1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 KARYA ASLI KARTUN WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 SWEET HOME 3 00:01:21,790 --> 00:01:22,832 Awak okey? 4 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 Bahaya. Mari sini. 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 Kenapa? 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,184 Awak nak bunuh dia? 7 00:01:41,267 --> 00:01:42,811 Dia baru jadi baik. 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 Pergi ke sana. 9 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 Adakah awak Lee Eun-yu? 10 00:02:19,055 --> 00:02:20,390 Bagaimana awak kenal saya? 11 00:02:20,473 --> 00:02:22,016 Mereka dah tiada kerana awak. 12 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 Mereka tak berbahaya. 13 00:02:27,230 --> 00:02:28,064 Tunggu… 14 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 Berhenti. 15 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 Jangan bunuh dia. 16 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 Mari balik. 17 00:03:15,862 --> 00:03:16,696 Tuan. 18 00:03:23,036 --> 00:03:24,913 Raksasa akan datang kerana bunyi tadi. 19 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 Masuk dan hidupkan penggera. 20 00:03:26,998 --> 00:03:27,957 Baik, tuan. 21 00:03:29,250 --> 00:03:30,209 Dia pula? 22 00:03:30,293 --> 00:03:31,377 Bawa dia masuk. 23 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 Ke bilik pengasingan. 24 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Baik, tuan. 25 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Mari, mak cik. 26 00:04:27,517 --> 00:04:30,603 Radio dipegang oleh Yong-seok. Jadi kita tak dapat hubungi stadium. 27 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 Letupan itu agak kuat. 28 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 Pasti periuk api di dinding luar meletup. 29 00:04:35,233 --> 00:04:36,651 Tuan tahu melalui bunyi saja? 30 00:04:36,734 --> 00:04:38,695 Itu saja yang boleh buat bunyi sekuat itu. 31 00:04:52,583 --> 00:04:54,460 Tuan, Staf Sarjan Lee Dong-jun bercakap. 32 00:04:54,544 --> 00:04:55,420 Cakaplah. 33 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 Raksasa sedang menuju ke kawasan berhampiran pengesan. 34 00:04:58,631 --> 00:04:59,716 Mereka ke mana? 35 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 Menghala ke stadium, tuan. 36 00:05:10,643 --> 00:05:11,728 Seok-chan. 37 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 Berapa lama sampai ke stadium? 38 00:05:13,354 --> 00:05:14,480 Dalam 15 minit. 39 00:05:14,981 --> 00:05:16,190 KOMPLEKS SUKAN, STESEN JAMSIL 40 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Pusing. 41 00:05:17,692 --> 00:05:19,277 Kita akan pergi jauh dari stadium. 42 00:05:19,360 --> 00:05:20,486 Kita melarikan diri? 43 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Bersedialah. 44 00:07:32,994 --> 00:07:34,745 Minyak takkan keluar tanpa elektrik. 45 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 Tak apa. Kita tak perlukan minyak. 46 00:07:40,710 --> 00:07:41,586 Jin-ho! 47 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 Ya, tuan. 48 00:07:43,129 --> 00:07:44,630 Masa untuk guna kemahiran awak. 49 00:08:07,820 --> 00:08:11,824 STESEN MINYAK SAMJEON 50 00:08:13,868 --> 00:08:14,994 Di mana raksasa? 51 00:08:22,418 --> 00:08:23,961 Rasanya sudah masuk ke sana. 52 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 Bagus. 53 00:08:26,881 --> 00:08:27,715 Gerak! 54 00:09:05,086 --> 00:09:05,962 Gerak. 55 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 Jin-ho, bersedialah. 56 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 Tunggu apa lagi? 57 00:10:04,937 --> 00:10:06,397 Picu tak bersedia lagi? 58 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 Saya rasa raksasa menghalang isyarat. 59 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 Berhenti. 60 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 - Kita pusing? - Tak. Buka bumbung. 61 00:10:28,210 --> 00:10:29,962 Sampai bila kita perlu buat begini? 62 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 Kita akan mati demi selamatkan kem. 63 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Tolong diam dalam situasi begini. 64 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Staf Sarjan Kim semakin semberono. 65 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 Matikan enjin. 66 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 Situasi kecemasan tamat. 67 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 Bagaimana sekarang? 68 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 Apa maksud awak? 69 00:12:04,390 --> 00:12:06,475 Kita dah gunakan semua C4 hari ini. 70 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 Bagaimana nak letupkan raksasa lagi? 71 00:12:09,937 --> 00:12:11,647 Yang penting, stadium selamat. 72 00:12:11,730 --> 00:12:13,232 Ya, itu benar. 73 00:12:13,315 --> 00:12:15,276 Tapi jika kita membazir sedangkan tempat perlindungan okey? 74 00:12:19,071 --> 00:12:20,406 Kita akan tahu setelah balik. 75 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 Maaf kerana menyusahkan. 76 00:12:56,692 --> 00:12:57,776 Tak mengapa. 77 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 Jun-il pula… 78 00:13:08,787 --> 00:13:09,997 Saya akan cari dia. 79 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 Mak cik akan jumpa dia. 80 00:13:36,941 --> 00:13:38,984 Tuan, adakah itu Oh Jun-il? 81 00:14:02,091 --> 00:14:03,300 Maaf tentang hal tadi. 82 00:14:04,760 --> 00:14:05,594 Maksud awak? 83 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 Saya ambil tindakan sendiri. 84 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Saya tak berhati-hati selepas periuk api dimatikan. 85 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 Kenapa buat begitu? 86 00:14:15,187 --> 00:14:16,522 Awak boleh mati. 87 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 Saya tak nak menyesal. 88 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 Itulah sebabnya. 89 00:14:23,362 --> 00:14:25,030 Saya faham perasaan… 90 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 menyesal… 91 00:14:29,869 --> 00:14:32,037 kerana tak ambil sebarang tindakan. 92 00:14:38,627 --> 00:14:39,461 Tuan. 93 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 Itu sahaja? 94 00:15:06,196 --> 00:15:07,156 Perhatian. 95 00:15:09,992 --> 00:15:11,368 Apakah punca letupan? 96 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 Ada pekerja yang lari. 97 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 Kami cuba matikan periuk api yang dipijak. 98 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 Siapa memantau pembaikan dinding? 99 00:15:27,635 --> 00:15:28,761 Prebet Park Chan-yeong. 100 00:15:29,303 --> 00:15:30,262 Saya orangnya. 101 00:15:31,805 --> 00:15:32,640 Walau apa pun, 102 00:15:32,723 --> 00:15:35,017 - tiada yang cedera. - Orang yang lari itu? 103 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 Dia telah dihalau? 104 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 Park Chan-yeong. 105 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 Dia ada gejala jadi raksasa 106 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 dan telah diasingkan. 107 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Diasingkan? 108 00:15:47,279 --> 00:15:48,864 Saya berkeras kita patut asingkan, tuan. 109 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Yeong-hu. 110 00:15:59,291 --> 00:16:03,170 Tuan berjanji akan melindungi stadium dan orang kita. 111 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 Saya percaya dan patuh kepada tuan, 112 00:16:05,547 --> 00:16:07,007 tapi tengoklah situasi sekarang. 113 00:16:07,591 --> 00:16:10,260 Separuh daripada orang kita sudah mati! 114 00:16:16,976 --> 00:16:18,727 Tuan melindungi tempat ini. 115 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 Saya akan lindungi orang saya. 116 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 Terima kasih, semua. 117 00:16:34,451 --> 00:16:35,452 Baliklah. 118 00:16:36,036 --> 00:16:36,870 Tuan. 119 00:16:37,871 --> 00:16:39,456 Ada nampak Staf Sarjan Choi? 120 00:16:39,540 --> 00:16:40,833 Apa maksud awak? 121 00:16:41,583 --> 00:16:43,002 Ada sesuatu terjadi. 122 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 Dia belum balik lagi. 123 00:16:46,213 --> 00:16:49,925 Kami juga jumpa orang yang terlepas panggilan nama. 124 00:16:59,059 --> 00:17:00,102 ALKOHOL SAPU 125 00:17:40,976 --> 00:17:42,853 Tiada sesiapa di sini. Keluar. 126 00:17:44,021 --> 00:17:45,272 Kenapa marah? 127 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 Awak boleh ditembak jika masuk ke sini. 128 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 Tak mengapa. 129 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 Saya masih akan ke syurga. 130 00:17:52,112 --> 00:17:54,448 Neraka pun hampir seperti tempat ini. 131 00:17:57,284 --> 00:17:58,952 Awak minum arak? 132 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 Ya. 133 00:18:01,246 --> 00:18:02,831 Baguslah. 134 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 Saya ada snek yang sesuai bersama arak. 135 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 Kenapa awak datang? 136 00:18:07,211 --> 00:18:08,545 Saya ada cerita menarik. 137 00:18:09,213 --> 00:18:11,381 Saya tak nak tahu cerita awak. 138 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 Saya percaya sains. 139 00:18:15,636 --> 00:18:17,429 Dengarnya ada operasi pembersihan. 140 00:18:19,598 --> 00:18:22,434 Ingat tak misil yang letupkan stadium utama? 141 00:18:22,935 --> 00:18:24,686 Itu bukan satu kesilapan. 142 00:18:24,770 --> 00:18:26,688 Orang atasan yang rancang semua itu. 143 00:18:28,607 --> 00:18:31,652 Disebabkan situasi jadi raksasa sudah tak dapat dikawal, 144 00:18:32,986 --> 00:18:34,613 mereka buat keputusan 145 00:18:35,864 --> 00:18:37,324 untuk bunuh semua orang. 146 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 Itu sudah tak penting. 147 00:18:41,161 --> 00:18:44,081 Saya tahu awak masih anggap ia penting. 148 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 Saya bukannya nak kita jadi serius. 149 00:18:49,753 --> 00:18:51,797 Saya cakap ia cerita menarik saja. 150 00:18:52,506 --> 00:18:53,632 Ia langsung tak menarik. 151 00:18:54,550 --> 00:18:55,968 Mereka tak bunuh semua orang. 152 00:18:57,970 --> 00:19:01,223 Mereka cuba bersihkan semua tempat, tapi gagal. 153 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 Bukankah itu sebabnya awak hidup? 154 00:19:04,351 --> 00:19:07,437 Bukankah itu sebabnya awak hidup selesa di sini? 155 00:19:07,521 --> 00:19:09,148 Saya datang bukan untuk hidup. 156 00:19:11,775 --> 00:19:14,403 Mahu dengar cerita yang memang menarik? 157 00:19:14,486 --> 00:19:15,571 Cakaplah. 158 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 Saya dengar. 159 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 Awak mungkin tak boleh terima. 160 00:19:22,828 --> 00:19:23,871 Apa? 161 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Kenapa awak berahsia? 162 00:19:27,124 --> 00:19:30,836 Awak ada banyak masa. Awak pasti boleh fikir sendiri. 163 00:19:31,795 --> 00:19:33,422 Aduhai. 164 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 Doktor. 165 00:19:36,466 --> 00:19:38,844 Saya tak tanya begitu saja. 166 00:19:39,845 --> 00:19:42,055 Ini duit saya menang daripada berjudi tadi. 167 00:19:42,139 --> 00:19:42,973 Keluar. 168 00:19:43,056 --> 00:19:43,974 Masa untuk tidur. 169 00:19:46,226 --> 00:19:47,436 Semoga hidup senang. 170 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 Kenapa lantai ini sangat licin? 171 00:19:57,404 --> 00:19:58,947 Kepala boleh cedera sebab jatuh. 172 00:20:01,408 --> 00:20:02,367 Mak. 173 00:20:04,703 --> 00:20:06,246 Saya nak jumpa mak saya. 174 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Budak perempuan itu… 175 00:20:10,125 --> 00:20:11,168 Budak itu arahkan saya. 176 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 Saya nak jumpa mak saya. 177 00:22:03,613 --> 00:22:05,198 Mari tengok ada apa di sini. 178 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 Awak buat apa? 179 00:22:07,743 --> 00:22:08,577 Jaga di sini. 180 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 Jangan curi apa-apa. 181 00:22:30,724 --> 00:22:31,892 Awak buat apa? 182 00:22:31,975 --> 00:22:32,976 Berlatih. 183 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 Tembak! 184 00:22:38,899 --> 00:22:40,108 Kenapa tak berlakon sekali? 185 00:22:41,735 --> 00:22:42,652 Kenapa? 186 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 Awak sangat membosankan. 187 00:22:53,747 --> 00:22:54,623 Hebat! 188 00:22:55,373 --> 00:22:56,500 Snek. 189 00:22:56,583 --> 00:22:58,043 Daging dalam tin? Hebat. 190 00:22:59,336 --> 00:23:00,295 Sosej. 191 00:23:02,798 --> 00:23:04,424 Jom. Makan di sana nanti. 192 00:23:05,008 --> 00:23:06,009 Sedikit saja. 193 00:23:14,226 --> 00:23:15,310 Ambil ini juga. 194 00:23:16,686 --> 00:23:17,854 Sudah habis. 195 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 Dia masih tak sedar lagi? 196 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 Ya. 197 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 Tengok mata dia. 198 00:23:35,997 --> 00:23:37,374 Mata dia tak fokus? 199 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Tak. 200 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 Periksa jika ada kecederaan. 201 00:23:40,752 --> 00:23:43,547 Periksa di tempat tersorok juga. 202 00:23:44,172 --> 00:23:46,967 Jika ada luka berdarah, beri suntikan antibiotik. 203 00:24:05,777 --> 00:24:06,611 Apa ini? 204 00:24:07,612 --> 00:24:11,408 Dia ada luka di tangan, tapi ia nampak pelik. 205 00:24:11,992 --> 00:24:13,285 Aduhai. 206 00:24:17,622 --> 00:24:18,999 Apa ini? 207 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 Muka awak lebih teruk daripada dia. 208 00:24:22,127 --> 00:24:23,295 Saya tak apa-apa. 209 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 Apa ini? 210 00:24:32,512 --> 00:24:35,140 Ini bukan kesan terbakar atau lebam. 211 00:24:37,017 --> 00:24:38,185 Dia sakit? 212 00:24:38,268 --> 00:24:40,145 Saya tak pasti. 213 00:24:40,228 --> 00:24:41,688 Dia ada keluarga? 214 00:24:42,314 --> 00:24:43,523 Dia… 215 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 Mak dia yang diasingkan. 216 00:24:48,820 --> 00:24:49,988 Kita bercakap di luar. 217 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 Kenapa? Nanti dia tahu juga. 218 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 Tapi… 219 00:24:53,992 --> 00:24:56,494 Penyakit ini takkan bahayakan nyawanya. Jangan risau. 220 00:24:56,578 --> 00:24:58,496 - Mak. - Saya akan jaga dia di sini 221 00:24:59,289 --> 00:25:00,749 sekiranya sesuatu terjadi. 222 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 Jangan tercegat saja. Sambung bekerja. 223 00:25:06,546 --> 00:25:07,881 Tercegat saja tak membantu. 224 00:25:12,969 --> 00:25:13,887 Doktor. 225 00:25:15,388 --> 00:25:17,891 Bolehkah raksasa pilih siapa ia nak serang? 226 00:25:17,974 --> 00:25:20,435 Jenis Hijau boleh pilih. 227 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 Tapi mereka tak pandai membezakan manusia. 228 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 Cuma bezanya mereka tak agresif. 229 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 Bagaimana jika ia serang 230 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 hanya seorang daripada dua orang? 231 00:25:34,491 --> 00:25:36,076 Adakah awak nampak sesuatu 232 00:25:37,327 --> 00:25:38,787 atau awak sekadar nak tahu saja? 233 00:25:39,371 --> 00:25:41,164 - Pentingkah perkara itu? - Jadi raksasa… 234 00:25:44,542 --> 00:25:45,710 adalah penyakit mental. 235 00:25:46,920 --> 00:25:49,130 Walaupun kedua-duanya berbeza, 236 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 jika dilihat dari sudut lebih luas, mereka sama saja. 237 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 Ia buat kita taasub dengan keinginan diri dan bina dunia sendiri 238 00:25:54,719 --> 00:25:57,681 yang menyebabkan kita ditelan. 239 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 Ini sejenis penyakit mental unik 240 00:26:00,433 --> 00:26:02,602 yang menyebabkan tubuh mereka berubah. 241 00:26:03,186 --> 00:26:04,020 Awak rasa… 242 00:26:05,313 --> 00:26:08,942 makhluk ini masih ada perasaan sayang dan setia kawan? 243 00:26:10,443 --> 00:26:11,361 Begitu. 244 00:26:11,444 --> 00:26:13,405 Walau apa pun yang awak nampak, 245 00:26:14,572 --> 00:26:15,949 ia cuma satu kebetulan. 246 00:26:16,741 --> 00:26:18,994 Baik. Tolong jaga dia. 247 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 Prebet Park. 248 00:26:25,542 --> 00:26:28,628 Jika awak nampak sekali lagi, beritahu saya. 249 00:26:28,712 --> 00:26:30,463 Raksasa yang awak nampak. 250 00:26:31,047 --> 00:26:32,966 Adakah dia cuba melindungi seseorang? 251 00:26:33,049 --> 00:26:36,094 Saya maksudkan raksasa yang pilih mangsanya. 252 00:26:36,678 --> 00:26:38,305 Kalau dapat tangkap, lebih elok. 253 00:26:38,388 --> 00:26:39,389 Siapa tahu? 254 00:26:40,640 --> 00:26:44,519 Raksasa itu mungkin boleh bantu untuk selesaikan misteri jadi raksasa. 255 00:27:09,878 --> 00:27:11,296 Mungkin saya salah pandang. 256 00:27:13,256 --> 00:27:14,591 Raksasa lindungi manusia? 257 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 Minta maaf sekarang. 258 00:27:19,679 --> 00:27:21,806 Mengaku salah! 259 00:27:22,432 --> 00:27:23,433 Apa maksud awak? 260 00:27:24,476 --> 00:27:26,561 Saya suruh awak balik. 261 00:27:27,312 --> 00:27:29,481 Saya kata bahaya di sana dan halang awak pergi. 262 00:27:29,564 --> 00:27:31,733 Saya suruh awak balik! 263 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 Apa terjadi kepada muka awak? 264 00:27:35,362 --> 00:27:37,447 Siapa yang buat begini? Siapa? 265 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Raksasa? 266 00:27:39,366 --> 00:27:40,367 Saya tak apa-apa. 267 00:27:41,659 --> 00:27:42,827 Nampak ini? 268 00:27:42,911 --> 00:27:44,829 Saya terlepas waktu cuci sebab risau 269 00:27:44,913 --> 00:27:46,289 dan rambut saya jadi teruk. 270 00:27:47,665 --> 00:27:49,334 Jika sesuatu terjadi kepada awak, 271 00:27:49,918 --> 00:27:53,171 bagaimana saya nak teruskan kehidupan saya? 272 00:27:53,254 --> 00:27:54,422 Apa? 273 00:27:55,423 --> 00:27:57,717 Tiada apa-apa akan terjadi kepada awak. 274 00:28:04,557 --> 00:28:05,725 Sudahlah. 275 00:28:07,685 --> 00:28:12,649 Kita cakap lagi selepas warna rambut saya okey. 276 00:28:14,275 --> 00:28:16,069 Jangan lupa letak ubat pada muka. 277 00:28:24,786 --> 00:28:25,995 Boleh saya bantu? 278 00:28:26,079 --> 00:28:27,122 BILIK ELEKTRIK 279 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Wanita bergejala. 280 00:28:33,545 --> 00:28:35,004 Halau dia dari sini sekarang. 281 00:28:35,839 --> 00:28:37,257 Kenapa bergegas? 282 00:28:38,133 --> 00:28:40,218 Awak ada hal lain yang lebih penting. 283 00:28:41,553 --> 00:28:43,638 Awak ingat semua akan okey 284 00:28:43,722 --> 00:28:46,182 kerana selepas sebulan, dia yang pertama 285 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 dalam ratusan orang bergejala? 286 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 Orang tak berfikir begitu. 287 00:28:50,270 --> 00:28:51,563 Mereka selalu fikir perkara terburuk. 288 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 Jadi raksasa tak berjangkit? 289 00:28:54,941 --> 00:28:56,151 Awak salah. 290 00:28:56,776 --> 00:29:00,947 Ia tersebar melalui rasa takut dan gelisah. 291 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 Kita hapuskan dari awal. 292 00:29:06,536 --> 00:29:07,996 Itu tugas awak. 293 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Bukankah… 294 00:29:10,707 --> 00:29:12,292 sesiapa saja boleh dihapuskan? 295 00:29:12,375 --> 00:29:13,960 Termasuk kita berdua. 296 00:29:14,043 --> 00:29:15,545 Apa maksud awak? 297 00:29:17,839 --> 00:29:19,924 Perkara terburuk yang orang bayangkan. 298 00:29:21,384 --> 00:29:23,303 Awak rasa raksasa akan datang 299 00:29:23,386 --> 00:29:25,847 atau takut mereka jadi raksasa? 300 00:29:27,432 --> 00:29:29,267 Selagi kami lindungi tempat ini, 301 00:29:29,350 --> 00:29:31,936 tiada siapa terbunuh oleh raksasa yang muncul di dalam. 302 00:29:32,437 --> 00:29:34,731 Ramai yang memilih untuk pergi dari sini. 303 00:29:35,356 --> 00:29:38,026 Saya bukannya bersimpati terhadap orang bergejala, 304 00:29:38,109 --> 00:29:40,737 tapi nak beri harapan kepada mereka yang sihat. 305 00:29:40,820 --> 00:29:42,363 Saya nak beri mereka harapan 306 00:29:42,447 --> 00:29:44,699 yang mereka ada pilihan walaupun bergejala. 307 00:29:44,783 --> 00:29:47,869 Apa gunanya ada harapan di dunia seperti ini? 308 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 Kita perlukan ruang untuk bernafas. 309 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 Awak pun pasti begitu. 310 00:30:00,298 --> 00:30:02,842 Harapan yang tiada sesiapa tahu. 311 00:30:06,012 --> 00:30:07,555 Jika situasi jadi teruk… 312 00:30:10,225 --> 00:30:12,477 awak yang perlu bertanggungjawab. 313 00:30:13,478 --> 00:30:14,312 Baiklah. 314 00:31:01,359 --> 00:31:02,277 Duduklah. 315 00:31:04,571 --> 00:31:06,739 Kenapa tiada sesiapa yang lawat saya? 316 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 Itu bukan salah saya. 317 00:31:10,368 --> 00:31:14,289 Melihat muka marah awak, tiada sesiapa nak datang. 318 00:31:14,372 --> 00:31:15,623 Dulu pun begitu. 319 00:31:19,085 --> 00:31:21,546 Mungkin saya patut tukar kerjaya. 320 00:31:25,884 --> 00:31:27,844 Atau cari pekerja baharu? 321 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 Buat kerja sepatutnya untuk dapatkan bekalan dadah. 322 00:31:35,476 --> 00:31:36,853 Jangan berbangga. 323 00:31:36,936 --> 00:31:38,229 Ini takkan pulihkan saya. 324 00:31:38,313 --> 00:31:40,189 Ini yang paling bagus di sini. 325 00:31:41,024 --> 00:31:43,192 Sekurang-kurangnya, makan antibiotik. 326 00:31:43,776 --> 00:31:45,486 Saya malas nak cari orang baharu. 327 00:31:47,113 --> 00:31:47,947 Paderi Peter. 328 00:31:51,117 --> 00:31:52,660 Kita ada sesi pengakuan hari ini? 329 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 - Ya. - Baik. 330 00:31:53,953 --> 00:31:57,040 Khabarnya perjumpaan ini boleh pulihkan orang bergejala. 331 00:31:57,123 --> 00:31:59,417 - Betul. - Dia suruh kami datang ke sini. 332 00:32:01,044 --> 00:32:02,712 Awak tiba tepat pada masanya. 333 00:32:25,318 --> 00:32:27,445 Hei! Awak dah gila? 334 00:32:27,528 --> 00:32:29,238 Lepas! Tak guna. 335 00:32:29,322 --> 00:32:31,824 Saya simpan baju ini untuk hari saya luahkan perasaan. 336 00:32:33,993 --> 00:32:35,578 Biar betul? 337 00:32:39,874 --> 00:32:41,501 Awak pasti selesa di sini. 338 00:32:41,584 --> 00:32:43,836 - Awak melukis. - Pulangkannya. 339 00:32:47,507 --> 00:32:49,634 - Bukankah ini Paderi Peter? - Tidak. 340 00:32:50,301 --> 00:32:51,970 Jangan tipu. 341 00:32:52,053 --> 00:32:54,555 Berambut panjang, berbaju hitam dan berkolar putih… 342 00:32:54,639 --> 00:32:55,890 Ini memang dia. 343 00:32:57,392 --> 00:32:58,226 Sekejap. 344 00:32:58,726 --> 00:32:59,978 Awak suka dia? 345 00:33:00,728 --> 00:33:01,646 Apa? 346 00:33:04,315 --> 00:33:05,984 Kita nak ke mana? 347 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 Saya patut bersyukur. 348 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Jika bukan kerana tempat ini, 349 00:33:11,280 --> 00:33:13,783 saya akan hidup ketakutan di luar sana. 350 00:33:14,617 --> 00:33:16,661 Di sini, saya ada tempat untuk berbaring 351 00:33:17,245 --> 00:33:19,205 dan atap yang lindungi saya daripada hujan. 352 00:33:20,707 --> 00:33:22,667 Anak saya pun ada di sisi saya. 353 00:33:22,750 --> 00:33:24,502 Saya tak patut harapkan apa-apa lagi. 354 00:33:24,585 --> 00:33:26,337 Jangan mengarut. 355 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 Saudara. 356 00:33:29,799 --> 00:33:30,842 Serahkan itu. 357 00:33:31,801 --> 00:33:32,802 Hei. 358 00:33:32,885 --> 00:33:34,762 Awak suruh kami jujur. 359 00:33:34,846 --> 00:33:37,015 Ini kejujuran? Dia mengarut. 360 00:33:37,598 --> 00:33:40,393 Jika awak pendam perasaan dan cakap perkara baik saja, 361 00:33:40,476 --> 00:33:42,562 awak akan jadi macam mak Jun-il. 362 00:33:43,062 --> 00:33:45,189 Apa kata awak mulakan dulu? 363 00:33:49,736 --> 00:33:51,738 Kita akan jadi raksasa jika pendam. 364 00:33:51,821 --> 00:33:52,947 Cakap saja. 365 00:33:53,865 --> 00:33:56,743 Apa yang terjadi kepada semua yang sertai perjumpaan ini? 366 00:33:57,618 --> 00:33:58,786 Semua masih manusia. 367 00:34:00,329 --> 00:34:01,164 Faham? 368 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 Giliran saya pula. 369 00:34:06,085 --> 00:34:08,337 Saya tak pernah beritahu sesiapa lagi. 370 00:34:08,421 --> 00:34:10,048 Saya sangat bahagia sekarang. 371 00:34:11,215 --> 00:34:12,967 Saya cuma fikir nak makan. 372 00:34:13,843 --> 00:34:15,011 Kemudian saya tidur. 373 00:34:15,094 --> 00:34:18,139 Tiada siapa lebih teruk atau baik daripada saya. 374 00:34:18,222 --> 00:34:19,932 Kita berhenti di sini hari ini. 375 00:34:20,016 --> 00:34:22,852 Saya pun nak buat pengakuan. Saya rasa saya suka awak. 376 00:34:25,521 --> 00:34:26,355 Tidak. 377 00:34:27,440 --> 00:34:28,733 Saya suka awak. 378 00:34:31,152 --> 00:34:33,654 Awak tak patut cakap begitu saja. 379 00:34:34,155 --> 00:34:35,865 Saya harap hubungan awak berjaya. 380 00:34:35,948 --> 00:34:37,700 Teruknya. 381 00:34:38,868 --> 00:34:40,036 Tak nak ikut saya? 382 00:34:40,745 --> 00:34:41,871 Kenapa nak dengar? 383 00:34:41,954 --> 00:34:44,624 - Paderi tak bersalah. - Jom. 384 00:34:51,380 --> 00:34:52,632 Paderi. 385 00:34:52,715 --> 00:34:54,509 Boleh saya minta bantuan awak? 386 00:34:55,343 --> 00:34:56,928 Ya. Cakaplah. 387 00:34:57,845 --> 00:34:59,263 Ini tentang mak Jun-il. 388 00:35:00,223 --> 00:35:02,141 Boleh awak lawat dia? 389 00:35:02,850 --> 00:35:05,269 Awak boleh keluar dari sini dengan kebenaran. 390 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 Bayaran saya tinggi untuk itu. 391 00:35:09,190 --> 00:35:10,316 Baiklah. 392 00:35:12,735 --> 00:35:14,737 Saya anggap ini kerja sukarela. 393 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 Masuklah. 394 00:35:30,586 --> 00:35:32,922 Saya nak cari Staf Sarjan Choi awal pagi nanti. 395 00:35:34,674 --> 00:35:36,384 Awak rasa itu yang Yong-seok mahukan? 396 00:35:39,053 --> 00:35:41,305 Bagaimana rasanya jadi tentera di sini? 397 00:35:42,140 --> 00:35:44,934 Maksud tuan, dia pergi dari sini kerana itu kehendaknya? 398 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 Itu satu kemungkinan. 399 00:35:48,062 --> 00:35:49,522 Saya takkan ubah keputusan. 400 00:35:50,189 --> 00:35:51,691 Saya akan cari dia. 401 00:35:51,774 --> 00:35:53,484 - Tak boleh. - Tuan. 402 00:35:53,568 --> 00:35:56,320 Kita tak boleh bahayakan semua orang kerana dia. 403 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 Tuan sanggup bersusah-susah kerana orang bergejala, 404 00:36:00,366 --> 00:36:02,577 tapi mudahnya buang orang bawahan tuan. 405 00:36:02,660 --> 00:36:03,494 Tidak. 406 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 Saya nak lindungi kamu semua. 407 00:36:06,455 --> 00:36:08,166 Saya tak percayakan tuan. 408 00:36:13,713 --> 00:36:15,548 Apa makna Platun ini bagi tuan? 409 00:36:23,890 --> 00:36:26,684 Mereka sanggup bahayakan nyawa apabila ke luar sana. 410 00:36:28,477 --> 00:36:30,479 Darjat dan martabat Platun? 411 00:36:33,357 --> 00:36:35,651 Apa guna semua itu jika semua orang mati? 412 00:36:35,735 --> 00:36:37,111 Itu sebabnya awak tak boleh pergi. 413 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 Awak nak cari Yong-seok? 414 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 Semua setuju? 415 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 Saya tanya jika seluruh Platun mahu mencarinya. 416 00:36:49,290 --> 00:36:51,042 Berapa ramai orang dah mati 417 00:36:51,125 --> 00:36:53,044 kerana tindakan semberono awak? 418 00:36:55,755 --> 00:36:56,881 Staf Sarjan Kim. 419 00:36:57,715 --> 00:36:58,758 Saya tak nak 420 00:36:59,759 --> 00:37:01,260 awak jadi macam saya. 421 00:37:06,557 --> 00:37:09,018 Tuan sudah jadi seorang pengecut. 422 00:37:36,045 --> 00:37:38,381 Betulkah manusia boleh makan ini? 423 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 Kalau tak nak, jangan makan. 424 00:37:39,799 --> 00:37:41,342 Ini saja yang kami ada. 425 00:37:41,425 --> 00:37:43,261 Ini saja kita dapat? 426 00:37:43,344 --> 00:37:46,222 Saya masuk tentera sebab nak cukup makan. 427 00:37:46,305 --> 00:37:47,390 Saya kecewa. 428 00:37:51,477 --> 00:37:52,311 Hei, Jin-ho. 429 00:37:53,020 --> 00:37:53,938 Tiada isyarat lagi? 430 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Tidak, tuan. 431 00:37:56,482 --> 00:37:58,192 Mungkin sebab kita di bawah tanah. 432 00:37:58,693 --> 00:38:01,112 Tuan nak naik? 433 00:38:01,195 --> 00:38:04,115 Saya dah letak pengulang, jadi isyarat boleh sampai. 434 00:38:12,415 --> 00:38:13,582 Sedapkah? 435 00:38:15,459 --> 00:38:17,003 Awak masih berselera lagi? 436 00:38:21,924 --> 00:38:23,968 Saya dah kata Yong-seok tinggalkan kita. 437 00:38:27,805 --> 00:38:29,181 Jangan cakap sesuka hati. 438 00:38:31,017 --> 00:38:32,435 Askar marin ada maruah. 439 00:38:32,518 --> 00:38:34,812 Saya tak cakap askar marin tiada maruah. 440 00:38:34,895 --> 00:38:37,273 Tuan selalu menyakat dia. 441 00:38:37,356 --> 00:38:39,025 Tuan tak tengok Yong-seok baru-baru ini? 442 00:38:39,608 --> 00:38:42,236 Dia sentiasa nampak risau 443 00:38:42,320 --> 00:38:44,155 dan nampak macam nak lari. 444 00:38:44,238 --> 00:38:45,698 Tapi Yong-seok… 445 00:38:48,075 --> 00:38:49,493 takkan buat begitu. 446 00:38:49,577 --> 00:38:51,537 Dia tahu di luar sana sangat berbahaya. 447 00:38:54,248 --> 00:38:57,543 Mungkin Yong-seok melalui proses jadi raksasa. 448 00:38:57,626 --> 00:38:58,627 Dia tak nak… 449 00:39:00,546 --> 00:39:02,340 Tak guna. 450 00:39:02,423 --> 00:39:04,050 Saya dah kata jaga mulut. 451 00:39:04,675 --> 00:39:06,135 Tuan tumbuk saya? 452 00:39:06,218 --> 00:39:07,428 Awak pandai berlawan? 453 00:39:09,138 --> 00:39:12,308 - Nak bergaduh macam anak jantan? - Tolong berhenti, tuan. 454 00:39:13,351 --> 00:39:14,894 Jangan masuk campur, tak guna. 455 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 Berhenti. 456 00:39:23,277 --> 00:39:24,362 Jangan melampau. 457 00:39:55,768 --> 00:39:57,311 ANTIBIOTIK SEFALOSPORIN 458 00:40:34,640 --> 00:40:36,434 Awak curi bola besbol adik saya, bukan? 459 00:40:36,517 --> 00:40:38,936 Kenapa nak mencuri sedangkan ada banyak bola di sini? 460 00:40:39,019 --> 00:40:40,312 Bola besbol yang koyak itu. 461 00:40:41,147 --> 00:40:42,940 Adik saya nak bola itu. 462 00:40:43,566 --> 00:40:44,650 Beri kepadanya. 463 00:40:44,733 --> 00:40:46,026 Ini bola saya. 464 00:40:46,110 --> 00:40:47,736 Tiada apa di sini milik awak. 465 00:40:47,820 --> 00:40:49,864 - Siapa kata? - Ayah saya. 466 00:40:49,947 --> 00:40:51,031 Hei. 467 00:40:51,115 --> 00:40:52,783 Khabarnya kakak awak jahat. 468 00:40:52,867 --> 00:40:54,827 Jadi awak pun jahat. 469 00:40:54,910 --> 00:40:57,246 Maksudnya awak tak layak memiliki apa-apa. 470 00:41:01,667 --> 00:41:03,961 Dia raksasa. Raksasa pencuri. 471 00:41:12,428 --> 00:41:13,471 Jangan! 472 00:41:13,971 --> 00:41:15,306 Berhenti sekarang! 473 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 Jangan! 474 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 - Bangun. - Lepas! 475 00:41:20,686 --> 00:41:21,645 Bangun sekarang. 476 00:41:21,729 --> 00:41:23,063 Pergi dari sini. 477 00:41:23,939 --> 00:41:25,107 Pergi sekarang! 478 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 Tunggulah. 479 00:41:29,195 --> 00:41:30,070 Lepas! 480 00:41:32,865 --> 00:41:33,949 Awak dah buat apa? 481 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Awak samseng? 482 00:41:36,243 --> 00:41:38,662 Nak saya biar mereka buat sesuka hati macam kakak? 483 00:41:39,246 --> 00:41:41,540 - Kim Yeong-su. - Mereka kata kita yang salah 484 00:41:41,624 --> 00:41:43,334 jika dipukul atau barang dicuri. 485 00:41:43,959 --> 00:41:45,211 Katanya itulah dunia kita. 486 00:41:46,670 --> 00:41:48,339 Kakak patut bunuh semua orang. 487 00:41:48,839 --> 00:41:50,132 Jangan susah sendirian. 488 00:41:50,216 --> 00:41:52,092 - Kim Yeong-su. - Saya akan buat begitu. 489 00:41:55,054 --> 00:41:56,680 Jika awak menyakiti orang lain… 490 00:41:58,682 --> 00:42:00,643 awak terima balasannya nanti. 491 00:42:00,726 --> 00:42:02,436 Betulkah? Itu akan terjadi? 492 00:42:02,520 --> 00:42:04,647 - Ya. - Kenapa saya sakit? 493 00:42:04,730 --> 00:42:07,024 Saya jadi baik macam ayah pesan. 494 00:42:07,107 --> 00:42:10,152 Kenapa semua orang mati sedangkan saya tak buat apa-apa? 495 00:42:10,236 --> 00:42:11,529 Kenapa saya sendirian? 496 00:42:13,113 --> 00:42:14,990 Saya tak percaya kata-kata orang dewasa. 497 00:42:15,074 --> 00:42:17,243 Jadi kakak buatlah sesuka hati. 498 00:42:18,577 --> 00:42:19,787 Saya akan buat begitu. 499 00:42:57,908 --> 00:42:58,909 Apa ini? 500 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 Oh Jun-il. 501 00:43:08,377 --> 00:43:09,587 Awak… 502 00:43:14,133 --> 00:43:15,092 Ke mana dia pergi? 503 00:43:20,431 --> 00:43:21,682 Awak yakin? 504 00:43:23,434 --> 00:43:24,685 Awak dah pekak? 505 00:43:24,768 --> 00:43:26,478 Dia dah jawab tadi. 506 00:43:27,187 --> 00:43:28,814 Awak dah gila? 507 00:43:28,897 --> 00:43:30,482 Kita tak boleh terlalu berhati-hati. 508 00:43:30,566 --> 00:43:32,484 Awak tak tahu hidungnya berdarah? 509 00:43:32,568 --> 00:43:34,236 Tak guna. 510 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Awak buat apa? 511 00:43:38,198 --> 00:43:39,283 Puas hati? 512 00:43:40,534 --> 00:43:41,535 Tengok. 513 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 Sudah puas hati? 514 00:43:42,703 --> 00:43:44,413 Awak tak perlu buat begitu. 515 00:43:44,496 --> 00:43:45,914 Budak gila. 516 00:43:50,502 --> 00:43:51,337 Mak. 517 00:43:52,338 --> 00:43:54,882 Mak. Saya dah balik. 518 00:43:54,965 --> 00:43:57,384 Saya pergi ke luar dan… 519 00:44:05,601 --> 00:44:07,561 Mak ada di mana… 520 00:44:09,772 --> 00:44:11,065 Yeong-su. 521 00:44:11,732 --> 00:44:13,359 Di mana mak saya? 522 00:44:13,442 --> 00:44:15,152 Mak abang dah jadi raksasa. 523 00:44:15,653 --> 00:44:16,487 Apa? 524 00:44:16,987 --> 00:44:19,239 Hidungnya berdarah dan dia dah jadi raksasa! 525 00:44:20,532 --> 00:44:21,867 Mak tak mati? 526 00:44:23,369 --> 00:44:25,287 Tidak. Dia akan mati. 527 00:44:26,789 --> 00:44:28,290 Orang akan bunuh dia. 528 00:44:50,604 --> 00:44:53,232 Kenapa awak ke sini, paderi? 529 00:44:53,899 --> 00:44:55,651 Saya pun nak buat tugas saya. 530 00:44:55,734 --> 00:44:57,653 Jika nak buat pengakuan, silakan. 531 00:45:07,830 --> 00:45:09,915 Saya rasa saya memang akan mati 532 00:45:09,998 --> 00:45:11,917 apabila nampak awak datang ke sini. 533 00:45:12,543 --> 00:45:14,670 Sebenarnya, awak bukannya akan mati. 534 00:45:14,753 --> 00:45:16,380 Susah untuk awak mati sekarang. 535 00:45:17,047 --> 00:45:18,674 Lebih mudah mati sebagai manusia. 536 00:45:19,425 --> 00:45:20,467 Betul juga. 537 00:45:22,177 --> 00:45:23,804 Saya tak ada pengakuan, 538 00:45:23,887 --> 00:45:26,140 tapi saya nak tanya awak sesuatu. 539 00:45:26,223 --> 00:45:29,268 Saya tak boleh beri jawapan. Saya akan dengar sahaja. 540 00:45:29,351 --> 00:45:32,187 Apa dosa saya sehingga ini terjadi kepada saya? 541 00:45:32,271 --> 00:45:34,189 Tiada sesiapa suci daripada dosa. 542 00:45:34,273 --> 00:45:35,858 Awak bernasib malang saja. 543 00:45:36,817 --> 00:45:40,070 Kenapa Tuhan sangat kejam sehingga ke saat akhir? 544 00:45:40,154 --> 00:45:42,990 Tak banyak pun yang saya minta. 545 00:45:43,657 --> 00:45:47,161 Jadi kenapa Dia buat saya jadi begini? 546 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 Tanya apabila awak jumpa Dia. 547 00:45:50,164 --> 00:45:52,374 Tanya kenapa awak perlu lalui semua ini. 548 00:45:54,168 --> 00:45:55,419 Saya pun nak tahu. 549 00:45:57,212 --> 00:46:01,258 Jadi saya tanya soalan yang sama kepada raksasa itu. 550 00:46:02,217 --> 00:46:03,218 Saya kata, 551 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 "Raksasa, tolong berikan jawapan." 552 00:46:06,638 --> 00:46:07,598 Apa katanya? 553 00:46:09,057 --> 00:46:11,643 Saya tak dengar apa-apa. 554 00:46:12,978 --> 00:46:14,980 Raksasa tak boleh bercakap. 555 00:46:15,063 --> 00:46:17,191 Semua orang kata raksasa bercakap dengan mereka, 556 00:46:17,274 --> 00:46:19,943 tapi kenapa dia tak bercakap dengan saya? 557 00:46:20,527 --> 00:46:23,572 Tuhan dan raksasa sama saja! Mereka nak menyeksa saya! 558 00:46:23,655 --> 00:46:25,908 Perkara yang mengganggu kita… 559 00:46:27,409 --> 00:46:29,161 bukannya Tuhan mahupun raksasa. 560 00:46:30,245 --> 00:46:32,414 Orang paling hampir dengan kita. 561 00:46:32,498 --> 00:46:36,210 Dialah Tuhan dan raksasa kita. 562 00:46:36,710 --> 00:46:38,795 Bagi awak, itu anak awak. 563 00:46:40,214 --> 00:46:41,298 Dia Tuhan 564 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 dan raksasa awak. 565 00:46:44,635 --> 00:46:45,802 Tapi… 566 00:46:47,262 --> 00:46:49,515 saya masih mahu bersama dia. 567 00:46:59,733 --> 00:47:00,609 Mak… 568 00:47:00,692 --> 00:47:02,653 Saya nak jumpa mak. 569 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 Awak tertangkap apabila keluar tadi, bukan? 570 00:47:05,280 --> 00:47:08,116 Awak tak nampak saya perlu berjaga malam kerana awak? 571 00:47:08,200 --> 00:47:09,868 Saya beri amaran. Berambus. 572 00:47:12,829 --> 00:47:14,331 Saya nak jumpa mak. 573 00:47:14,414 --> 00:47:18,210 Saya nak keluar dari sini. Saya perlu keluar. Jangan. 574 00:47:18,293 --> 00:47:20,337 - Hei! - Kenapa tak boleh buka? 575 00:47:20,837 --> 00:47:21,672 Hei! 576 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 - Kamu semua… - Berhenti. 577 00:47:24,466 --> 00:47:25,342 Awak buat apa? 578 00:47:25,842 --> 00:47:27,594 - Saya… - Saya nak keluar. 579 00:47:27,678 --> 00:47:29,012 Saya benci semua ini. 580 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 Apa maksud awak? 581 00:47:30,180 --> 00:47:31,557 Cara kejam awak 582 00:47:32,391 --> 00:47:34,309 yang sentiasa nak melakukan keganasan. 583 00:47:34,393 --> 00:47:35,477 Dia pesakit saya. 584 00:47:36,103 --> 00:47:37,271 Itu pun tak tahu? 585 00:47:37,354 --> 00:47:38,689 Bagaimana nak tahu? 586 00:47:38,772 --> 00:47:41,775 Saya akan tutup mata sebab tak salah untuk tak tahu. 587 00:47:43,068 --> 00:47:45,529 Lain kali, tolong berlembut dengan dia. 588 00:47:46,863 --> 00:47:49,866 Dia mungkin lebih berharga daripada awak. 589 00:47:49,950 --> 00:47:51,034 Lepaskan. 590 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Lepas. 591 00:47:52,035 --> 00:47:54,538 - Saya nak keluar. - Mari sini. Awak okey? 592 00:47:54,621 --> 00:47:56,456 - Mari. Jom. - Mak… 593 00:47:56,540 --> 00:47:58,625 - Mak awak tiada di sini. Jom. - Di mana mak? 594 00:47:58,709 --> 00:47:59,793 Kita ikut sini. 595 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 Awak okey? 596 00:48:05,549 --> 00:48:07,884 Awak tak dengar suara pelik? 597 00:48:07,968 --> 00:48:10,887 Apa terjadi di luar? Ada jumpa sesiapa? 598 00:48:10,971 --> 00:48:14,391 Ada tersentuh atau digigit benda pelik? 599 00:48:14,474 --> 00:48:15,684 Ya. Ia tak berjangkit. 600 00:48:15,767 --> 00:48:17,853 - Apa terjadi di luar sana? - Mak. 601 00:48:17,936 --> 00:48:20,689 Mak saya jadi raksasa? 602 00:48:20,772 --> 00:48:21,607 Apa? 603 00:48:22,190 --> 00:48:24,359 Saya perlu jumpa mak. 604 00:48:24,443 --> 00:48:26,069 - Tolonglah sedar. - Saya nak jumpa mak. 605 00:48:26,153 --> 00:48:27,654 - Apa? Mak? - Di mana mak? 606 00:48:27,738 --> 00:48:30,991 Mak? Awak nak jumpa mak awak? 607 00:48:33,368 --> 00:48:34,786 Saya akan bawa awak ke sana. 608 00:48:36,705 --> 00:48:38,832 Betulkah? 609 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 Sebelum itu, kita perlu berbual. 610 00:48:41,710 --> 00:48:42,753 Tentang apa? 611 00:48:43,420 --> 00:48:44,755 Kenapa ada luka ini? 612 00:48:45,672 --> 00:48:46,840 Awak tak ingat? 613 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 Ada budak. 614 00:48:59,978 --> 00:49:01,188 Apa? 615 00:49:01,271 --> 00:49:03,148 Ada budak… 616 00:49:04,399 --> 00:49:07,027 di tempat ada bunga 617 00:49:07,527 --> 00:49:10,155 dan pokok. 618 00:49:10,238 --> 00:49:12,532 Dia budak perempuan. 619 00:49:13,116 --> 00:49:15,327 Dia tolak. 620 00:49:16,078 --> 00:49:17,412 Ulang semula. 621 00:49:17,496 --> 00:49:19,331 - Budak dan bunga? - Saya tak tahu. 622 00:49:19,414 --> 00:49:22,417 Saya perlu jumpa mak sekarang. 623 00:49:22,501 --> 00:49:23,835 Cuba fikir. 624 00:49:24,419 --> 00:49:25,671 Cuba ingat. 625 00:50:34,906 --> 00:50:36,700 Apa gunanya lagi? 626 00:50:44,416 --> 00:50:45,667 Cik Ji. 627 00:50:45,751 --> 00:50:47,711 Hidup ini memang pelik. 628 00:50:49,171 --> 00:50:53,008 Mak cik sembuh selepas jadi raksasa. 629 00:50:53,091 --> 00:50:53,925 Tengok ini. 630 00:50:58,013 --> 00:50:59,723 Mak cik dah ada gigi semula. 631 00:51:02,851 --> 00:51:04,478 Ingat kata-kata saya tadi? 632 00:51:06,772 --> 00:51:10,025 Mak cik dah buat keputusan? 633 00:51:10,108 --> 00:51:10,942 Ya. 634 00:51:12,778 --> 00:51:14,488 Mak cik akan pergi esok. 635 00:51:17,240 --> 00:51:18,408 Bagus. 636 00:51:19,075 --> 00:51:22,287 Saya akan bantu mak cik keluar esok. 637 00:51:22,370 --> 00:51:23,497 Apa? 638 00:51:23,580 --> 00:51:24,414 Bagaimana? 639 00:51:25,290 --> 00:51:28,084 Mak cik boleh jumpa Jun-il semula? 640 00:51:28,168 --> 00:51:29,085 Ya. 641 00:51:32,297 --> 00:51:34,508 JUMLAH TERSELAMAT DI B2 JUMLAH: 432, MATI: 31, HIDUP: 401 642 00:51:37,803 --> 00:51:39,554 SENARAI ORANG TERSELAMAT DI B2 643 00:51:39,638 --> 00:51:44,893 PLATUN GAGAK JUMLAH: 60, MATI: 32, HIDUP: 28 644 00:52:01,451 --> 00:52:03,578 STAF SARJAN CHOI YONG-SEOK 645 00:52:07,457 --> 00:52:08,583 Belum tidur lagi? 646 00:52:12,045 --> 00:52:13,213 Tak boleh tidur. 647 00:52:16,842 --> 00:52:18,218 Kenapa? Apa terjadi? 648 00:52:19,219 --> 00:52:20,345 Ini tentang Yong-seok. 649 00:52:21,930 --> 00:52:23,390 Dia jumpa seseorang. 650 00:52:25,183 --> 00:52:27,978 Wanita itu sakit. 651 00:52:29,729 --> 00:52:31,606 Yong-seok berjanji akan pastikan… 652 00:52:33,984 --> 00:52:34,818 dia selamat. 653 00:52:36,820 --> 00:52:39,072 Saya rasa mungkin dia ke hospital… 654 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 atau farmasi. 655 00:52:45,620 --> 00:52:46,580 Siapa wanita itu? 656 00:53:43,553 --> 00:53:44,971 Siapa awak untuk masuk campur? 657 00:53:45,055 --> 00:53:46,640 Tolong faham situasi saya. 658 00:53:46,723 --> 00:53:48,850 Orang selalu salah faham tentang saya. 659 00:53:50,143 --> 00:53:53,104 Kalau awak mati di sini, orang akan salahkan saya. 660 00:53:53,730 --> 00:53:54,731 Jangan halang saya. 661 00:53:54,814 --> 00:53:57,901 Jangan susahkan saya. Kalau nak mati, pergi ke tempat yang saya tak tahu. 662 00:54:10,622 --> 00:54:12,332 Makan dulu sebelum mati. 663 00:54:31,935 --> 00:54:35,605 SEMOGA TENANG DI SANA 664 00:54:48,410 --> 00:54:49,911 Do Sang-jin. 665 00:54:52,622 --> 00:54:54,416 Semua yang bersama awak akan mati. 666 00:54:55,792 --> 00:54:58,503 Kalau dah tahu, berhenti suruh orang ekori saya. 667 00:54:58,586 --> 00:54:59,754 Saya pun akan mati? 668 00:55:02,298 --> 00:55:03,425 Saya rasa awak tahu. 669 00:55:05,885 --> 00:55:07,429 Saya takkan balik buat masa ini. 670 00:55:07,512 --> 00:55:09,556 Buat baik sebab bunuh suami saya. 671 00:55:09,639 --> 00:55:11,266 Saya tak pernah kata saya yang bunuh dia. 672 00:55:14,102 --> 00:55:15,562 Itu tak penting. 673 00:55:17,647 --> 00:55:19,441 Dulu, saya nak bunuh awak. 674 00:55:19,524 --> 00:55:20,734 Saya boleh pilih 675 00:55:21,276 --> 00:55:23,528 untuk dapatkan balas dendam atau maafkan awak 676 00:55:23,611 --> 00:55:25,905 jika awak pura-pura baik atau minta maaf. 677 00:55:25,989 --> 00:55:27,323 Tapi dua-dua pun awak tak buat. 678 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 Sudah buat keputusan? 679 00:55:30,410 --> 00:55:31,244 Ya. 680 00:55:32,871 --> 00:55:33,872 Saya akan menunggu 681 00:55:35,123 --> 00:55:35,957 saat… 682 00:55:37,709 --> 00:55:39,169 awak jadi raksasa. 683 00:55:42,172 --> 00:55:44,466 Saya tak boleh maafkan awak sebab saya nak bunuh awak. 684 00:55:45,300 --> 00:55:46,468 Kalau saya bunuh awak, 685 00:55:46,968 --> 00:55:49,262 saya akan jadi pembunuh macam awak. 686 00:55:49,763 --> 00:55:51,473 Saya akan bunuh awak sendiri 687 00:55:51,556 --> 00:55:53,349 selepas awak jadi raksasa. 688 00:55:53,433 --> 00:55:55,185 Jadi jangan mati di luar sana. 689 00:55:56,311 --> 00:55:57,687 Nanti saya kecewa. 690 00:56:19,334 --> 00:56:20,752 Awak mesti perlu meronda. 691 00:56:21,336 --> 00:56:22,587 Terima kasih. 692 00:56:25,590 --> 00:56:28,259 Kenapa Jun-il jadi begitu tadi? 693 00:56:28,968 --> 00:56:29,969 Dia okeykah? 694 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 Tiada apa-apa terjadi. 695 00:56:33,056 --> 00:56:34,349 Baguslah begitu. 696 00:56:35,266 --> 00:56:36,267 Pagi tadi, 697 00:56:37,227 --> 00:56:39,020 saya nampak dia ekori Lee Eun-yu. 698 00:56:42,107 --> 00:56:43,858 Bersama Do Sang-jin dan An Dong-gi. 699 00:56:43,942 --> 00:56:45,193 Mereka bertiga keluar. 700 00:56:47,070 --> 00:56:48,071 Betulkah? 701 00:56:52,617 --> 00:56:54,410 Saya bersumpah atas nama Tuhan. 702 00:56:56,079 --> 00:56:57,747 Tapi saya tak nampak mereka berdua. 703 00:57:35,702 --> 00:57:37,203 Ini saja yang saya ada hari ini. 704 00:57:37,829 --> 00:57:39,664 Saya beri makanan tin kepada yang lain. 705 00:57:51,050 --> 00:57:52,051 Nak keluar lagi? 706 00:57:53,970 --> 00:57:55,138 Awak memerhatikan saya? 707 00:57:55,638 --> 00:57:56,848 Awak suka perkara berbahaya? 708 00:57:59,934 --> 00:58:01,644 Awak maksudkan diri awak? 709 00:58:01,728 --> 00:58:03,771 Saya nampak awak dipukul lagi. 710 00:58:04,564 --> 00:58:06,858 Awak tak malu cakap begitu dengan muka itu? 711 00:58:07,567 --> 00:58:08,860 Jangan menyibuk. 712 00:58:10,236 --> 00:58:11,696 Berhenti bertindak sendiri. 713 00:58:13,198 --> 00:58:16,159 Awak membahayakan diri awak dan tempat ini. 714 00:58:16,242 --> 00:58:17,327 Awak tahu tak? 715 00:58:17,410 --> 00:58:19,787 Kucing-kucing ini bahayakan nyawa untuk makan. 716 00:58:19,871 --> 00:58:22,248 Kucing pun tahu ia perlu bahayakan diri 717 00:58:22,790 --> 00:58:24,083 untuk dapatkan kemahuannya. 718 00:58:37,222 --> 00:58:40,350 Saya pernah nampak reben merah itu dulu. 719 00:58:42,018 --> 00:58:44,270 Jangan menyibuk mahupun mengekori saya. 720 00:58:44,938 --> 00:58:46,481 Kalau tak, awak yang akan mati. 721 00:58:46,564 --> 00:58:47,815 Itu sebabnya awak bunuh 722 00:58:48,858 --> 00:58:50,109 Do Sang-jin dan An Dong-gi? 723 00:58:50,193 --> 00:58:51,611 Awak nak tahu apa terjadi? 724 00:58:51,694 --> 00:58:53,404 Ini angkara orang itu lagi, bukan? 725 00:58:53,488 --> 00:58:54,864 Orang yang awak cari. 726 00:58:55,782 --> 00:58:57,784 Tidak. Adakah dia raksasa? 727 00:58:59,536 --> 00:59:01,454 Pada malam kejadian itu, 728 00:59:01,538 --> 00:59:05,124 suami Cik Ji mati, tapi awak hidup. 729 00:59:07,001 --> 00:59:09,003 Raksasa boleh pilih mangsa? 730 00:59:10,296 --> 00:59:11,965 Mustahil. 731 00:59:12,757 --> 00:59:13,841 Bukan itu saja, 732 00:59:14,926 --> 00:59:17,262 reben merah yang awak simpan… 733 00:59:19,097 --> 00:59:20,557 Apa maksud awak? 734 00:59:20,640 --> 00:59:22,517 Raksasa itu melindungi awak, bukan? 735 00:59:22,600 --> 00:59:24,310 Awak pula mencarinya. 736 00:59:25,186 --> 00:59:26,187 Betul tak? 737 00:59:44,205 --> 00:59:46,374 Awak budak sebelum ini. 738 00:59:48,543 --> 00:59:49,711 Sudah jumpa abang awak? 739 00:59:51,170 --> 00:59:52,171 Awak siapa? 740 00:59:53,214 --> 00:59:54,674 Bagaimana awak kenal saya? 741 00:59:58,303 --> 00:59:59,804 Abang saya beritahu awak? 742 00:59:59,887 --> 01:00:00,722 Di mana… 743 01:00:02,807 --> 01:00:04,392 abang saya sekarang? 744 01:00:05,018 --> 01:00:06,019 Awak nak tahu? 745 01:00:10,940 --> 01:00:12,442 Apa kata awak ikut saya? 746 01:00:16,946 --> 01:00:19,198 Data nombor 23. 747 01:00:19,782 --> 01:00:22,035 Darah yang diambil daripada Oh Jun-il 748 01:00:22,744 --> 01:00:24,829 sangat serupa dengan darah raksasa, 749 01:00:25,330 --> 01:00:28,958 tapi dia tak menunjukkan sebarang gejala sebelum ini. 750 01:00:37,967 --> 01:00:40,720 Walaupun ada kemungkinan dia melalui proses jadi raksasa, 751 01:00:41,262 --> 01:00:42,597 dia tak tunjukkan gejala. 752 01:00:48,603 --> 01:00:51,022 Dia berada di luar beberapa jam sahaja. 753 01:00:51,105 --> 01:00:55,902 Saya perlu tahu apa yang terjadi dalam tempoh tersebut. 754 01:00:57,987 --> 01:00:59,447 Buat masa ini, 755 01:01:00,740 --> 01:01:04,410 saya akan dedahkan subjek kepada perangsang yang boleh cetuskan 756 01:01:05,370 --> 01:01:06,829 proses jadi raksasa. 757 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Oh Jun-il. 758 01:01:12,960 --> 01:01:13,920 Oh Jun-il. 759 01:01:19,967 --> 01:01:21,302 Masa untuk jumpa mak awak. 760 01:01:37,985 --> 01:01:38,820 Berundur. 761 01:01:39,362 --> 01:01:40,363 Dia tak bersendirian. 762 01:02:02,468 --> 01:02:03,678 Saya takkan tembak. 763 01:02:06,931 --> 01:02:08,391 Saya nak budak itu saja. 764 01:02:16,691 --> 01:02:17,817 Dia hidup. 765 01:08:22,389 --> 01:08:25,351 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun