05,970 --> 00:30:07,555 要是情况恶化… 314 00:30:10,225 --> 00:30:12,477 你必须负起责任 315 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 那当然 316 00:31:01,317 --> 00:31:02,402 过来坐下 317 00:31:04,487 --> 00:31:06,739 这边只有苍蝇飞来飞去 真糟糕 318 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 那要怪我吗? 319 00:31:10,493 --> 00:31:14,289 你觉得一间店的门面愁眉苦脸 生意会兴隆吗? 320 00:31:14,372 --> 00:31:15,623 生意本来就不好 321 00:31:19,085 --> 00:31:21,546 我该趁这个机会改行吗? 322 00:31:25,884 --> 00:31:27,844 还是该换个拉客的? 323 00:31:31,764 --> 00:31:34,100 你要赚点药钱啊 324 00:31:35,476 --> 00:31:36,853 你少邀功 325 00:31:36,936 --> 00:31:38,229 这无法治疗我 326 00:31:38,313 --> 00:31:40,189 你在这里很难拿到药 327 00:31:40,899 --> 00:31:43,192 至少要持续注射抗生素 328 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 我懒得找新人 329 00:31:47,113 --> 00:31:47,947 神父 330 00:31:51,117 --> 00:31:52,660 今天有告解会对吧? 331 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 -没错 -好 332 00:31:53,953 --> 00:31:57,081 我听说在这说出一切 就算有症状也能压下来 333 00:31:57,165 --> 00:31:59,459 -是的 -是这位小姐推荐我们来的 334 00:32:00,877 --> 00:32:02,670 各位真准时 335 00:32:25,318 --> 00:32:27,445 姐 你疯了吗? 336 00:32:27,528 --> 00:32:29,238 放手 可恶 337 00:32:29,322 --> 00:32:31,908 这是我一直珍藏着 要留到告白再穿的 338 00:32:33,993 --> 00:32:35,578 真是的 339 00:32:39,874 --> 00:32:41,626 看来你现在适应得不错嘛 340 00:32:41,709 --> 00:32:43,836 -还有闲工夫画画 -还我 341 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 -那不是神父吗? -不是 342 00:32:50,259 --> 00:32:51,970 你还否认 343 00:32:52,053 --> 00:32:54,555 头发偏长 穿得全身黑 只有领口是白色 344 00:32:54,639 --> 00:32:55,890 根本就是神父 345 00:32:57,392 --> 00:32:58,226 难道 346 00:32:58,726 --> 00:32:59,978 你喜欢他? 347 00:33:00,728 --> 00:33:01,646 什么? 348 00:33:04,816 --> 00:33:05,984 要去哪里? 349 00:33:07,276 --> 00:33:09,362 我应该要心怀感恩 350 00:33:09,862 --> 00:33:11,197 要不是这个地方 351 00:33:11,280 --> 00:33:13,866 我应该早就在害怕中死在外面了 352 00:33:14,617 --> 00:33:16,661 我现在有一块地可以躺着 353 00:33:17,245 --> 00:33:19,205 还有天花板遮雨 354 00:33:20,707 --> 00:33:22,583 我的孩子也在我身边 355 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 再多奢求的话会遭天谴吧 356 00:33:24,460 --> 00:33:26,295 什么狗屁都谢过了 357 00:33:26,838 --> 00:33:27,839 弟兄 358 00:33:29,757 --> 00:33:30,758 给我 359 00:33:31,759 --> 00:33:32,760 喂 360 00:33:32,844 --> 00:33:34,721 你说要坦诚说出一切 361 00:33:34,804 --> 00:33:36,806 这叫实话实说吗?是在训话吧 362 00:33:37,557 --> 00:33:40,309 你如果不断容忍 只说好话 最后得了心病 363 00:33:40,393 --> 00:33:42,520 会变得跟俊逸妈妈一样 364 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 那从你开始告解吧 365 00:33:49,694 --> 00:33:51,696 憋在心里会变成怪物的 366 00:33:51,779 --> 00:33:52,864 所以就说出来吧 367 00:33:53,823 --> 00:33:56,868 参加过这个聚会的人 最后都怎么样了? 368 00:33:57,618 --> 00:33:58,828 没有变成怪物 369 00:34:00,246 --> 00:34:01,289 这下明白了吧? 370 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 换我 我要说 371 00:34:06,127 --> 00:34:08,504 我没跟任何人说过这件事 372 00:34:08,588 --> 00:34:10,131 我最近真的很开心 373 00:34:11,174 --> 00:34:13,009 眼睛睁开就是吃饭 374 00:34:13,843 --> 00:34:15,011 接着又继续睡觉 375 00:34:15,094 --> 00:34:18,097 没有人比别人过得更好或更差 376 00:34:18,181 --> 00:34:19,932 今天的告解会到此结束 377 00:34:20,016 --> 00:34:22,935 我也有话要说 我好像喜欢你 378 00:34:25,188 --> 00:34:26,230 不对 379 00:34:27,315 --> 00:34:28,733 我喜欢你 380 00:34:31,402 --> 00:34:33,654 我不是要你随便告白 381 00:34:34,155 --> 00:34:35,782 希望两位有个好结果 382 00:34:35,865 --> 00:34:37,700 搞什么啊?疯了吧 383 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 你不走吗? 384 00:34:40,661 --> 00:34:41,871 干吗还听啊? 385 00:34:41,954 --> 00:34:44,665 -神父也是无辜的 -我们走吧 386 00:34:51,380 --> 00:34:52,423 神父 387 00:34:52,965 --> 00:34:54,634 我可以拜托你一件事吗? 388 00:34:55,343 --> 00:34:56,928 好 你请说 389 00:34:57,553 --> 00:34:59,263 是关于俊逸妈妈的事 390 00:35:00,223 --> 00:35:02,141 你可以去探望一下她吗? 391 00:35:02,809 --> 00:35:05,478 你得到允许就可以外出 392 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 这样可能需要一些出差费 393 00:35:09,190 --> 00:35:10,316 这样啊 394 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 我就当一次义工吧 395 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 进来 396 00:35:30,586 --> 00:35:32,964 天一亮我就去找崔容锡下士 397 00:35:34,674 --> 00:35:36,384 容锡会希望你那么做吗? 398 00:35:39,053 --> 00:35:41,180 你在这里当军人的感觉如何? 399 00:35:42,140 --> 00:35:44,934 你的意思是容锡是自己离开的吗? 400 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 我们无法确定不是这样 401 00:35:48,062 --> 00:35:49,522 但这不会改变任何事情 402 00:35:50,189 --> 00:35:51,691 我会找到容锡的 403 00:35:51,774 --> 00:35:53,484 -我不允许 -上士 404 00:35:53,568 --> 00:35:56,320 不能为了容锡一个人 而让所有人陷入危险 405 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 你因为一个有症状者闹得那么大 406 00:36:00,366 --> 00:36:02,493 现在这么说只让我觉得你要抛弃部下 407 00:36:02,577 --> 00:36:03,411 不 408 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 我是要保护你们 409 00:36:06,455 --> 00:36:08,166 我再也不相信这句话了 410 00:36:13,754 --> 00:36:15,590 乌鸦军团对你而言是什么? 411 00:36:23,848 --> 00:36:26,684 他们个个都是冒着生命危险出去的 412 00:36:28,477 --> 00:36:30,605 乌鸦军团的荣誉与信念? 413 00:36:33,357 --> 00:36:35,443 那种东西等我们死了就毫无用处 414 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 所以我才会阻止你出去 415 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 你要去找容锡? 416 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 大家都同意了吗? 417 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 我在问整个乌鸦军团的想法 418 00:36:49,290 --> 00:36:51,042 有多少战友 419 00:36:51,125 --> 00:36:53,044 因为你的鲁莽而丧命? 420 00:36:55,755 --> 00:36:56,881 金英厚中士 421 00:36:57,715 --> 00:36:58,758 我希望 422 00:36:59,675 --> 00:37:01,260 你跟我不一样 423 00:37:06,515 --> 00:37:09,018 你变得好胆怯 424 00:37:35,962 --> 00:37:38,381 这人类可以吃吗? 425 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 不满意就不要吃 426 00:37:39,799 --> 00:37:41,342 有这个能吃就不错了 427 00:37:41,425 --> 00:37:43,261 我可是死里逃生耶 428 00:37:43,344 --> 00:37:46,222 当初我是看在当兵 会规律供应伙食才来的 429 00:37:46,305 --> 00:37:47,390 结果怎么这样? 430 00:37:51,477 --> 00:37:52,311 振浩 431 00:37:53,020 --> 00:37:53,938 还是没有信号吗? 432 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 对 没有信号 433 00:37:56,482 --> 00:37:58,192 是不是我们在地下室 收不到信号? 434 00:37:58,693 --> 00:38:01,112 要拿到楼上一下吗? 435 00:38:01,195 --> 00:38:04,115 我装了中继器 在这边也收得到信号 436 00:38:12,415 --> 00:38:13,582 好吃吗? 437 00:38:15,459 --> 00:38:17,003 你现在还吃得下饭啊? 438 00:38:21,924 --> 00:38:23,968 容锡是逃兵啦 439 00:38:27,805 --> 00:38:29,181 不要乱说话 440 00:38:31,017 --> 00:38:32,435 海军陆战队是有荣誉感的 441 00:38:32,518 --> 00:38:34,812 我又没说海军陆战队没有荣誉感 442 00:38:34,895 --> 00:38:37,273 你老是开他玩笑 443 00:38:37,356 --> 00:38:39,025 你最近看到容锡的表情了吗? 444 00:38:39,608 --> 00:38:41,610 他满面愁容 445 00:38:41,694 --> 00:38:44,155 一脸就是会逃兵的样子 446 00:38:44,238 --> 00:38:45,698 不管怎样 容锡… 447 00:38:48,075 --> 00:38:49,493 都不是那种人 448 00:38:49,577 --> 00:38:51,620 他最清楚外面有多危险 449 00:38:54,248 --> 00:38:57,543 容锡会不会怪物化了? 450 00:38:57,626 --> 00:38:58,961 他因为没脸… 451 00:39:00,546 --> 00:39:02,340 你这个王八蛋 452 00:39:02,423 --> 00:39:04,050 你以为什么话都能说吗? 453 00:39:04,675 --> 00:39:06,135 你刚才是踹我了吗? 454 00:39:06,218 --> 00:39:07,428 你很会打架吗? 455 00:39:09,138 --> 00:39:12,308 -要拿掉阶级平等地打一场吗? -你们够了 456 00:39:13,309 --> 00:39:14,894 你不要管 混账东西 457 00:39:18,314 --> 00:39:19,190 到此为止 458 00:39:23,277 --> 00:39:24,528 别再吵了 459 00:39:55,768 --> 00:39:57,353 (抗生素 头孢菌素) 460 00:40:34,640 --> 00:40:36,434 我弟弟的棒球是你偷走的吧? 461 00:40:36,517 --> 00:40:38,936 这里到处都是球 我干吗偷他的? 462 00:40:39,019 --> 00:40:40,312 那颗裂开的棒球 463 00:40:41,147 --> 00:40:42,940 我弟说他想要 464 00:40:43,566 --> 00:40:44,650 所以你给我交出来 465 00:40:44,733 --> 00:40:46,026 这是我的 466 00:40:46,110 --> 00:40:47,736 这里没有属于你的东西 467 00:40:47,820 --> 00:40:49,864 -谁说的? -我爸爸说的 468 00:40:49,947 --> 00:40:51,031 喂 469 00:40:51,115 --> 00:40:52,783 听说你姐是坏女人 470 00:40:52,867 --> 00:40:54,827 那你也不是好东西 471 00:40:54,910 --> 00:40:57,246 所以你不该拥有任何东西 472 00:41:01,667 --> 00:41:04,003 他是怪物 小偷怪 473 00:41:12,428 --> 00:41:13,471 喂 住手 474 00:41:13,971 --> 00:41:15,306 不要打了 475 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 我叫你住手 476 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 -站起来 -放开我! 477 00:41:20,686 --> 00:41:21,645 站起来 478 00:41:21,729 --> 00:41:23,063 你们赶快走 479 00:41:23,939 --> 00:41:25,107 快走! 480 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 你给我走着瞧 481 00:41:29,195 --> 00:41:30,070 放开我! 482 00:41:32,865 --> 00:41:33,949 你这是在做什么? 483 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 你是流氓吗? 484 00:41:36,243 --> 00:41:38,662 不然我要跟你一样 只会被抢、被打吗? 485 00:41:39,246 --> 00:41:41,540 -金英秀 -他们说挨打的人 486 00:41:41,624 --> 00:41:43,250 或者东西被抢的人才是坏人 487 00:41:43,959 --> 00:41:45,211 世界变成了这个样子 488 00:41:46,670 --> 00:41:48,339 你也应该杀掉所有人 489 00:41:48,839 --> 00:41:50,132 不要独自受委屈 490 00:41:50,216 --> 00:41:52,176 -金英秀 -我也会那么做的 491 00:41:55,054 --> 00:41:56,680 如果你伤害别人 492 00:41:58,599 --> 00:42:00,643 最后都会报应到自己身上 493 00:42:00,726 --> 00:42:02,436 是吗?真的吗? 494 00:42:02,520 --> 00:42:04,647 -对 -那我为什么这么痛苦? 495 00:42:04,730 --> 00:42:07,024 我听爸爸的话当个好人 496 00:42:07,107 --> 00:42:10,152 也没有做叛逆的事 为什么身边的人都死了? 497 00:42:10,236 --> 00:42:11,529 为什么只剩我一个人? 498 00:42:13,030 --> 00:42:14,990 我再也不相信大人说的话了 499 00:42:15,074 --> 00:42:17,326 所以你就过你自己想要的生活 500 00:42:18,577 --> 00:42:19,662 我也会这么做的 501 00:42:57,908 --> 00:42:58,951 这是怎样? 502 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 吴俊逸 503 00:43:08,669 --> 00:43:09,712 你到底… 504 00:43:14,133 --> 00:43:15,092 他跑去哪了? 505 00:43:20,431 --> 00:43:21,682 你确定不是吗? 506 00:43:23,392 --> 00:43:24,643 你聋了吗? 507 00:43:24,727 --> 00:43:26,478 她都说不是了 508 00:43:27,187 --> 00:43:28,814 你疯了吗? 509 00:43:28,897 --> 00:43:30,482 还不是因为目前情况紧张? 510 00:43:30,566 --> 00:43:32,484 他可不是嘴唇裂开 而是流鼻血 511 00:43:32,568 --> 00:43:34,236 真受不了你 512 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 你做了什么? 513 00:43:38,198 --> 00:43:39,241 你满意了吗? 514 00:43:40,534 --> 00:43:41,535 你看看 515 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 现在痛快了吗? 516 00:43:42,703 --> 00:43:44,413 也不用做到这个地步 517 00:43:44,496 --> 00:43:45,956 你这小鬼头真够狠的 518 00:43:50,377 --> 00:43:51,295 妈 519 00:43:52,338 --> 00:43:54,923 妈 我回来了 520 00:43:55,007 --> 00:43:57,384 我在外面…妈 521 00:44:05,601 --> 00:44:07,561 妈 你在… 522 00:44:09,772 --> 00:44:11,065 英秀 523 00:44:11,732 --> 00:44:13,359 我妈在哪里? 524 00:44:13,442 --> 00:44:15,152 你妈变成怪物了 525 00:44:15,653 --> 00:44:16,487 什么? 526 00:44:16,987 --> 00:44:19,239 她流鼻血 变成怪物了 527 00:44:20,491 --> 00:44:21,867 那我妈就不会死了吗? 528 00:44:23,369 --> 00:44:25,287 不 她会死 529 00:44:26,789 --> 00:44:28,290 人们会杀了她 530 00:44:50,604 --> 00:44:53,232 神父 你怎么会过来? 531 00:44:53,899 --> 00:44:55,651 我也想还点人情 532 00:44:55,734 --> 00:44:57,653 有什么想告解的就说吧 533 00:45:07,830 --> 00:45:09,915 看到你走过来 534 00:45:09,998 --> 00:45:11,917 我还想说我真的要死了 535 00:45:12,543 --> 00:45:14,670 严格来说 你并不是死了 536 00:45:14,753 --> 00:45:16,380 是变得更难死 537 00:45:17,047 --> 00:45:18,674 人类最容易死了 538 00:45:19,466 --> 00:45:20,509 说得也是 539 00:45:22,177 --> 00:45:23,804 我没有要告解的事 540 00:45:23,887 --> 00:45:26,140 我只想问几个问题 541 00:45:26,223 --> 00:45:29,268 我没办法回答 只能听你说 542 00:45:29,351 --> 00:45:32,187 我是造了什么天大的罪孽呢? 543 00:45:32,271 --> 00:45:34,189 哪有人不造孽的? 544 00:45:34,273 --> 00:45:35,858 你只是比较倒霉 545 00:45:36,817 --> 00:45:40,070 神怎么到最后都对我这么残忍? 546 00:45:40,154 --> 00:45:42,990 我又没有奢求很多 547 00:45:43,657 --> 00:45:47,161 为何非要把我逼入绝境呢? 548 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 你见到他之后问问看吧 549 00:45:50,122 --> 00:45:52,332 问他为什么要放任这一切发生 550 00:45:54,126 --> 00:45:55,377 我也很好奇 551 00:45:57,212 --> 00:46:01,258 所以我问过怪物同样的问题 552 00:46:02,176 --> 00:46:03,177 “怪物 553 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 不然你给我一个答案吧” 554 00:46:06,638 --> 00:46:07,598 怪物说什么? 555 00:46:08,974 --> 00:46:11,643 不 我什么都没听到 556 00:46:12,978 --> 00:46:14,980 怪物没说话 557 00:46:15,063 --> 00:46:17,191 大家都说怪物会跟人说话 558 00:46:17,274 --> 00:46:19,943 为什么我听不见任何声音呢? 559 00:46:20,527 --> 00:46:23,572 怪物和神都一样在折磨我 560 00:46:23,655 --> 00:46:25,908 不断折磨人的 561 00:46:27,326 --> 00:46:29,161 不是怪物 也不是神 562 00:46:30,245 --> 00:46:32,414 而是最亲近的人 563 00:46:32,498 --> 00:46:33,665 那个人 564 00:46:34,750 --> 00:46:36,210 就是你的神和怪物 565 00:46:36,710 --> 00:46:38,795 对你而言 那就是你的儿子 566 00:46:40,214 --> 00:46:41,298 他既是你的神 567 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 也是你的怪物 568 00:46:44,635 --> 00:46:45,802 即便如此 569 00:46:47,221 --> 00:46:49,515 我还是想跟他在一起 570 00:46:59,691 --> 00:47:00,609 妈… 571 00:47:00,692 --> 00:47:02,653 我想去见我妈 572 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 你一早也是偷溜出去被抓到吧? 573 00:47:05,280 --> 00:47:08,116 你没看到我现在因为你无法睡觉 在这边值夜班站岗吗? 574 00:47:08,200 --> 00:47:09,868 我郑重警告你 滚开 575 00:47:12,955 --> 00:47:14,331 让我去见我妈 576 00:47:14,414 --> 00:47:18,210 我要出去 577 00:47:18,293 --> 00:47:20,254 -喂 -这怎么打不开? 578 00:47:20,837 --> 00:47:21,672 喂 579 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 -你真是… -真是的 你们在做什么? 580 00:47:24,466 --> 00:47:25,509 你在干吗? 581 00:47:26,051 --> 00:47:27,594 -那个… -我要出去 582 00:47:27,678 --> 00:47:29,012 我很讨厌这样子 583 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 你是指什么? 584 00:47:30,180 --> 00:47:31,640 你动不动就动粗的 585 00:47:32,391 --> 00:47:34,309 那种粗俗方式 586 00:47:34,393 --> 00:47:36,019 他是我的病患 587 00:47:36,103 --> 00:47:37,271 你不知道吗? 588 00:47:37,354 --> 00:47:38,689 这我怎么会知道? 589 00:47:38,772 --> 00:47:41,775 无知不是罪过 我这次不跟你计较 590 00:47:43,068 --> 00:47:45,529 不过下次要谨慎对待他 591 00:47:46,530 --> 00:47:49,866 他也许比你更有存在价值 懂吗? 592 00:47:49,950 --> 00:47:51,034 放手 593 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 放开你的手 594 00:47:52,035 --> 00:47:54,538 -我要出去 -过来 你没事吧? 595 00:47:54,621 --> 00:47:56,456 -过来 我们走吧 -妈… 596 00:47:56,540 --> 00:47:58,625 -你妈不在那里 要往这边走 -我妈在哪里? 597 00:47:58,709 --> 00:47:59,793 好 我们往这边走 598 00:48:03,088 --> 00:48:04,131 你身体状况还好吗? 599 00:48:05,549 --> 00:48:07,884 有没有听到奇怪的声音? 600 00:48:07,968 --> 00:48:10,887 你在外面发生了什么事? 你遇到了谁? 601 00:48:10,971 --> 00:48:14,391 你不小心摸过什么东西 或是被什么咬了吗? 602 00:48:14,474 --> 00:48:15,684 这不是被传染的吧 603 00:48:15,767 --> 00:48:17,853 -你在外面发生过什么事? -妈 604 00:48:18,437 --> 00:48:20,689 我妈是怪物吗? 605 00:48:20,772 --> 00:48:21,607 什么? 606 00:48:22,190 --> 00:48:24,359 我要去找我妈 607 00:48:24,443 --> 00:48:26,069 -喂 你振作一点 -我要去找我妈 608 00:48:26,153 --> 00:48:27,654 -什么?你妈? -我妈在哪里? 609 00:48:27,738 --> 00:48:30,991 你妈?原来你想去找妈妈啊 610 00:48:33,368 --> 00:48:34,786 我带你去找她 611 00:48:36,705 --> 00:48:38,832 真的吗? 612 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 但在那之前 我们必须先谈谈 613 00:48:41,710 --> 00:48:42,753 要谈什么? 614 00:48:43,420 --> 00:48:44,755 这是怎么来的? 615 00:48:45,672 --> 00:48:46,840 你不记得了吗? 616 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 孩子 617 00:48:59,978 --> 00:49:01,188 什么? 618 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 在一个有花… 619 00:49:04,441 --> 00:49:07,027 还有树木的地方 620 00:49:07,527 --> 00:49:10,197 有一个孩子 621 00:49:10,280 --> 00:49:12,532 是一个女孩子 622 00:49:13,116 --> 00:49:15,327 她推了我一把 623 00:49:16,078 --> 00:49:17,412 你再好好说一次 什么东西? 624 00:49:17,496 --> 00:49:19,331 -孩子、花 -我不知道 625 00:49:19,414 --> 00:49:22,417 我要去找我妈 626 00:49:22,501 --> 00:49:23,794 想起来 627 00:49:24,419 --> 00:49:25,671 回想起来 628 00:50:34,823 --> 00:50:36,700 事到如今 这算什么? 629 00:50:44,416 --> 00:50:45,667 池班长 630 00:50:45,751 --> 00:50:47,711 人生真可笑 631 00:50:49,171 --> 00:50:53,008 我变成怪物后 终于不再受病痛之苦了 632 00:50:53,091 --> 00:50:53,925 你看 633 00:50:57,971 --> 00:50:59,723 我的牙齿都好了 634 00:51:02,851 --> 00:51:04,478 关于我刚才告诉你的事 635 00:51:06,772 --> 00:51:07,814 你… 636 00:51:09,024 --> 00:51:10,025 做好决定了吗? 637 00:51:10,108 --> 00:51:10,942 嗯 638 00:51:12,778 --> 00:51:14,488 我打算明天离开 639 00:51:17,157 --> 00:51:18,408 你做这个选择就对了 640 00:51:19,075 --> 00:51:22,287 明天你离开时 我会帮助你 641 00:51:22,370 --> 00:51:23,497 什么? 642 00:51:23,580 --> 00:51:24,414 你要怎么帮我? 643 00:51:25,290 --> 00:51:28,084 你要让我见俊逸一面吗? 644 00:51:28,168 --> 00:51:29,127 我会的 645 00:51:32,297 --> 00:51:33,298 (地下二楼生存者现况 总人数:432名) 646 00:51:33,381 --> 00:51:34,508 (死者:31名 生存者:401名) 647 00:51:37,803 --> 00:51:39,554 (地下二楼生存者名单) 648 00:51:39,638 --> 00:51:44,893 (乌鸦军团 总人数:60名 死亡人数:32名 生存人数:28名) 649 00:52:01,451 --> 00:52:03,578 (崔容锡 下士) 650 00:52:07,457 --> 00:52:08,583 你还没睡吗? 651 00:52:12,045 --> 00:52:13,213 我睡不着 652 00:52:16,842 --> 00:52:18,218 怎么了?你有什么事? 653 00:52:19,219 --> 00:52:20,262 我要说容锡的事 654 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 他在这里有一个女人 655 00:52:25,100 --> 00:52:28,103 她病得很严重 656 00:52:29,729 --> 00:52:31,606 容锡说他一定要救活她 657 00:52:33,984 --> 00:52:34,818 他是那么说的 658 00:52:36,862 --> 00:52:39,114 我想他可能是去了医院或药房… 659 00:52:42,701 --> 00:52:44,077 那类的地方 660 00:52:45,579 --> 00:52:46,580 那个女人是谁? 661 00:53:43,553 --> 00:53:44,930 你凭什么插手? 662 00:53:45,013 --> 00:53:46,723 拜托你替我想一想 663 00:53:46,806 --> 00:53:48,934 我经常被人误会 664 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 如果你突然死在这里 大家都会指责我 665 00:53:53,647 --> 00:53:54,814 你阻止我也没用 666 00:53:54,898 --> 00:53:58,026 那你就别麻烦到我 想死就去我看不到的地方死 667 00:54:10,538 --> 00:54:12,374 吃饱好上路 至少会死得好看一点 668 00:54:31,935 --> 00:54:35,605 (安息吧) 669 00:54:48,410 --> 00:54:49,911 都尚津 670 00:54:52,539 --> 00:54:54,374 原来只要跟你扯上关系就会死 671 00:54:55,792 --> 00:54:58,044 知道了就别派人跟踪我 672 00:54:58,586 --> 00:54:59,754 我也快死了吗? 673 00:55:02,173 --> 00:55:03,299 我觉得你应该知道 674 00:55:05,885 --> 00:55:07,429 我可能有一段时间不会回来 675 00:55:07,512 --> 00:55:09,055 你明明说要弥补杀了我丈夫的亏欠 676 00:55:09,139 --> 00:55:11,266 我没说过人是我杀的 677 00:55:14,102 --> 00:55:15,562 其实现在无所谓了 678 00:55:17,647 --> 00:55:19,441 我曾经想杀了你 679 00:55:19,524 --> 00:55:20,734 不管你要狡辩 680 00:55:21,276 --> 00:55:23,528 还是求我原谅你的过失都好 681 00:55:23,611 --> 00:55:25,905 这样我才能决定要报仇还是要原谅你 682 00:55:25,989 --> 00:55:27,323 但你却什么反应都没有 683 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 那你现在决定好了吗? 684 00:55:30,285 --> 00:55:31,119 嗯 685 00:55:32,871 --> 00:55:33,872 我会等 686 00:55:35,040 --> 00:55:36,041 等你… 687 00:55:37,709 --> 00:55:39,169 变成怪物的那一刻 688 00:55:42,130 --> 00:55:44,466 如果说要原谅你 那么我心里又想杀了你 689 00:55:45,300 --> 00:55:46,468 但要是杀掉你 690 00:55:46,968 --> 00:55:49,262 我就会变成跟你一样的杀人犯 691 00:55:49,763 --> 00:55:51,473 我会亲手解决 692 00:55:51,556 --> 00:55:52,891 变成怪物的你 693 00:55:53,433 --> 00:55:55,185 所以你不要死在外面 694 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 不然我会感到很空虚 695 00:56:19,334 --> 00:56:20,794 你在巡逻啊 696 00:56:21,336 --> 00:56:22,587 辛苦了 697 00:56:25,590 --> 00:56:28,259 刚才俊逸是怎么了? 698 00:56:28,968 --> 00:56:29,969 他还好吗? 699 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 没什么大碍 700 00:56:32,931 --> 00:56:34,307 那太好了 701 00:56:35,266 --> 00:56:36,267 我上午 702 00:56:37,185 --> 00:56:39,020 看到他跟着李恩宥走 703 00:56:42,107 --> 00:56:43,858 都尚津和安东基 704 00:56:43,942 --> 00:56:45,193 再加上他三个人 705 00:56:46,986 --> 00:56:48,071 你是说真的吗? 706 00:56:52,617 --> 00:56:54,410 我以他的名义发誓 707 00:56:56,079 --> 00:56:57,747 但我没看到另外那两个人 708 00:57:35,660 --> 00:57:37,162 今天只有这些 709 00:57:37,829 --> 00:57:39,664 我把罐头给别人了 710 00:57:51,050 --> 00:57:52,051 你又要出去吗? 711 00:57:53,970 --> 00:57:55,138 搞什么?你是跟踪狂吗? 712 00:57:55,638 --> 00:57:56,848 看来你很享受危险事物 713 00:57:59,934 --> 00:58:01,644 你在说你自己吗? 714 00:58:01,728 --> 00:58:03,771 不知道又被谁揍了 715 00:58:04,522 --> 00:58:06,691 你用那副丑样说这种话 都不觉得丢脸啊? 716 00:58:07,567 --> 00:58:08,860 管好你自己 717 00:58:10,195 --> 00:58:11,446 你别再私自行动了 718 00:58:13,198 --> 00:58:16,159 不光是你 这个地方可能也会有危险 719 00:58:16,242 --> 00:58:17,327 你知道吗? 720 00:58:17,410 --> 00:58:19,787 它们也是冒着生命危险来吃的 721 00:58:19,871 --> 00:58:22,248 连猫都晓得有想要的东西 722 00:58:22,790 --> 00:58:24,083 就必须赌上性命来争取 723 00:58:37,222 --> 00:58:40,350 我看到过这条红丝带 724 00:58:41,893 --> 00:58:44,229 不要再好奇和跟踪我了 725 00:58:44,938 --> 00:58:46,481 小心你真的会没命 726 00:58:46,564 --> 00:58:47,815 你也是因为这样 727 00:58:48,858 --> 00:58:50,109 才杀了都尚津和安东基吗? 728 00:58:50,193 --> 00:58:51,361 你想知道他们怎么死的吗? 729 00:58:51,444 --> 00:58:53,321 这次又是那个人吧? 730 00:58:53,404 --> 00:58:54,781 你在找的人 731 00:58:55,782 --> 00:58:57,784 不对 是怪物吗? 732 00:58:59,536 --> 00:59:00,870 事发当天 733 00:59:01,538 --> 00:59:05,041 池班长的丈夫死了 但你还活着 734 00:59:07,001 --> 00:59:09,003 怪物会挑对象攻击? 735 00:59:10,296 --> 00:59:11,965 那是不可能的 736 00:59:12,757 --> 00:59:13,841 还有 737 00:59:14,801 --> 00:59:17,470 你持有的那条红丝带… 738 00:59:19,097 --> 00:59:20,557 你到底在说什么? 739 00:59:20,640 --> 00:59:22,517 那个怪物是在保护你对吧? 740 00:59:22,600 --> 00:59:24,269 而你正在找它 741 00:59:25,186 --> 00:59:26,187 对吧? 742 00:59:44,080 --> 00:59:46,374 你是当时那个孩子 743 00:59:48,459 --> 00:59:49,752 你见到哥哥了吗? 744 00:59:51,045 --> 00:59:52,213 你到底是谁? 745 00:59:53,214 --> 00:59:54,549 你怎么会认识我? 746 00:59:58,303 --> 00:59:59,804 是你口中的哥哥告诉你的吗? 747 00:59:59,887 --> 01:00:00,805 那个人… 748 01:00:02,724 --> 01:00:04,309 那个人现在在哪里? 749 01:00:04,976 --> 01:00:06,019 你想知道吗? 750 01:00:10,940 --> 01:00:12,442 那你要跟我一起走吗? 751 01:00:16,946 --> 01:00:19,115 数据编号23 752 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 从吴俊逸身上采集的血液 753 01:00:22,744 --> 01:00:24,829 虽然和怪物的血液非常相似 754 01:00:25,330 --> 01:00:28,958 但到目前为止 他还没有出现任何症状 755 01:00:37,925 --> 01:00:40,678 尽管有可能怪物化 756 01:00:41,387 --> 01:00:42,555 却没有任何症状 757 01:00:48,603 --> 01:00:51,022 吴俊逸在外部仅仅待了几小时 758 01:00:51,105 --> 01:00:55,902 我一定要查清楚那段时间里 究竟发生了什么事 759 01:00:57,987 --> 01:00:59,447 现在 760 01:01:00,740 --> 01:01:04,410 我要先对实验对象进行诱发怪物化的 761 01:01:05,370 --> 01:01:06,829 有效刺激 762 01:01:10,792 --> 01:01:11,793 吴俊逸 763 01:01:12,960 --> 01:01:13,920 吴俊逸 764 01:01:19,967 --> 01:01:21,302 该去见你妈了 765 01:01:37,985 --> 01:01:38,820 后退 766 01:01:39,362 --> 01:01:40,363 她不是一个人 767 01:02:02,427 --> 01:02:03,678 我不打算开枪 768 01:02:06,931 --> 01:02:08,391 我只会带走那孩子 769 01:02:16,691 --> 01:02:17,942 她还活着 770 01:08:21,263 --> 01:08:26,268 字幕翻译:黄荣君