1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 (ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 (สวีทโฮม) 3 00:01:21,790 --> 00:01:22,832 เธอโอเคไหม 4 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 มันอันตรายนะ มานี่สิ 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 ทำไม 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,184 จะฆ่าเหรอ 7 00:01:41,267 --> 00:01:42,560 เขาใจดีขึ้นแล้วนะ 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 ไปตรงโน้น 9 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 เธอคืออีอึนยูเหรอ 10 00:02:19,055 --> 00:02:20,390 เธอรู้จักฉันได้ยังไง 11 00:02:20,473 --> 00:02:22,016 ทุกคนหายไปหมดเพราะเธอ 12 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 พวกเขาไม่ได้เลวร้ายสักหน่อย 13 00:02:27,230 --> 00:02:28,064 เดี๋ยวก่อน… 14 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 อย่า 15 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 ห้ามทำนาง 16 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 กลับกันเถอะ 17 00:03:15,862 --> 00:03:16,696 จ่าครับ 18 00:03:23,036 --> 00:03:24,913 สัตว์ประหลาดจะกรูกันมา หลังจากได้ยินเสียง 19 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 เข้าไปเปิดโหมดฉุกเฉินซะ 20 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 ครับ 21 00:03:29,250 --> 00:03:30,209 แล้วคุณป้าล่ะครับ 22 00:03:30,293 --> 00:03:31,377 พาท่านไป 23 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 ที่ห้องกักตัว 24 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 รับทราบครับ 25 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 ไปกันครับ 26 00:04:27,517 --> 00:04:30,603 ยงซอกหายไปพร้อมวิทยุสื่อสาร เราเลยไม่มีทางติดต่อกับสนามกีฬา 27 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 เสียงดังใช้ได้เลยด้วย 28 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 ระเบิดน่าจะปะทุแถวผนังด้านนอก 29 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 ฟังแค่เสียงก็รู้เหรอครับ 30 00:04:36,818 --> 00:04:38,987 นั่นคือทางเดียวที่เสียงจะดังได้ขนาดนั้น 31 00:04:52,583 --> 00:04:54,460 จ่าครับ ผมจ่าสิบตรีอีดงจุน 32 00:04:54,544 --> 00:04:55,420 อือ ว่ามา 33 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 สัตว์ประหลาดกำลังเคลื่อนไหว ในรัศมีของเครื่องตรวจจับครับ 34 00:04:58,631 --> 00:04:59,716 ไปทางไหน 35 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 ไปทางสนามกีฬาครับ 36 00:05:10,643 --> 00:05:11,728 ซอกชาน 37 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 อีกนานแค่ไหนจะถึงสนามกีฬา 38 00:05:13,354 --> 00:05:14,480 อีก 15 นาทีครับ 39 00:05:14,981 --> 00:05:16,190 (สนามกีฬา สถานีจัมชิล) 40 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 กลับรถ 41 00:05:17,692 --> 00:05:19,277 ไปให้ไกลจากสนามกีฬามากที่สุด 42 00:05:19,360 --> 00:05:20,486 เราจะหนีไปเหรอครับ 43 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 เตรียมพร้อม 44 00:07:32,994 --> 00:07:34,745 ถ้าไม่มีไฟฟ้า น้ำมันในถังจะไม่ออกมาครับ 45 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 ไม่สำคัญหรอก เราไม่ได้มาเติมน้ำมัน 46 00:07:40,710 --> 00:07:41,586 จินโฮ 47 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 จ่าสิบตรีบังจินโฮครับ 48 00:07:43,129 --> 00:07:44,630 นายต้องแสดงฝีมือหน่อยแล้ว 49 00:08:07,820 --> 00:08:11,824 (ปั๊มน้ำมันซัมจอน) 50 00:08:13,868 --> 00:08:14,994 พวกสัตว์ประหลาดล่ะ 51 00:08:22,418 --> 00:08:23,961 เหมือนจะแห่กันมาแล้วนะ 52 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 เยี่ยม 53 00:08:26,881 --> 00:08:27,715 ไปกัน 54 00:09:05,086 --> 00:09:05,962 ออกรถ 55 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 จินโฮ เตรียมพร้อม 56 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 บังจินโฮ มัวทำอะไร 57 00:10:04,937 --> 00:10:06,397 ทริกเกอร์ไม่พร้อมเหรอ 58 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 พวกสัตว์ประหลาดน่าจะรบกวนสัญญาณครับ 59 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 จอดรถ 60 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 - ถอยไหมครับ - ไม่ เปิดหลังคา 61 00:10:28,210 --> 00:10:29,962 ต้องยิงอีกนานแค่ไหนเนี่ย 62 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 เราจะตายเพราะช่วยแคมป์นี่แหละ 63 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 เวลาแบบนี้ ช่วยเงียบๆ ได้ไหมครับ 64 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 จ่าสิบโทคิมนี่ชักจะเอาใหญ่ขึ้นทุกวัน 65 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 ดับเครื่องยนต์ 66 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 ยกเลิกภาวะฉุกเฉิน 67 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 เราจะทำยังไงกันต่อครับ 68 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 เรื่องอะไร 69 00:12:04,390 --> 00:12:06,475 เราใช้ซีโฟร์ที่ได้มาวันนี้หมดแล้วนี่ครับ 70 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 ต่อไปเราจะใช้อะไร ระเบิดใส่สัตว์ประหลาดครับ 71 00:12:09,937 --> 00:12:11,522 ขอแค่สนามกีฬาปลอดภัยก็พอ 72 00:12:11,605 --> 00:12:13,149 อันนั้นก็ใช่แหละ 73 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 แต่ถ้าที่แคมป์ไม่มีอะไร แล้วเราเล่นใหญ่เสียเปล่าล่ะ 74 00:12:19,071 --> 00:12:20,406 ไปถึงเดี๋ยวก็รู้ 75 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 เธอลำบากเพราะฉันน่าดูเลย 76 00:12:56,692 --> 00:12:57,776 ไม่หรอกครับ 77 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 แล้วจุนอิลของฉันล่ะ… 78 00:13:08,787 --> 00:13:09,997 ผมจะไปตามหาเขา 79 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 เดี๋ยวก็จะได้เจอกันครับ 80 00:13:36,941 --> 00:13:38,984 จ่าคิมครับ นั่นมันโอจุนอิล 81 00:14:02,091 --> 00:14:03,300 เมื่อกี้ผมขอโทษนะครับ 82 00:14:04,760 --> 00:14:05,594 เรื่องอะไร 83 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 ผมทำไปโดยพลการครับ 84 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 ผมประมาทแม้แต่ตอนที่ปลดชนวนแล้ว 85 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 ทำแบบนั้นทำไม 86 00:14:15,187 --> 00:14:16,522 นายอาจตายได้เลยนะ 87 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 ผมทำไปเพราะไม่อยาก… 88 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 เสียใจทีหลังครับ 89 00:14:23,362 --> 00:14:25,030 การไม่ลงมือทำอะไรแล้วมาเสียใจทีหลัง 90 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 ความรู้สึกนั้น… 91 00:14:29,869 --> 00:14:32,037 ผมเข้าใจดีเลยปล่อยไปไม่ได้ครับ 92 00:14:38,627 --> 00:14:39,461 จ่าครับ 93 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 ผมถูกปลดหรือเปล่าครับ 94 00:15:06,196 --> 00:15:07,156 แถวตรง 95 00:15:09,992 --> 00:15:11,368 เกิดระเบิดข้างนอกได้ยังไงครับ 96 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 มีคนหนีไประหว่างทำงาน 97 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 เราพยายามจะปลดชนวนระเบิด ที่เขาเหยียบอยู่ 98 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 ใครคือหน่วยคุ้มกัน ที่รับผิดชอบงานซ่อมผนังครับ 99 00:15:27,635 --> 00:15:28,761 พลทหารพัคชานยอง 100 00:15:29,303 --> 00:15:30,262 ผมรับผิดชอบเองครับ 101 00:15:31,805 --> 00:15:32,640 พอแค่นี้เถอะ 102 00:15:32,723 --> 00:15:34,808 - ไม่มีใครเจ็บก็ดีแล้ว - แล้วคนที่หนีล่ะ 103 00:15:35,351 --> 00:15:36,727 ไล่ไปแล้วหรือยังครับ 104 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 พัคชานยอง 105 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 เขาแสดงอาการกลายร่าง ระหว่างช่วยเหลือ 106 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 ตอนนี้กักตัวอยู่ครับ 107 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 กักตัวเหรอ 108 00:15:47,279 --> 00:15:48,864 ผมคะยั้นคะยอจ่าสิบเอกเอง… 109 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 คิมยองฮู 110 00:15:59,291 --> 00:16:03,170 จ่าเคยบอกว่าจะปกป้อง ทั้งสนามกีฬาและเด็กๆ ของเรา 111 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 ผมถึงได้เชื่อจ่ามาตลอด 112 00:16:05,547 --> 00:16:07,007 แต่ดูสิครับ ตอนนี้เป็นยังไง 113 00:16:07,591 --> 00:16:10,260 หนึ่งปีมานี้ เด็กๆ ของเรา ตายไปเกินครึ่งแล้วนะครับ 114 00:16:16,976 --> 00:16:18,727 จากนี้จ่าปกป้องที่นี่ไปเลยครับ 115 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 ส่วนผมจะปกป้องเด็กๆ ของผม 116 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 ทุกคนทำได้ดีมาก 117 00:16:34,451 --> 00:16:35,452 เข้าข้างในเถอะ 118 00:16:36,036 --> 00:16:36,870 จ่าครับ 119 00:16:37,871 --> 00:16:39,456 จ่าสิบตรีชเวยงซอกยังไม่มาเหรอครับ 120 00:16:39,540 --> 00:16:40,833 หมายความว่าไง 121 00:16:41,583 --> 00:16:43,002 เกิดเรื่องขึ้นนิดหน่อยน่ะครับ 122 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 เขาน่าจะกลับมาช้าหน่อย 123 00:16:46,213 --> 00:16:49,925 และเราก็เจอผู้หลบหนีการเช็กชื่อ ที่ทางเข้าครับ 124 00:16:59,059 --> 00:17:00,102 (แอลกอฮอล์ล้างแผล) 125 00:17:40,976 --> 00:17:42,853 ไม่มีใครอยู่ครับ กลับไป 126 00:17:44,021 --> 00:17:45,272 เดือดอะไรอยู่ครับ 127 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 บุกเข้ามามั่วๆ เดี๋ยวจะโดนลูกปืนนะครับ 128 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 ไม่เป็นไร 129 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 ยังไงผมก็ได้ขึ้นสวรรค์อยู่ดี 130 00:17:52,112 --> 00:17:54,448 หรือถึงจะตกนรก ก็คงไม่ต่างจากที่นี่เท่าไร 131 00:17:57,284 --> 00:17:58,952 อะไรเนี่ย ดื่มเหล้าเหรอครับ 132 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 อือ มีก็แล้วกัน 133 00:18:01,246 --> 00:18:02,831 มีก็ดีเลยนะ 134 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 ผมมีกับแกล้มแจ่มๆ อยู่ 135 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 อะไรล่ะ 136 00:18:07,211 --> 00:18:08,545 เรื่องเล่าสนุกๆ น่ะ 137 00:18:09,213 --> 00:18:11,381 ฉันไม่สนสายนั้นหรอก 138 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 ฉันมันสายวิทย์ฯ 139 00:18:15,636 --> 00:18:17,429 เห็นว่าเป็นปฏิบัติการกวาดล้างแหละครับ 140 00:18:19,598 --> 00:18:22,434 ตอนที่ขีปนาวุธระเบิดสนามกีฬาหลักไง 141 00:18:22,935 --> 00:18:24,686 ได้ยินว่านั่นไม่ใช่ความผิดพลาด 142 00:18:24,770 --> 00:18:26,688 แต่เป็นแผนการของพวกเบื้องบน 143 00:18:28,607 --> 00:18:31,652 พอการกลายร่างเกินควบคุม 144 00:18:32,986 --> 00:18:34,613 พวกเขาเลยจะฆ่าเราทิ้งให้หมด 145 00:18:35,864 --> 00:18:37,324 ผมได้ยินมาว่างั้น 146 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 มาพูดตอนนี้มันจะได้อะไรล่ะ 147 00:18:41,161 --> 00:18:44,081 แหม ก็ดอกเตอร์มีเอี่ยวนี่ครับ 148 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 ผมไม่ได้เปิดประเด็นให้เครียดนะครับ 149 00:18:49,753 --> 00:18:51,797 ก็บอกแล้วไง ว่าเป็นเรื่องสนุกๆ 150 00:18:52,506 --> 00:18:53,632 ไม่เห็นจะสนุก 151 00:18:54,550 --> 00:18:55,968 คนไม่ได้ตายกันหมดนี่ 152 00:18:57,970 --> 00:19:01,223 พวกเขาตั้งใจจะกวาดล้างให้หมดจด แต่ดันล้มเหลว 153 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 เพราะงั้นพวกนายถึงยังอยู่ที่นี่ไง 154 00:19:04,351 --> 00:19:07,437 และต้องขอบคุณที่ทำให้ดอกเตอร์ ยังอยู่ดีด้วยนะครับ จริงไหม 155 00:19:07,521 --> 00:19:09,148 ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อใช้ชีวิตหรอก 156 00:19:11,775 --> 00:19:14,403 ฉันเล่าเรื่องสนุกๆ ของจริงให้ฟังเอาไหม 157 00:19:14,486 --> 00:19:15,571 เล่ามาสิครับ 158 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 ผมจะตั้งใจฟังเอง 159 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 จะรับมือไหวไหมไม่รู้นะ 160 00:19:22,828 --> 00:19:23,871 อะไรเนี่ย 161 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 ทำไมมีลับลมคมในจังครับ 162 00:19:27,124 --> 00:19:30,836 มีเวลาเหลืออีกตั้งเยอะนี่ ใช้มันสมองดูแล้วกัน 163 00:19:31,795 --> 00:19:33,422 ปัดโธ่ 164 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 พี่ดอกเตอร์ 165 00:19:36,466 --> 00:19:38,844 ผมไม่ขออะไรแค่ลมปากหรอก 166 00:19:39,845 --> 00:19:42,055 นี่ชนะพนันมาก่อนหน้านี้ 167 00:19:42,139 --> 00:19:42,973 ออกไป 168 00:19:43,056 --> 00:19:43,974 นี่เวลานอน 169 00:19:46,226 --> 00:19:47,436 ขอให้ร่ำให้รวยนะครับ 170 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 นี่ก็ลื่นไปหมดเลย 171 00:19:57,404 --> 00:19:58,947 เดี๋ยวก็ล้มหัวแตกหรอก 172 00:20:01,408 --> 00:20:02,367 แม่ 173 00:20:04,703 --> 00:20:06,246 ผมต้องไปหาแม่ 174 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 เด็กนั่นบอกมา เด็กนั่น… 175 00:20:10,125 --> 00:20:11,168 บอกแบบนั้น 176 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 ผมต้องไปหาแม่ 177 00:22:03,613 --> 00:22:05,198 ไหนขอดูซิ 178 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 เถ้าแก่ มัวทำอะไรล่ะ 179 00:22:07,743 --> 00:22:08,577 ดูลาดเลาสิ 180 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 อย่าแอบฉกเงินล่ะ 181 00:22:30,724 --> 00:22:31,892 ทำอะไรของเธอ 182 00:22:31,975 --> 00:22:32,976 ซ้อมไว้ 183 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 ปัง 184 00:22:38,899 --> 00:22:40,108 ไม่ช่วยแกล้งเจ็บหน่อยเหรอ 185 00:22:41,735 --> 00:22:42,652 ทำไมเล่า 186 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 คนอะไรไร้อารมณ์ขันชะมัด 187 00:22:53,747 --> 00:22:54,623 เลิศเว่อร์ 188 00:22:55,373 --> 00:22:56,500 ขนม 189 00:22:56,583 --> 00:22:58,043 แฮม บ้าไปแล้ว 190 00:22:59,336 --> 00:23:00,295 ไส้กรอก 191 00:23:02,798 --> 00:23:04,424 ไปกันเถอะ ถึงแล้วค่อยกิน 192 00:23:05,008 --> 00:23:06,009 ขอคำเดียว 193 00:23:14,226 --> 00:23:15,310 เอาไอ้นี่ไปด้วยสิ 194 00:23:16,686 --> 00:23:17,854 หมดแล้วนะ 195 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 เขายังไม่ได้สติอีกเหรอ 196 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 ครับ 197 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 เช็กตาดูซิ 198 00:23:35,997 --> 00:23:37,374 รูม่านตาขยายไหม 199 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 ไม่ครับ 200 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 ดูซิว่าเขามีบาดแผลหรือเปล่า 201 00:23:40,752 --> 00:23:43,547 ดูให้ทั่ว อย่าเว้นแม้แต่ที่ลับตา 202 00:23:44,172 --> 00:23:46,967 ถ้ามีแผลเปิดก็ให้ยาปฏิชีวนะเขาไป 203 00:24:05,777 --> 00:24:06,611 นี่อะไรกัน 204 00:24:07,612 --> 00:24:11,408 มีแผลจุดหนึ่งบนแขนเขา แต่ดูแปลกๆ ครับ 205 00:24:11,992 --> 00:24:13,285 เฮ้อ ให้ตายเถอะ 206 00:24:17,622 --> 00:24:18,999 อะไรกัน 207 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 หน้าพลทหารพัคดูวิกฤตกว่าอีกนะ 208 00:24:22,127 --> 00:24:23,295 ผมไม่เป็นไรครับ 209 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 อะไรล่ะเนี่ย 210 00:24:32,512 --> 00:24:35,140 ไม่ใช่รอยไหม้หรือรอยช้ำ 211 00:24:37,017 --> 00:24:38,059 เขามีโรคประจำตัวไหม 212 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 อันนั้นผมก็ไม่ทราบครับ 213 00:24:40,228 --> 00:24:41,688 หมอนี่ไม่มีครอบครัวเหรอ 214 00:24:42,314 --> 00:24:43,523 คือว่า… 215 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 ผู้ติดเชื้อที่กักตัวอยู่คือแม่หมอนี่สินะ 216 00:24:48,820 --> 00:24:49,988 ไปคุยกันที่อื่นเถอะครับ 217 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 เพื่ออะไร เดี๋ยวเขาก็รู้อยู่ดี 218 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 แต่มันก็… 219 00:24:53,992 --> 00:24:56,494 เขาคงไม่ถึงตายหรอก ไม่ต้องห่วง 220 00:24:56,578 --> 00:24:58,496 - แม่ - ผมจะเก็บเขาไว้ที่นี่ก่อน 221 00:24:59,289 --> 00:25:00,749 เผื่อๆ ไว้ 222 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 มัวทำอะไรล่ะ ไปทำงานสิครับ 223 00:25:06,546 --> 00:25:07,881 จ้องแล้วเขาจะหายเร็วขึ้นไหม 224 00:25:12,969 --> 00:25:13,887 ดอกเตอร์ครับ 225 00:25:15,388 --> 00:25:17,891 สัตว์ประหลาด เลือกคนที่จะโจมตีหรือเปล่าครับ 226 00:25:17,974 --> 00:25:20,435 ถ้าระดับเขียวก็ใช่อยู่หรอก 227 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 แต่ไม่ใช่เพราะแยกมนุษย์ออก 228 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 แค่ดูเป็นแบบนั้นเพราะไม่ก้าวร้าวเฉยๆ 229 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 แล้วถ้ามันโจมตี 230 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 พุ่งเป้าแค่คนเดียวจากสองคนล่ะครับ 231 00:25:34,491 --> 00:25:36,076 ไปเห็นอะไรมา 232 00:25:37,327 --> 00:25:38,787 หรือว่าแค่ถามเพราะสงสัย 233 00:25:39,371 --> 00:25:41,164 - แล้วคำตอบจะเปลี่ยนไปเหรอครับ - การกลายร่าง… 234 00:25:44,542 --> 00:25:45,710 คือโรคทางจิตเวช 235 00:25:46,920 --> 00:25:49,130 ถ้าจะพูดให้ถูก มันไม่ได้เหมือนกัน 236 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 แต่ถ้ามองในภาพรวม มันก็ไม่ได้ต่างกันมากนัก 237 00:25:53,009 --> 00:25:54,678 พวกมันฝักใฝ่อยู่กับความปรารถนา 238 00:25:54,761 --> 00:25:57,681 จนสร้างโลกของตัวเองขึ้นมา ขังตัวเองอยู่ในนั้น 239 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 ผมมองว่ามันคือโรคทางจิตเวชชนิดพิเศษ 240 00:26:00,433 --> 00:26:02,602 ที่นำไปสู่การเปลี่ยนแปลงทางกายภาพ 241 00:26:03,186 --> 00:26:04,020 แล้ว… 242 00:26:05,313 --> 00:26:08,942 คิดว่าไอ้พวกตามืดบอดนี่ จะยังหลงเหลือความรัก มิตรภาพอยู่เหรอ 243 00:26:10,443 --> 00:26:11,361 ก็คงงั้นครับ 244 00:26:11,444 --> 00:26:13,405 ไม่ว่าพลทหารพัคจะเห็นอะไรมา 245 00:26:14,572 --> 00:26:15,949 ก็คงเป็นแค่เรื่องบังเอิญ 246 00:26:16,741 --> 00:26:18,994 ครับ งั้นผมฝากเขาด้วยนะครับ 247 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 พลทหารพัค 248 00:26:25,542 --> 00:26:28,628 ถ้าคราวหน้าได้เห็นอีก บอกผมด้วยนะ 249 00:26:28,712 --> 00:26:30,463 สัตว์ประหลาดที่พลทหารพัคเห็นน่ะ 250 00:26:31,047 --> 00:26:32,966 ต้องบอกว่ามันพยายามปกป้องคนไหมนะ 251 00:26:33,049 --> 00:26:36,094 ไงก็เถอะ ไอ้สัตว์ประหลาดพิเศษตัวนั้น ที่เลือกคนที่จะโจมตีน่ะ 252 00:26:36,678 --> 00:26:38,305 จะดีมากเลยถ้าจับมาให้ผม 253 00:26:38,388 --> 00:26:39,389 ใครจะรู้ล่ะ 254 00:26:40,640 --> 00:26:44,519 มันอาจจะช่วยเรา ไขปริศนาการกลายร่างก็ได้ 255 00:27:09,878 --> 00:27:11,296 ฉันคงตาฝาดไปเอง 256 00:27:13,256 --> 00:27:14,591 สัตว์ประหลาดปกป้องคนเนี่ยนะ 257 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 พูดมาสิว่าขอโทษ 258 00:27:19,679 --> 00:27:21,806 พูดมาเลยนะว่านายขอโทษ 259 00:27:22,432 --> 00:27:23,433 อะไรเล่า 260 00:27:24,476 --> 00:27:26,561 ฉันบอกให้นายกลับมาไง 261 00:27:27,312 --> 00:27:29,481 ฉันห้ามไม่ให้นายไปเพราะมันอันตราย 262 00:27:29,564 --> 00:27:31,733 ฉันบอกแล้วไงว่าให้กลับมา 263 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 แล้วนี่หน้าไปโดนอะไรมาอีก 264 00:27:35,362 --> 00:27:37,447 ใครกัน ใครมันทำนาย 265 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 สัตว์ประหลาดเหรอ 266 00:27:39,366 --> 00:27:40,367 ไม่มีอะไรมากหรอก 267 00:27:41,659 --> 00:27:42,827 เห็นนี่ไหม 268 00:27:42,911 --> 00:27:44,829 ฉันย้อมสีผมเลยเวลาเพราะมัวแต่ห่วงนาย 269 00:27:44,913 --> 00:27:46,164 จนผมฉันเหมือนขนหมาไปแล้ว 270 00:27:47,665 --> 00:27:49,334 แล้วถ้าเกิดว่า 271 00:27:49,918 --> 00:27:53,171 นายเป็นอะไรไป แล้วฉันจะอยู่ยังไง 272 00:27:53,254 --> 00:27:54,422 หือ 273 00:27:55,423 --> 00:27:57,717 ถึงฉันจะเป็นอะไรไป เธอก็อยู่ของเธอได้นี่ 274 00:28:04,557 --> 00:28:05,725 ช่างเถอะ ช่างมัน 275 00:28:07,685 --> 00:28:12,649 ไว้เราค่อยเจอกันใหม่ ตอนที่สีผมฉันสวยแล้วละกัน 276 00:28:14,275 --> 00:28:16,069 อย่าลืมทายาด้วยนะ 277 00:28:24,786 --> 00:28:25,995 มีอะไรครับ 278 00:28:26,079 --> 00:28:27,122 (ห้องไฟฟ้า) 279 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 ผู้แสดงอาการ 280 00:28:33,545 --> 00:28:35,004 ไล่เธอออกไปเลยค่ะ 281 00:28:35,839 --> 00:28:37,257 ทำไมรีบร้อนนักล่ะครับ 282 00:28:38,133 --> 00:28:40,218 คุณน่าจะมีอีกหลายเรื่องที่ด่วนกว่านั้นนะ 283 00:28:41,553 --> 00:28:43,263 ผู้แสดงอาการโผล่มาในรอบหนึ่งเดือน 284 00:28:44,013 --> 00:28:46,182 เป็นคนเดียวจากหลายร้อยคนในนี้ 285 00:28:46,266 --> 00:28:47,684 คุณคิดว่าจะไม่เป็นไรเหรอคะ 286 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 คนอื่นไม่คิดแบบนั้นนะ 287 00:28:50,395 --> 00:28:52,021 พวกเขานึกภาพกรณีเลวร้ายที่สุดกัน 288 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 การกลายร่างไม่ติดต่อกันงั้นเหรอ 289 00:28:54,941 --> 00:28:56,151 ผิดแล้วค่ะ การกลายร่าง 290 00:28:56,776 --> 00:29:00,947 ติดต่อกันผ่านความกลัวและความกังวล 291 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 ฉะนั้น กำจัดต้นตอซะ 292 00:29:06,536 --> 00:29:08,288 นั่นคือหน้าที่ของพวกคุณนี่ 293 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 ต้นตอนั่น 294 00:29:10,707 --> 00:29:12,500 ใครๆ ก็เป็นกันได้นี่ครับ 295 00:29:12,584 --> 00:29:13,960 ไม่ว่าหัวหน้าหรือผม 296 00:29:14,043 --> 00:29:15,628 คุณอยากจะสื่ออะไรกันแน่คะ 297 00:29:17,839 --> 00:29:19,924 "กรณีเลวร้ายที่สุด" ที่คนนึกภาพถึง 298 00:29:21,384 --> 00:29:23,052 คือการปรากฏตัวของสัตว์ประหลาด 299 00:29:23,136 --> 00:29:25,972 หรือการไม่รู้ว่าตัวเอง จะกลายเป็นสัตว์ประหลาดตอนไหนล่ะ 300 00:29:27,432 --> 00:29:29,267 ตั้งแต่เรามาคุ้มกันที่นี่ 301 00:29:29,350 --> 00:29:31,936 ก็ไม่เคยมีสัตว์ประหลาด โผล่มาฆ่าใครในนี้นะครับ 302 00:29:32,437 --> 00:29:34,731 หลายคนอาสาจากไปเอง 303 00:29:35,356 --> 00:29:38,026 ไม่ใช่ว่าผมเห็นอกเห็นใจผู้แสดงอาการหรอก 304 00:29:38,109 --> 00:29:40,737 ผมให้ความหวังกับผู้รอดชีวิตต่างหากครับ 305 00:29:40,820 --> 00:29:42,363 ความหวังเล็กๆ 306 00:29:42,447 --> 00:29:44,699 ที่พวกเขาจะเลือกทางเดินได้ แม้กลายเป็นสัตว์ประหลาด 307 00:29:44,783 --> 00:29:47,869 ของพรรค์นั้นมันมีประโยชน์อะไร ในโลกแบบนี้ล่ะคะ 308 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 เราต้องมีลมหายใจต่อไปนี่ครับ 309 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 หัวหน้าเองก็คงมีอยู่ในใจสักอย่างนะ 310 00:30:00,298 --> 00:30:03,259 ความหวังบางอย่างที่ไม่มีใครรู้ 311 00:30:06,012 --> 00:30:07,555 สถานการณ์แย่ลงเมื่อไหร่ 312 00:30:10,225 --> 00:30:12,560 จ่าต้องรับผิดชอบนะคะ 313 00:30:13,394 --> 00:30:14,229 ได้สิครับ 314 00:31:01,317 --> 00:31:02,402 มานั่งสิ 315 00:31:04,571 --> 00:31:06,739 ที่นี่มีแต่แมลงวันบิน ทำไงดีเนี่ย 316 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 ความผิดฉันเหรอ 317 00:31:10,493 --> 00:31:14,289 คนสวยสุดในนี้ยังทำหน้าซังกะตายเลย ธุรกิจฉันจะไปได้สวยไหมล่ะ 318 00:31:14,372 --> 00:31:15,623 ปกติก็ขายไม่ออกอยู่แล้วนี่ 319 00:31:19,085 --> 00:31:21,546 ถือโอกาสนี้เปลี่ยนอาชีพซะดีไหมนะ 320 00:31:25,884 --> 00:31:27,844 หรือต้องเปลี่ยนคนเชียร์ลูกค้า 321 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 หาเงินจ่ายค่ายาบ้างเถอะ 322 00:31:35,476 --> 00:31:36,853 อย่าอวดดีเลย 323 00:31:36,936 --> 00:31:38,229 ยานี่รักษาฉันไม่ได้ 324 00:31:38,313 --> 00:31:40,315 เธอหายาอื่นแถวนี้ไม่ได้หรอก 325 00:31:41,024 --> 00:31:43,192 อย่างน้อยก็หมั่นฉีดยาปฏิชีวนะนี่เป็นประจำซะ 326 00:31:43,776 --> 00:31:45,486 ฉันไม่อยากจ้างคนใหม่ 327 00:31:47,196 --> 00:31:48,239 บาทหลวงครับ 328 00:31:51,117 --> 00:31:52,660 วันนี้มีชุมนุมเปิดใจใช่ไหมครับ 329 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 - ครับ - อ้อ 330 00:31:53,953 --> 00:31:57,040 ได้ยินว่าถ้าพูดเปิดอกที่นี่ ถึงมีอาการ ก็รักษาได้นี่ 331 00:31:57,123 --> 00:31:59,417 - ครับ - แม่หนูคนนี้แนะนำมา 332 00:32:01,044 --> 00:32:02,712 มาตรงเวลาเลยนะครับ 333 00:32:25,318 --> 00:32:27,445 เฮ้ย พี่ บ้าไปแล้วเหรอ 334 00:32:27,528 --> 00:32:29,238 ปล่อยนะ บ้าจริง 335 00:32:29,322 --> 00:32:31,824 ฉันอุตส่าห์เก็บไว้ กะจะเอาไว้ใส่ตอนไปสารภาพรัก 336 00:32:33,993 --> 00:32:35,578 ให้ตายสิ 337 00:32:39,874 --> 00:32:41,501 ชีวิตคงน่าอยู่ขึ้นแล้วสิท่า 338 00:32:41,584 --> 00:32:43,836 - มีการวาดรูปด้วย - เอามานะ 339 00:32:47,507 --> 00:32:49,634 - นั่นมันบาทหลวงไม่ใช่เหรอ - ไม่ใช่ 340 00:32:50,301 --> 00:32:51,970 จะไม่ใช่ได้ไง 341 00:32:52,053 --> 00:32:54,555 ผมยาวๆ ชุดสีดำ แล้วก็มีสีขาวๆ แค่ตรงนี้ 342 00:32:54,639 --> 00:32:55,890 บาทหลวงชัดๆ เลยนะ 343 00:32:57,392 --> 00:32:58,226 หรือว่า 344 00:32:58,726 --> 00:32:59,978 พี่ชอบเขาเหรอ 345 00:33:00,728 --> 00:33:01,646 อะไร 346 00:33:04,899 --> 00:33:06,067 นี่ จะไปไหน 347 00:33:07,276 --> 00:33:09,362 ยังไงฉันก็ต้องขอบคุณนะคะ 348 00:33:09,862 --> 00:33:11,197 ถ้าไม่ได้อยู่ที่นี่ 349 00:33:11,280 --> 00:33:13,866 ฉันคงหนีไม่พ้นตายไปด้วยความกลัวแน่ๆ 350 00:33:14,617 --> 00:33:16,661 ฉันได้มีพื้นเอนหลังนอน 351 00:33:17,245 --> 00:33:19,205 มีหลังคาบังฝน 352 00:33:20,707 --> 00:33:22,583 แถมมีเจ้าหนูอยู่ข้างๆ แบบนี้ 353 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 ฉันไม่กล้าหวังอะไรไปกว่านี้แล้วค่ะ 354 00:33:24,460 --> 00:33:26,337 ช่างขอบคุณไปเรื่อยซะเหลือเกิน 355 00:33:26,838 --> 00:33:27,839 คุณพี่ครับ 356 00:33:29,799 --> 00:33:30,800 เอามา 357 00:33:31,801 --> 00:33:32,802 อือ 358 00:33:32,885 --> 00:33:34,762 ไหนว่าต้องพูดตรงๆ ไง 359 00:33:34,846 --> 00:33:36,806 แบบนี้เรียกว่าพูดตรงๆ เหรอ พูดเว่อร์ชัดๆ 360 00:33:37,557 --> 00:33:40,393 ขืนเอาแต่เก็บกดและพูดแต่เรื่องดีๆ 361 00:33:40,476 --> 00:33:42,562 เดี๋ยวก็เป็นอย่างแม่จุนอิลหรอก 362 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 งั้นคุณก็สารภาพมาก่อนเลยสิครับ 363 00:33:49,736 --> 00:33:51,738 เก็บกดไว้ เดี๋ยวจะกลายเป็นสัตว์ประหลาดนะ 364 00:33:51,821 --> 00:33:52,905 ระบายมาสิครับ 365 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 คนที่มาร่วมชุมนุมที่นี่เป็นยังไงบ้างล่ะครับ 366 00:33:57,618 --> 00:33:58,786 ก็ไม่กลายเป็นสัตว์ประหลาดนี่ 367 00:34:00,246 --> 00:34:01,205 ทีนี้เข้าใจแล้วนะครับ 368 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 ผมครับ ผมขอพูด 369 00:34:06,127 --> 00:34:08,504 เรื่องนี้ผมไม่เคยบอกใครเลยนะ 370 00:34:08,588 --> 00:34:10,048 ช่วงนี้ผมรู้สึกดีมากครับ 371 00:34:11,215 --> 00:34:12,967 ตื่นมาก็คิดแต่เรื่องกิน 372 00:34:13,843 --> 00:34:15,011 หลังจากนั้นก็นอนหลับไป 373 00:34:15,094 --> 00:34:18,097 ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่กว่าใคร 374 00:34:18,181 --> 00:34:19,932 ขอจบชุมนุมเปิดใจวันนี้ไว้แค่นี้นะครับ 375 00:34:20,016 --> 00:34:22,852 ฉันขอสารภาพด้วยสิ ฉันว่าฉันชอบบาทหลวง 376 00:34:25,313 --> 00:34:26,230 ไม่สิ 377 00:34:27,440 --> 00:34:28,733 ฉันชอบบาทหลวง 378 00:34:31,402 --> 00:34:33,654 ไม่ใช่ไปบอกเขาทื่อๆ แบบนั้นสิ 379 00:34:34,155 --> 00:34:35,782 หวังว่าทั้งคู่จะเข้ากันได้นะครับ 380 00:34:35,865 --> 00:34:37,700 บ้าบอของแท้เลย ให้ตาย 381 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 ไม่ออกมาล่ะครับ 382 00:34:40,661 --> 00:34:41,871 รอฟังอะไรอยู่ล่ะ 383 00:34:41,954 --> 00:34:44,624 - ไม่แฟร์กับบาทหลวงเลย - ไปกันเถอะ 384 00:34:51,380 --> 00:34:52,423 บาทหลวง 385 00:34:52,965 --> 00:34:54,634 ฉันรบกวนอะไรอย่างได้ไหมคะ 386 00:34:55,343 --> 00:34:56,928 ครับ ว่ามาสิครับ 387 00:34:57,553 --> 00:34:59,263 เรื่องแม่จุนอิลน่ะค่ะ 388 00:35:00,223 --> 00:35:02,141 ช่วยไปหาแกหน่อยได้ไหมคะ 389 00:35:02,809 --> 00:35:05,478 บาทหลวงออกไปได้ถ้าได้รับอนุญาตนี่คะ 390 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 ต้องมีค่าใช้จ่ายนะครับ 391 00:35:09,190 --> 00:35:10,316 อ๋อ 392 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 ผมทำให้ฟรีก็ได้ครับ 393 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 เข้ามาสิ 394 00:35:30,586 --> 00:35:32,922 ผมจะไปตามหาจ่าสิบตรีชเวยงซอก ทันทีที่ฟ้าสางนะครับ 395 00:35:34,674 --> 00:35:36,425 คิดว่ายงซอกจะต้องการแบบนั้นเหรอ 396 00:35:38,845 --> 00:35:41,305 นายรู้สึกยังไงล่ะ ที่มาเป็นทหารที่นี่ 397 00:35:42,140 --> 00:35:44,934 จะบอกว่ายงซอกเลือกจากไปเองเหรอครับ 398 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 ยืนยันไม่ได้หรอกว่าไม่ใช่ 399 00:35:48,062 --> 00:35:49,522 แต่ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนครับ 400 00:35:50,189 --> 00:35:51,691 ผมจะไปตามหายงซอก 401 00:35:51,774 --> 00:35:53,484 - ไม่อนุญาต - จ่าครับ 402 00:35:53,568 --> 00:35:56,320 จะให้ทุกคนเสี่ยงอันตราย เพื่อยงซอกคนเดียวไม่ได้ 403 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 จ่าสร้างเรื่องวุ่นวาย เพราะผู้แสดงอาการแค่คนเดียว 404 00:36:00,283 --> 00:36:02,493 แล้วตอนนี้ยังพูด เหมือนจะทิ้งลูกน้องอีกนะครับ 405 00:36:02,577 --> 00:36:03,411 ไม่ใช่ 406 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 ฉันพยายามจะปกป้องพวกนาย 407 00:36:06,455 --> 00:36:08,166 ผมไม่เชื่อคำพูดพวกนั้นแล้ว 408 00:36:13,713 --> 00:36:15,548 สำหรับจ่า หน่วยคุ้มกันคืออะไรเหรอครับ 409 00:36:23,890 --> 00:36:26,684 พวกเขาเสี่ยงชีวิตตัวเอง ออกไปข้างนอกนะครับ 410 00:36:28,477 --> 00:36:30,479 เกียรติยศและศักดิ์ศรี ของหน่วยคุ้มกันน่ะเหรอ 411 00:36:33,357 --> 00:36:35,443 เวลาเราตายไป มันจะมีประโยชน์อะไรกันครับ 412 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 ฉันถึงห้ามไม่ให้นายไปไง 413 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 จะไปตามหายงซอกงั้นเหรอ 414 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 ทุกคนเห็นชอบหรือเปล่าล่ะ 415 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 ฉันถามว่าหน่วยคุ้มกันทุกคน เห็นชอบหรือเปล่า 416 00:36:49,290 --> 00:36:51,042 นายเสียเพื่อนไป 417 00:36:51,125 --> 00:36:53,044 เพราะความบุ่มบ่ามกี่คนแล้วล่ะ 418 00:36:55,755 --> 00:36:56,881 จ่าสิบโทคิมยองฮู 419 00:36:57,715 --> 00:36:58,758 ฉันหวังว่านาย 420 00:36:59,759 --> 00:37:01,260 จะแตกต่างจากฉันนะ 421 00:37:06,557 --> 00:37:09,018 จ่าขี้ขลาดขึ้นเยอะเลยนะครับ 422 00:37:36,045 --> 00:37:38,381 ไอ้นี่มันกินได้แน่เหรอ 423 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 ก็ไม่ต้องกินครับ 424 00:37:39,799 --> 00:37:41,342 หาได้ดีสุดแค่นี้แหละ 425 00:37:41,425 --> 00:37:43,261 ไปเสี่ยงตายมาแท้ๆ 426 00:37:43,344 --> 00:37:46,222 ไอ้เราก็มาสมัครทหาร เพราะได้ยินว่ากองทัพให้กินดี 427 00:37:46,305 --> 00:37:47,390 ดูซิ สภาพ 428 00:37:51,477 --> 00:37:52,311 นี่ จินโฮ 429 00:37:53,020 --> 00:37:53,938 ยังไม่มีสัญญาณเหรอ 430 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 ครับ ไม่มีสัญญาณครับ 431 00:37:56,482 --> 00:37:58,192 หรือจับสัญญาณไม่ได้เพราะอยู่ใต้ดิน 432 00:37:58,693 --> 00:38:01,112 ฉันถือไปข้างบนดีไหม 433 00:38:01,195 --> 00:38:04,115 ผมติดเครื่องทวนสัญญาณไว้ อยู่ในนี้ก็จับสัญญาณได้ครับ 434 00:38:12,415 --> 00:38:13,582 อร่อยไหม 435 00:38:15,459 --> 00:38:17,003 ยังกินข้าวลงอีกเหรอ 436 00:38:21,924 --> 00:38:23,968 ก็ผมบอกว่ายงซอกหนีทัพไปไงครับ 437 00:38:27,805 --> 00:38:29,181 อย่าพูดซี้ซั้ว 438 00:38:31,017 --> 00:38:32,435 นาวิกโยธินก็มีศักดิ์ศรีนะ 439 00:38:32,518 --> 00:38:34,812 ผมไม่ได้บอกว่านาวิกโยธินไม่มีศักดิ์ศรีนี่ครับ 440 00:38:34,895 --> 00:38:37,273 จ่าเอาแต่แกล้งเขาตลอด 441 00:38:37,356 --> 00:38:39,025 เห็นสีหน้ายงซอกทุกวันนี้ไหมล่ะครับ 442 00:38:39,608 --> 00:38:42,236 หน้าเขาเต็มไปด้วยความกังวล 443 00:38:42,320 --> 00:38:44,155 หน้าเหมือนคนจะหนีทหารชัดๆ 444 00:38:44,238 --> 00:38:45,698 จะยังไงก็เถอะ ยงซอก… 445 00:38:48,075 --> 00:38:49,493 ไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอกครับ 446 00:38:49,577 --> 00:38:51,537 เขารู้ดีกว่าใครว่าข้างนอกมันอันตราย 447 00:38:54,248 --> 00:38:57,543 ยงซอกมันอาจจะกลายร่างหรือเปล่าครับ 448 00:38:57,626 --> 00:38:58,878 คงขายหน้าที่ดูน่าเกลียด… 449 00:39:00,546 --> 00:39:02,340 ไอ้เวรนี่ 450 00:39:02,423 --> 00:39:04,050 มีปากก็สักแต่จะพูดจริงๆ 451 00:39:04,675 --> 00:39:06,135 นี่ถีบผมเหรอครับ 452 00:39:06,218 --> 00:39:07,428 แกต่อสู้เก่งเหรอ 453 00:39:09,138 --> 00:39:12,308 - มาสู้กันแบบไม่มียศไหมล่ะครับ ฮะ - หยุดเถอะครับ 454 00:39:13,351 --> 00:39:14,894 แกไม่ต้องยุ่ง ไอ้เวร 455 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 พอได้แล้ว 456 00:39:23,277 --> 00:39:24,528 อย่าให้บานปลายไปกว่านี้ 457 00:39:55,768 --> 00:39:57,353 (ยาปฏิชีวนะ เซฟาโลสปอริน) 458 00:40:34,640 --> 00:40:36,434 แกขโมยลูกเบสบอลของน้องฉันไปใช่ไหม 459 00:40:36,517 --> 00:40:38,936 ที่นี่ก็มีอยู่เกลื่อน ฉันจะขโมยของน้องนายทำไม 460 00:40:39,019 --> 00:40:40,312 ลูกเบสบอลขาดๆ นั่น 461 00:40:41,188 --> 00:40:42,940 น้องชายฉันอยากได้ 462 00:40:43,566 --> 00:40:44,650 เอามาสิ 463 00:40:44,733 --> 00:40:46,026 นี่มันของฉัน 464 00:40:46,110 --> 00:40:47,736 ไม่มีอะไรในนี้ที่เป็นของแก 465 00:40:47,820 --> 00:40:49,864 - ใครบอก - พ่อฉัน 466 00:40:49,947 --> 00:40:51,031 นี่ 467 00:40:51,115 --> 00:40:52,783 ได้ยินว่าพี่สาวแกเป็นนังสารเลวนี่ 468 00:40:52,867 --> 00:40:54,827 งั้นแกก็เป็นไอ้สารเลวด้วยสิ 469 00:40:54,910 --> 00:40:57,246 เพราะงั้นแกไม่มีสิทธิ์ครอบครองอะไรทั้งนั้น 470 00:41:01,667 --> 00:41:03,961 สัตว์ประหลาดนี่นา สัตว์ประหลาดหัวขโมย 471 00:41:12,428 --> 00:41:13,471 นี่ อย่านะ 472 00:41:13,971 --> 00:41:15,306 บอกว่าอย่าไง 473 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 อย่าสิ 474 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 - ออกมา - ปล่อย 475 00:41:20,686 --> 00:41:21,645 ออกมา 476 00:41:21,729 --> 00:41:23,063 พวกนายไปซะ 477 00:41:23,939 --> 00:41:25,107 ไปเร็วๆ สิ 478 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 แก ฝากไว้ก่อนเถอะ 479 00:41:29,195 --> 00:41:30,070 ปล่อย 480 00:41:32,865 --> 00:41:33,949 ทำอะไรของเธอ 481 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 เธอเป็นนักเลงหรือไง 482 00:41:36,243 --> 00:41:38,704 งั้นจะให้ผมยอมโดนกดหัวเหมือนพี่เหรอ 483 00:41:39,205 --> 00:41:41,332 - คิมยองซู - เขาว่าคนที่โดนต่อย 484 00:41:41,415 --> 00:41:43,334 หรือถูกขโมยอะไรไป คือคนไม่ดี 485 00:41:43,959 --> 00:41:45,419 โลกมันเป็นแบบนั้นไปแล้ว 486 00:41:46,670 --> 00:41:48,339 พี่ฆ่ามันอีกซะสิ 487 00:41:48,839 --> 00:41:50,132 อย่าถูกกระทำฝ่ายเดียว 488 00:41:50,216 --> 00:41:52,092 - คิมยองซู - ผมก็จะทำแบบนั้นด้วย 489 00:41:55,054 --> 00:41:56,680 ถ้าเธอทำให้ใครเจ็บปวด… 490 00:41:58,599 --> 00:42:00,643 มันจะย้อนเข้าตัวเธอเองนะ 491 00:42:00,726 --> 00:42:02,436 เหรอ จริงเหรอ 492 00:42:02,520 --> 00:42:04,647 - จริง - งั้นทำไมผมถึงเจ็บปวดล่ะ 493 00:42:04,730 --> 00:42:07,024 ผมเชื่อฟังพ่อและเป็นเด็กดีมาตลอด 494 00:42:07,107 --> 00:42:10,152 ผมไม่ทำอะไรที่ถูกห้าม แล้วทำไมทุกคนรอบตัวผมถึงตายล่ะ 495 00:42:10,236 --> 00:42:11,529 ทำไมมีแค่ผมที่ยังอยู่ล่ะ 496 00:42:13,113 --> 00:42:14,990 ผมจะไม่เชื่อฟังคำพูดผู้ใหญ่แล้ว 497 00:42:15,074 --> 00:42:17,243 พี่ก็ใช้ชีวิตตามที่พี่ต้องการเถอะ 498 00:42:18,577 --> 00:42:19,662 ผมก็จะทำแบบนั้นด้วย 499 00:42:57,908 --> 00:42:58,909 อะไรวะเนี่ย 500 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 โอจุนอิล 501 00:43:08,669 --> 00:43:09,587 นาย… 502 00:43:14,133 --> 00:43:15,092 หายไปไหนแล้ว 503 00:43:20,431 --> 00:43:21,682 ไม่ใช่แน่นะครับ 504 00:43:23,434 --> 00:43:24,685 หูตันหรือไง 505 00:43:24,768 --> 00:43:26,478 ก็บอกว่าไม่ใช่ไง 506 00:43:27,187 --> 00:43:28,814 บ้าหรือไงวะ 507 00:43:28,897 --> 00:43:30,482 สถานการณ์มันชวนให้คิดนี่ 508 00:43:30,566 --> 00:43:32,484 แทนที่จะปากแตก ดันเลือดกำเดาไหล 509 00:43:32,568 --> 00:43:34,236 ให้ตายสิวะ 510 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 ทำอะไรของเธอเนี่ย 511 00:43:38,198 --> 00:43:39,283 พอใจหรือยังครับ 512 00:43:40,367 --> 00:43:41,201 ดูสิ ดู 513 00:43:41,285 --> 00:43:42,620 ทีนี้สะใจหรือยังล่ะ 514 00:43:42,703 --> 00:43:44,413 ไม่เห็นต้องเล่นใหญ่ขนาดนั้นเลย 515 00:43:44,496 --> 00:43:45,914 ตัวกระติ๊ดเดียวจะโหดไปไหน 516 00:43:50,377 --> 00:43:51,295 แม่ 517 00:43:52,338 --> 00:43:54,923 แม่ ผมมาแล้วนะ 518 00:43:55,007 --> 00:43:57,384 ผมออกไปข้างนอกมา… 519 00:44:05,601 --> 00:44:07,561 แม่ แม่อยู่ไหน… 520 00:44:09,772 --> 00:44:11,065 ยองซู 521 00:44:11,732 --> 00:44:13,359 แม่ฉันอยู่ไหนเหรอ 522 00:44:13,442 --> 00:44:15,152 แม่พี่เป็นสัตว์ประหลาดไปแล้ว 523 00:44:15,653 --> 00:44:16,487 ฮะ 524 00:44:16,987 --> 00:44:19,239 ก็มีเลือดกำเดาไหล กลายเป็นสัตว์ประหลาดไปแล้ว 525 00:44:20,532 --> 00:44:21,867 งั้นแม่ฉันก็ไม่ตายเหรอ 526 00:44:23,369 --> 00:44:25,287 ไม่ ตายสิ 527 00:44:26,789 --> 00:44:28,290 คนอื่นจะฆ่าแม่พี่ 528 00:44:50,604 --> 00:44:53,232 บาทหลวง มาทำอะไรถึงที่นี่คะ 529 00:44:53,899 --> 00:44:55,651 ผมกะจะมาทำหน้าที่บ้างน่ะครับ 530 00:44:55,734 --> 00:44:57,653 มีอะไรจะสารภาพบาปก็ว่ามาเลยครับ 531 00:45:07,830 --> 00:45:09,915 บาทหลวงอุตส่าห์มาหาแบบนี้ 532 00:45:09,998 --> 00:45:11,917 ฉันว่าฉันคงกำลังจะตายแล้วจริงๆ 533 00:45:12,543 --> 00:45:14,670 พูดให้ถูกก็ไม่ใช่กำลังจะตายหรอก 534 00:45:14,753 --> 00:45:16,380 ตอนนี้ตายยากกว่าเดิมแล้วนี่ครับ 535 00:45:17,047 --> 00:45:18,674 คนต่างหากที่ตายง่ายสุด 536 00:45:19,425 --> 00:45:20,467 ก็จริงค่ะ 537 00:45:22,177 --> 00:45:23,804 ฉันไม่มีเรื่องจะสารภาพบาปหรอก 538 00:45:23,887 --> 00:45:26,140 แค่อยากถามอะไรสักหน่อย 539 00:45:26,223 --> 00:45:29,268 ผมให้คำตอบไม่ได้หรอกครับ ขอรับฟังไว้แล้วกัน 540 00:45:29,351 --> 00:45:32,187 ฉันทำบาปอะไรไว้นักหนาเหรอคะ 541 00:45:32,271 --> 00:45:34,189 มีใครไม่ก่อกรรมทำบาปบ้างล่ะ 542 00:45:34,273 --> 00:45:35,858 คุณป้าแค่ดวงซวยเฉยๆ 543 00:45:36,817 --> 00:45:40,070 ทำไมถึงโหดร้ายจนวินาทีสุดท้ายแบบนี้ 544 00:45:40,154 --> 00:45:42,990 ฉันไม่ได้อยากได้อะไรมากมายสักหน่อย 545 00:45:43,657 --> 00:45:47,161 ทำไมถึงต้องบีบให้ฉันจนมุมขนาดนี้คะ 546 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 ไว้ถามตอนเจอเขาสิครับ 547 00:45:50,164 --> 00:45:52,374 ว่าทำไมถึงอยู่เฉยจนทุกอย่างลงเอยแบบนี้ 548 00:45:54,168 --> 00:45:55,419 ผมก็อยากรู้เหมือนกัน 549 00:45:57,212 --> 00:46:01,258 ฉันถามสัตว์ประหลาดแล้วด้วยซ้ำค่ะ 550 00:46:02,217 --> 00:46:03,218 "สัตว์ประหลาด 551 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 อย่างน้อยแกก็ช่วยตอบฉันมาหน่อยเถอะ" 552 00:46:06,638 --> 00:46:07,598 แล้วมันว่าไงครับ 553 00:46:09,057 --> 00:46:11,643 ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 554 00:46:12,978 --> 00:46:14,980 สัตว์ประหลาดมันไม่พูด 555 00:46:15,063 --> 00:46:17,191 คนอื่นเขาบอกว่าสัตว์ประหลาดคุยด้วย 556 00:46:17,274 --> 00:46:19,943 แต่ทำไมฉันไม่ได้ยินอะไรเลยล่ะคะ 557 00:46:20,527 --> 00:46:23,572 ทั้งสัตว์ประหลาดและพระเจ้า ทรมานฉันเหมือนกันไม่มีผิด 558 00:46:23,655 --> 00:46:25,908 สิ่งที่ทรมานคนเราไม่จบสิ้น 559 00:46:27,326 --> 00:46:29,161 ไม่ใช่สัตว์ประหลาดหรือพระเจ้าหรอก 560 00:46:30,245 --> 00:46:32,414 คนที่อยู่ใกล้ตัวเราที่สุดต่างหากครับ 561 00:46:32,498 --> 00:46:36,210 คนพวกนั้นก็เหมือนกับพระเจ้า และสัตว์ประหลาดของเรา 562 00:46:36,710 --> 00:46:38,795 สำหรับคุณป้า ลูกชายเป็นแบบนั้นนี่ครับ 563 00:46:40,214 --> 00:46:41,298 เป็นทั้งพระเจ้า 564 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 และสัตว์ประหลาด 565 00:46:44,635 --> 00:46:45,802 แต่ยังไงก็เถอะ… 566 00:46:47,262 --> 00:46:49,515 ฉันก็ยังอยากอยู่กับเขาค่ะ 567 00:46:59,733 --> 00:47:00,651 แม่… 568 00:47:00,734 --> 00:47:02,653 ผมอยากไปหาแม่ครับ 569 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 เมื่อเช้านายโดนจับได้ ตอนออกไปข้างนอกใช่ไหม 570 00:47:05,280 --> 00:47:08,116 ไม่เห็นหรือไงว่าฉันต้องมาเฝ้ายาม อดหลับอดนอนเพราะนายเนี่ย 571 00:47:08,200 --> 00:47:09,868 ฉันเตือนแล้วนะ ไสหัวไปซะ 572 00:47:12,955 --> 00:47:14,331 ให้ผมไปเจอแม่เถอะครับ 573 00:47:14,414 --> 00:47:18,210 ผมจะออกไป 574 00:47:18,293 --> 00:47:20,337 - เฮ้ย - ทำไมเปิดไม่ออกล่ะ 575 00:47:20,837 --> 00:47:21,672 เฮ้ย 576 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 - ไอ้นี่… - ปัดโธ่ ทำอะไรครับ 577 00:47:24,466 --> 00:47:25,509 ทำอะไรเนี่ย 578 00:47:26,051 --> 00:47:27,594 - คือว่า… - ผมจะไป 579 00:47:27,678 --> 00:47:29,012 ผมเกลียดอะไรแบบนี้ชะมัด 580 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 หมายถึงอะไรครับ 581 00:47:30,180 --> 00:47:31,640 เอะอะก็ง้างมือแบบนี้ไง 582 00:47:32,391 --> 00:47:34,309 วิธีการที่ขาดสติของคุณน่ะ 583 00:47:34,393 --> 00:47:36,019 เขาเป็นคนไข้ของผมนะ 584 00:47:36,103 --> 00:47:37,271 ไม่รู้เหรอครับ 585 00:47:37,354 --> 00:47:38,689 ผมจะไปรู้เหรอครับ 586 00:47:38,772 --> 00:47:41,775 ไม่รู้ถือว่าไม่ผิด คราวนี้ผมจะยอมปล่อยไป 587 00:47:43,068 --> 00:47:45,529 แต่คราวหลัง ทำตัวดีๆ กับเขาด้วยนะครับ 588 00:47:46,530 --> 00:47:49,866 ชีวิตเขาอาจจะมีค่ากว่าคุณก็ได้ 589 00:47:49,950 --> 00:47:51,034 ปล่อยสิ ปล่อย 590 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 ปล่อยเลย 591 00:47:52,035 --> 00:47:54,538 - ผมจะไปข้างนอก - มานี่ๆ เป็นอะไรไหม 592 00:47:54,621 --> 00:47:56,456 - มาเร็วๆ ไปกันเถอะ - แม่… 593 00:47:56,540 --> 00:47:58,625 - แม่ไม่อยู่ตรงนั้นหรอก มานี่ - แม่อยู่ไหน 594 00:47:58,709 --> 00:47:59,793 ไปทางนี้กัน 595 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 รู้สึกโอเคไหม 596 00:48:05,549 --> 00:48:07,884 ไม่ได้ยินเสียงอะไรแปลกๆ บ้างเหรอ 597 00:48:07,968 --> 00:48:10,887 ข้างนอกเกิดอะไรขึ้น นายไปเจอใครมา 598 00:48:10,971 --> 00:48:14,391 ไปพลาดจับอะไรมา หรือว่าโดนอะไรกัดไหม 599 00:48:14,474 --> 00:48:15,684 แบบนี้ไม่ใช่ติดเชื้อหรอก 600 00:48:15,767 --> 00:48:17,853 - เกิดอะไรขึ้นข้างนอกเหรอ - แม่ 601 00:48:17,936 --> 00:48:20,689 แม่เป็นสัตว์ประหลาดเหรอ 602 00:48:20,772 --> 00:48:21,607 หือ 603 00:48:22,190 --> 00:48:24,359 ผมต้องไปหาแม่ 604 00:48:24,443 --> 00:48:26,069 - เฮ้ย ตั้งสติก่อน - ผมต้องไปหาแม่ 605 00:48:26,153 --> 00:48:27,654 - อะไรนะ แม่เหรอ - แม่อยู่ไหน 606 00:48:27,738 --> 00:48:30,991 แม่เหรอ อ๋อ นายอยากไปหาแม่สินะ 607 00:48:33,368 --> 00:48:34,786 เดี๋ยวฉันพาไปหาแม่เอง 608 00:48:36,705 --> 00:48:38,832 จริงเหรอครับ 609 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 แต่เรามีเรื่องต้องคุยกันก่อน 610 00:48:41,710 --> 00:48:42,753 อะไรครับ 611 00:48:43,420 --> 00:48:44,755 นายได้นี่มาได้ยังไง 612 00:48:45,672 --> 00:48:46,840 จำไม่ได้เหรอ 613 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 เด็ก 614 00:48:59,978 --> 00:49:01,188 อะไรนะ 615 00:49:01,271 --> 00:49:03,148 ที่ดอกไม้… 616 00:49:04,399 --> 00:49:07,027 กับต้นไม้ 617 00:49:07,527 --> 00:49:10,155 มีเด็กอยู่ 618 00:49:10,238 --> 00:49:12,532 เป็นเด็กผู้หญิง 619 00:49:13,116 --> 00:49:15,327 เธอผลัก… 620 00:49:16,078 --> 00:49:17,412 พูดชัดๆ อีกทีซิ 621 00:49:17,496 --> 00:49:19,331 - เด็กกับดอกไม้เหรอ - ไม่รู้ 622 00:49:19,414 --> 00:49:22,417 ผมต้องไปหาแม่ 623 00:49:22,501 --> 00:49:23,835 นึกให้ออก 624 00:49:24,419 --> 00:49:25,671 นึกมา 625 00:50:34,906 --> 00:50:36,700 ตอนนี้จะมีประโยชน์อะไรล่ะ 626 00:50:44,416 --> 00:50:45,667 หัวหน้าจี 627 00:50:45,751 --> 00:50:47,711 โลกเรานี่ตลกดีนะ 628 00:50:49,171 --> 00:50:53,008 ฉันหลุดพ้นจากความเจ็บป่วย ก็ตอนที่เป็นสัตว์ประหลาดไปแล้ว 629 00:50:53,091 --> 00:50:53,925 ดูนี่สิ 630 00:50:58,013 --> 00:50:59,806 ฟันฉันกลับมาแล้ว 631 00:51:02,851 --> 00:51:04,478 เรื่องที่ฉันบอกก่อนหน้านี้ 632 00:51:06,772 --> 00:51:10,025 ตัดสินใจได้หรือยังคะ 633 00:51:10,108 --> 00:51:10,942 อือ 634 00:51:12,778 --> 00:51:14,488 ฉันจะจากไปพรุ่งนี้ 635 00:51:17,240 --> 00:51:18,408 คิดถูกแล้วค่ะ 636 00:51:19,075 --> 00:51:22,287 เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันจะช่วย ตอนคุณไปเองค่ะ 637 00:51:22,370 --> 00:51:23,497 หือ 638 00:51:23,580 --> 00:51:24,414 ยังไงเหรอ 639 00:51:25,290 --> 00:51:28,084 จะพาจุนอิลมาเจอฉันไหม 640 00:51:28,168 --> 00:51:29,085 ได้สิคะ 641 00:51:32,297 --> 00:51:34,508 (จำนวนผู้รอดชีวิตบี 2 ทั้งหมด: 432 คน เสียชีวิต: 31 คน รอดชีวิต: 401 คน) 642 00:51:37,803 --> 00:51:39,554 (ผู้รอดชีวิต บี 2) 643 00:51:39,638 --> 00:51:44,893 (หน่วยคุ้มกัน ทั้งหมด: 60 คน เสียชีวิต: 32 คน รอดชีวิต: 28 คน) 644 00:52:01,451 --> 00:52:03,578 (ชเวยงซอก จ่าสิบตรี) 645 00:52:07,457 --> 00:52:08,583 ยังไม่นอนเหรอครับ 646 00:52:12,045 --> 00:52:13,213 นอนไม่หลับน่ะ 647 00:52:16,842 --> 00:52:18,218 ทำไม มีอะไรเหรอ 648 00:52:19,094 --> 00:52:20,345 เรื่องยงซอกน่ะครับ 649 00:52:21,930 --> 00:52:23,390 เขามีสาวอยู่ในนี้ 650 00:52:25,183 --> 00:52:27,978 แต่ว่าเธอค่อนข้างป่วย 651 00:52:29,729 --> 00:52:31,606 ยงซอกบอกว่าเขาจะช่วยชีวิตเธอให้ได้ 652 00:52:33,900 --> 00:52:34,818 เขาเคยบอกแบบนั้นครับ 653 00:52:36,945 --> 00:52:39,072 อาจจะเป็นโรงพยาบาล หรือร้านขายยา 654 00:52:42,742 --> 00:52:44,119 เขาน่าจะไปที่แบบนั้นครับ 655 00:52:45,620 --> 00:52:46,580 เธอคือใคร 656 00:53:43,553 --> 00:53:44,971 เธอมีสิทธิ์อะไรมาแส่ 657 00:53:45,055 --> 00:53:46,723 คิดในมุมของฉันบ้างสิ 658 00:53:46,806 --> 00:53:48,850 ฉันยิ่งถูกเข้าใจผิดบ่อยๆ 659 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 ถ้าอยู่ๆ เธอตายไป คนก็จะรุมว่าฉันอีกน่ะสิ 660 00:53:53,647 --> 00:53:54,814 ห้ามฉันไปก็เท่านั้นแหละ 661 00:53:54,898 --> 00:53:57,984 งั้นก็อย่ามากวนใจฉัน จะตายก็ไปตายในที่ที่ฉันไม่เห็นซะ 662 00:54:10,622 --> 00:54:12,332 กินแล้วค่อยตาย ตอนเป็นผีจะได้สวย 663 00:54:31,935 --> 00:54:35,605 (ขอให้ไปสู่สุคติ) 664 00:54:48,410 --> 00:54:49,911 โดซังจิน 665 00:54:52,622 --> 00:54:54,416 ใครเกี่ยวพันกับเธอ เป็นอันตายหมดเลยสินะ 666 00:54:55,792 --> 00:54:58,503 รู้แล้วก็อย่าส่งคนมาสะกดรอยฉันสิคะ 667 00:54:58,586 --> 00:54:59,754 ฉันก็ใกล้จะตายด้วยไหม 668 00:55:02,298 --> 00:55:03,425 เหมือนเธอจะรู้นะ 669 00:55:05,885 --> 00:55:07,429 ฉันอาจจะกลับมาไม่ได้สักพัก 670 00:55:07,512 --> 00:55:09,055 ไหนว่าจะชดใช้ที่ฆ่าสามีฉันไง 671 00:55:09,139 --> 00:55:11,266 ฉันไม่เคยพูดสักครั้งนะว่าฆ่าเขา 672 00:55:14,102 --> 00:55:15,562 เอาจริงๆ มันก็ไม่สำคัญแล้ว 673 00:55:17,647 --> 00:55:19,441 ฉันเคยอยากฆ่าเธอนะ 674 00:55:19,524 --> 00:55:20,734 แต่ฉันจะตัดสินใจได้ 675 00:55:21,276 --> 00:55:23,403 ว่าจะแก้แค้นหรือให้อภัยเธอดี 676 00:55:23,486 --> 00:55:25,905 ก็ต่อเมื่อเธอยืนยันว่าไม่ได้ทำ หรืออ้อนวอนว่าผิดไปแล้ว 677 00:55:25,989 --> 00:55:27,323 แต่เธอไม่ทำสักอย่าง 678 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 แล้วตอนนี้ตัดสินใจได้หรือยังคะ 679 00:55:30,410 --> 00:55:31,244 อือ 680 00:55:32,871 --> 00:55:33,872 ฉันจะรอ 681 00:55:35,206 --> 00:55:36,207 วินาที… 682 00:55:37,709 --> 00:55:39,169 ที่เธอกลายเป็นสัตว์ประหลาด 683 00:55:42,172 --> 00:55:44,466 ครั้นจะให้อภัย ฉันก็อยากฆ่าเธอทิ้งซะ 684 00:55:45,300 --> 00:55:46,468 ครั้นจะฆ่าเธอ 685 00:55:46,968 --> 00:55:49,262 ฉันก็กลัวว่าตัวเอง จะกลายเป็นฆาตกรเหมือนเธอ 686 00:55:49,763 --> 00:55:51,473 ฉันจะฆ่าเธอในคราบสัตว์ประหลาด 687 00:55:51,556 --> 00:55:52,891 ด้วยน้ำมือฉันเอง 688 00:55:53,433 --> 00:55:55,185 เพราะงั้นอย่าออกไปตายข้างนอก 689 00:55:56,311 --> 00:55:57,687 ไม่งั้นฉันคงสิ้นหวังแย่ 690 00:56:19,334 --> 00:56:20,752 มาลาดตระเวนแน่เลย 691 00:56:21,336 --> 00:56:22,587 เหนื่อยหน่อยนะครับ 692 00:56:25,590 --> 00:56:28,259 ก่อนหน้านี้ทำไมเจ้าจุนอิล เป็นแบบนั้นล่ะครับ 693 00:56:28,968 --> 00:56:29,969 เขาโอเคไหม 694 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 ไม่มีอะไรมากหรอกครับ 695 00:56:33,056 --> 00:56:34,349 อ๋อ โล่งอกไป 696 00:56:35,266 --> 00:56:36,267 เมื่อเช้า 697 00:56:37,227 --> 00:56:39,020 ผมเห็นเขาตามอีอึนยูไปครับ 698 00:56:42,107 --> 00:56:43,858 มีโดซังจินกับอันดงกีด้วย 699 00:56:43,942 --> 00:56:45,193 รวมเป็นสามคน 700 00:56:47,070 --> 00:56:48,071 จริงเหรอครับ 701 00:56:52,617 --> 00:56:54,410 เดิมพันด้วยนี่เลย ว่าจริง 702 00:56:56,079 --> 00:56:57,747 แต่ผมไม่เห็นอีกสองคนนั้นแฮะ 703 00:57:35,702 --> 00:57:37,203 วันนี้แค่นี้พอนะ 704 00:57:37,829 --> 00:57:39,664 แบบกระป๋องคนอื่นได้ไปแล้ว 705 00:57:51,050 --> 00:57:52,051 จะออกไปอีกเหรอ 706 00:57:53,970 --> 00:57:55,138 อะไร นายย่องตามฉันเหรอ 707 00:57:55,638 --> 00:57:56,848 คงชอบอะไรเสี่ยงๆ สิท่า 708 00:57:59,934 --> 00:58:01,644 พูดกับตัวเองอยู่เหรอ 709 00:58:01,728 --> 00:58:03,771 ไปโดนใครซ้อมมาอีกแล้วนี่ 710 00:58:04,564 --> 00:58:06,608 อายไหมที่พูดออกมา ทั้งที่หน้านายก็สะบักสะบอม 711 00:58:07,567 --> 00:58:08,860 เอาตัวเองให้รอดเหอะ 712 00:58:10,236 --> 00:58:11,446 หยุดทำอะไรคนเดียวซะ 713 00:58:13,198 --> 00:58:16,159 ที่นี่อาจจะเสี่ยงอันตรายไปด้วย ไม่ใช่แค่เธอคนเดียว 714 00:58:16,242 --> 00:58:17,327 รู้อะไรไหม 715 00:58:17,410 --> 00:58:19,787 น้องๆ พวกนี้ก็เสี่ยงชีวิต เพื่อมากินไอ้นี่กันทั้งนั้น 716 00:58:19,871 --> 00:58:22,248 เราต้องเสี่ยงชีวิต เพื่อให้ได้สิ่งที่ตัวเองต้องการมา 717 00:58:22,790 --> 00:58:24,083 ขนาดแมวมันยังรู้เลย 718 00:58:37,222 --> 00:58:40,350 สายสีแดงนั่น ฉันเคยเห็นนะ 719 00:58:42,018 --> 00:58:44,354 ไม่ต้องสงสัยและไม่ต้องตามฉันมาอีก 720 00:58:44,938 --> 00:58:46,481 เดี๋ยวนายก็ตายจริงหรอก 721 00:58:46,564 --> 00:58:47,815 เพราะงั้นเธอก็เลย 722 00:58:48,858 --> 00:58:50,109 ฆ่าโดซังจินกับอันดงกีเหรอ 723 00:58:50,193 --> 00:58:51,361 อยากรู้ว่าพวกนั้นตายยังไงเหรอ 724 00:58:51,444 --> 00:58:53,404 คราวนี้ก็เป็นฝีมือคนนั้นใช่ไหม 725 00:58:53,488 --> 00:58:54,864 คนที่เธอตามหา 726 00:58:55,782 --> 00:58:57,784 ไม่สิ หรือว่าสัตว์ประหลาดนะ 727 00:58:59,536 --> 00:59:01,454 ในวันที่เกิดเหตุการณ์นั้น 728 00:59:01,538 --> 00:59:05,124 สามีของหัวหน้าจีตาย ในขณะที่เธอยังมีชีวิตอยู่ 729 00:59:07,001 --> 00:59:09,003 สัตว์ประหลาดเลือกมนุษย์ที่จะทำร้ายงั้นเหรอ 730 00:59:10,296 --> 00:59:11,965 มันเป็นไปไม่ได้เลย 731 00:59:12,757 --> 00:59:13,841 แล้วอีกอย่าง… 732 00:59:14,884 --> 00:59:17,470 ริบบิ้นสีแดงนั่นที่อยู่กับเธอ… 733 00:59:19,097 --> 00:59:20,557 นายจะพูดอะไรของนาย 734 00:59:20,640 --> 00:59:22,517 สัตว์ประหลาดนั่นปกป้องเธอใช่ไหม 735 00:59:22,600 --> 00:59:24,310 และเธอก็ตามหามันอยู่ 736 00:59:25,186 --> 00:59:26,187 ถูกไหม 737 00:59:44,122 --> 00:59:46,374 เธอ เด็กเมื่อตอนนั้น… 738 00:59:48,543 --> 00:59:49,836 ได้เจอพี่เขาหรือยัง 739 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 เธอเป็นใครกันแน่ 740 00:59:53,214 --> 00:59:54,549 รู้จักฉันได้ยังไง 741 00:59:58,303 --> 00:59:59,804 พี่ที่ว่านั่นบอกมาเหรอ 742 00:59:59,887 --> 01:00:00,847 คนนั้น… 743 01:00:02,807 --> 01:00:04,392 ตอนนี้เขาอยู่ไหน 744 01:00:05,018 --> 01:00:06,019 อยากรู้เหรอ 745 01:00:10,940 --> 01:00:12,442 งั้นไปกับฉันไหมล่ะ 746 01:00:16,946 --> 01:00:19,198 ข้อมูลหมายเลข 23 747 01:00:19,782 --> 01:00:22,035 เลือดที่เก็บมาจากโอจุนอิล 748 01:00:22,744 --> 01:00:24,829 คล้ายกับเลือดของสัตว์ประหลาดมาก 749 01:00:25,330 --> 01:00:28,958 แต่จนปัจจุบันนี้ เขายังไม่แสดงอาการใดๆ ทั้งสิ้น 750 01:00:37,967 --> 01:00:40,720 แม้จะมีความเป็นไปได้ ที่จะพัฒนาไปสู่การกลายร่าง 751 01:00:41,262 --> 01:00:42,597 แต่ไม่มีอาการ 752 01:00:48,603 --> 01:00:51,022 เวลาแค่ไม่กี่ชั่วโมงที่โอจุนอิลอยู่ข้างนอก 753 01:00:51,105 --> 01:00:55,902 ฉันต้องหาคำตอบให้ได้ ว่าระหว่างนั้นเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 754 01:00:57,987 --> 01:00:59,447 ณ ตอนนี้ 755 01:01:00,740 --> 01:01:04,410 ฉันตั้งใจว่าจะป้อนสิ่งกระตุ้น ที่อาจเป็นผลต่อการกลายร่าง 756 01:01:05,370 --> 01:01:06,829 ให้กับหนูทดลอง 757 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 โอจุนอิล 758 01:01:12,960 --> 01:01:13,920 โอจุนอิล 759 01:01:19,967 --> 01:01:21,302 ไปหาแม่กัน 760 01:01:37,985 --> 01:01:38,820 ถอยไป 761 01:01:39,362 --> 01:01:40,363 เธอไม่ได้มาคนเดียว 762 01:02:02,468 --> 01:02:03,678 ฉันจะไม่ยิงค่ะ 763 01:02:06,931 --> 01:02:08,391 ฉันแค่จะพาเด็กคนนั้นไป 764 01:02:16,691 --> 01:02:17,817 ยังมีชีวิตอยู่นี่ 765 01:08:21,388 --> 01:08:26,393 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์