1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 (原作:金坎比、黃英璨 網漫《SWEET HOME》) 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 《Sweet Home》 3 00:01:56,908 --> 00:02:03,581 (怪物化局面爆發第337天) 4 00:02:22,183 --> 00:02:23,852 五分鐘後開始點名 5 00:02:23,935 --> 00:02:27,272 請停下手邊工作,回到各自的位置上 6 00:02:29,232 --> 00:02:30,942 五分鐘後開始點名 7 00:02:31,776 --> 00:02:35,864 請回到各自的生活空間 為點名做準備 8 00:02:37,115 --> 00:02:41,452 請確認生活空間是否有人員脫隊 並回到各自的位置上等候 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 等等我 10 00:02:43,121 --> 00:02:47,167 此外,這次出差 依然不開放生存者參加 11 00:02:48,668 --> 00:02:51,754 生存者短期內禁止參與出差 12 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 這是為了生存者的安全及存活與否 而做出的決定 13 00:02:57,385 --> 00:03:00,388 請相信並配合烏鴉部隊的決定 14 00:03:01,139 --> 00:03:04,601 請互相確認是否有人員脫隊 15 00:03:04,684 --> 00:03:05,560 以上 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 還給我 17 00:03:38,217 --> 00:03:39,344 給我啦! 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 這是什麼時候受的傷? 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,641 昨天晚上 20 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 有點難判斷 21 00:03:48,436 --> 00:03:49,604 應該還好吧 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,397 你這傢伙也太隨便了吧 23 00:03:53,316 --> 00:03:54,400 得確認清楚才行 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 你就放過他吧 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 他還只是個孩子 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 孩子就不會變成怪物嗎? 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 妳不知道沒有例外嗎? 28 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 那我來就好 29 00:04:02,075 --> 00:04:03,618 妳昨晚就應該這麼做的 30 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 先從我開始吧 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 行了吧? 32 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 妳需要更確實的檢查 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 畢竟妳可是殺了人,不是嗎? 34 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 下士 35 00:04:24,055 --> 00:04:25,682 這樣已經夠了 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 你們看 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 這樣就行了吧? 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 走吧 39 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 小姐,妳還好嗎? 40 00:05:39,839 --> 00:05:41,299 我肚子有點痛 41 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 這是阿斯匹靈,妳拿去吃吧 42 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 這麼珍貴的東西 43 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 但我沒辦法回報你 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,360 真是太謝謝你了 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 那我先走了 46 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 那個 47 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 請問妳兒子去哪了? 48 00:06:24,300 --> 00:06:25,551 他沒有在外面嗎? 49 00:06:28,096 --> 00:06:30,681 等一下 50 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 A區無所屬單位的 211號吳俊逸點名缺席 51 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 喂 52 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 你怎麼又跑來了?喂 53 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 你不用點名嗎? 54 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 出差 55 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 我也要一起去 56 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 你去幹嘛? 57 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 去死嗎? 58 00:07:39,250 --> 00:07:40,460 不是,我要… 59 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 去殺怪物 60 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 對,怪物是該殺沒錯 61 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 但你又沒當過兵 62 00:07:49,302 --> 00:07:50,386 而且你也沒有槍吧? 63 00:07:51,554 --> 00:07:52,638 沒有 64 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 你應該是因為沒有槍 才無法去當兵的吧 65 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 你媽沒買槍給你嗎? 66 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 唉唷,中士 67 00:07:58,644 --> 00:07:59,729 幹嘛這樣? 68 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 別取笑我,媽的! 69 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 取笑我,我就殺了你! 70 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 夠了 71 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 你太礙事了 72 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 你們在做什麼? 73 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 必勝 74 00:08:21,250 --> 00:08:22,168 你們要去玩嗎? 75 00:08:22,251 --> 00:08:23,961 金中士,你又在激動什麼? 76 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 我們只是在放鬆而已 77 00:08:32,803 --> 00:08:34,347 不准鬆懈 78 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 今天的作戰區域是不明區域 79 00:08:37,141 --> 00:08:38,392 -跟之前的出差不一樣 -我們走啦 80 00:08:38,476 --> 00:08:39,936 我們沒人知道會出現什麼,知道嗎? 81 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 -是 -是 82 00:08:41,437 --> 00:08:43,105 五分鐘後出發,快準備吧 83 00:08:43,606 --> 00:08:45,191 真的有危險嗎? 84 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 你們不是假裝去搜索 85 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 再自己偷偷把物資拿走嗎? 86 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 你在講什麼鬼話? 87 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 -喂! -我又沒說錯 88 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 你們烏鴉部隊之前明明說人越多越好 89 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 現在怎麼突然禁止我們去? 90 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 你們對外面的命案不聞不問 91 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 現在又一副替生存者著想的樣子 92 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 這不是很奇怪嗎? 93 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 拿著吧,外面很危險 94 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 我們真的可以出去嗎? 95 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 你不是想出去嗎? 96 00:09:21,894 --> 00:09:22,937 對啊 97 00:09:23,479 --> 00:09:24,355 我是想出去沒錯 98 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 那你就加油吧 99 00:09:28,693 --> 00:09:30,444 -什麼? -怎樣? 100 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 既然是去出差 烏鴉部隊應該保護我們… 101 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 “應該”? 102 00:09:36,409 --> 00:09:37,410 中士,我不是那個意思 103 00:09:37,493 --> 00:09:39,870 我們為什麼必須 冒著生命危險保護你們? 104 00:09:40,913 --> 00:09:42,999 你們有信心的話 就自己試著去外面生存吧 105 00:09:43,624 --> 00:09:47,712 那你們馬上就會知道 自己這段時間擁有的並非理所當然 106 00:09:49,589 --> 00:09:50,506 去啊 107 00:09:55,761 --> 00:09:56,596 我不會阻止你們 108 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 那個混蛋! 109 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 如果沒有槍,那傢伙根本什麼都不是 110 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 小聲一點啦,會被聽見的 111 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 喂,被聽到又怎樣? 112 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 反正不管我們做什麼 他們都動不了我們 113 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 就算是這樣… 114 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 白痴,怕東怕西的 115 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 你想簡單一點 116 00:10:37,303 --> 00:10:39,930 他們說好聽點是烏鴉部隊 但其實就是我們的保鑣嘛 117 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 -好啦 -他們都叫烏鴉部隊了 118 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 還能對我們做什麼? 119 00:10:44,810 --> 00:10:46,145 你不要再說了啦 120 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 不用在意他說的話 121 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 不是所有人都那樣想 122 00:10:50,858 --> 00:10:52,693 多虧有你們,我們才能活下來 123 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 不要碰 124 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 妳的傷一直沒好 125 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 大家都這樣啊 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 我沒事 127 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 妳不用擔心 128 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 我今天一定會把東西帶回來 129 00:11:20,638 --> 00:11:22,431 中士,你不談戀愛嗎? 130 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 大家其實都偷偷在談戀愛 131 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 -你也是嗎? -唉唷 132 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 長幼有序,我怎麼敢搶先你一步呢? 133 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 我不需要談戀愛 134 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 是不想談還是談不了? 135 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 沒有啦 136 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 我認真想了一下 137 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 你不僅身材好 138 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 還很擅長殺怪物,生存能力滿點 139 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 可說是這年頭頂級的男人 但為什麼… 140 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 就是無法談戀愛呢? 141 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 石燦,你最近怎麼樣?過得還好嗎? 142 00:11:55,214 --> 00:11:56,966 就因為你每天都皺著眉頭 143 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 大家才會怕得不敢跟你說話 144 00:12:00,094 --> 00:12:01,429 拜託你笑一下 145 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 別扯這些有的沒的了 146 00:12:03,931 --> 00:12:05,474 我們還剩下多少武器? 147 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 手榴彈和炸藥都還夠 148 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 問題是子彈 149 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 燃燒彈剩一盒,普通彈剩三盒 150 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 燃料呢? 151 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 如果這次沒找到燃料 這就要變成廢鐵了 152 00:12:19,613 --> 00:12:23,284 那麼比起我的戀情 你應該先擔心這個才對吧? 153 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 是,我知道了 154 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 你跑去哪了? 155 00:12:33,502 --> 00:12:35,171 你怎麼能一個人跑去那裡? 156 00:12:35,254 --> 00:12:38,090 -好痛 -你這個蠢貨! 157 00:12:38,174 --> 00:12:41,510 -不要打了 -你這傢伙做事都不經大腦的 158 00:12:41,594 --> 00:12:43,095 -請妳冷靜下來 -唉唷 159 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 他平安回來了 160 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 你已經30歲了 161 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 不是小孩子了 162 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 應該要有大人的樣子啊 163 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 我要照顧你到什麼時候? 164 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 吳俊逸 165 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 你要振作起來才行,知道嗎? 166 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 為什麼你要一直跑出去? 167 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 藥 168 00:13:04,825 --> 00:13:05,659 什麼? 169 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 因為妳沒有藥 170 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 妳每天晚上 171 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 都一直在忍痛 172 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 妳咬得太大力,牙齒都掉下來了 173 00:13:21,842 --> 00:13:23,135 媽,我不想看到妳難受 174 00:13:31,852 --> 00:13:32,978 天啊 175 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 我先離開了 176 00:13:45,533 --> 00:13:47,701 他是因為我生病才出去的 177 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 拜託你放過他一次吧 178 00:13:50,621 --> 00:13:53,999 他雖然沒點到名 但不會去做什麼壞事 179 00:13:55,000 --> 00:13:56,794 他當不了壞人的 180 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 妳不用太擔心 181 00:14:05,177 --> 00:14:07,388 其實我要瞞也瞞不了 182 00:14:08,222 --> 00:14:12,268 他在成長過程中看最多的 就是我臥病在床的樣子 183 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 妳身體很不好嗎? 184 00:14:19,650 --> 00:14:20,734 我得了癌症 185 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 從上個月開始 186 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 我的肚子就痛得快要裂開 187 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 大概是又復發了吧 188 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 如果我只有一個人 189 00:14:33,080 --> 00:14:35,249 可能早就已經死了 190 00:14:36,375 --> 00:14:38,502 但就是因為掛念俊逸 191 00:14:38,586 --> 00:14:40,379 我才努力活到了今天 192 00:14:41,130 --> 00:14:43,465 但我似乎剩沒多少時間了 193 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 我每次想到 194 00:14:49,513 --> 00:14:51,432 要把他獨自留在這個世界上… 195 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 你不是說只要堅持到底 就能出去了嗎? 196 00:15:13,203 --> 00:15:16,165 我還以為終於能填飽肚子 達成心願了 197 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 沒想到還是失敗 198 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 臭小子 199 00:15:19,877 --> 00:15:23,297 你一個男子漢的願望還真渺小 200 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 他們以為嚇唬一下 我們就會打退堂鼓是吧? 201 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 你又想幹嘛? 202 00:15:30,095 --> 00:15:31,555 拜託你安分點 203 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 我們走吧 204 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 要去哪裡? 205 00:15:35,392 --> 00:15:38,354 去找就連那些阿兵哥 都不敢瞧不起的人 206 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 班長,妳在嗎? 207 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 班長 208 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 我是都尚津 209 00:16:33,325 --> 00:16:35,661 班長好,妳過得還好吧? 210 00:16:39,665 --> 00:16:41,458 我應該說過別來這裡找我 211 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 因為情況有點緊急 212 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 什麼事? 213 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 他們不准我們去出差 我已經快要受不了了 214 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 所以你要我怎樣? 215 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 請妳幫幫我們 216 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 其實妳也看不慣烏鴉部隊吧 217 00:16:55,681 --> 00:16:57,182 當初被轟炸時 218 00:16:57,266 --> 00:16:59,476 把人們帶來這裡生活的 219 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 明明是妳和基南大哥 220 00:17:02,312 --> 00:17:04,898 但那些混蛋卻把這裡占為己有 221 00:17:07,026 --> 00:17:09,778 基南大哥的事他們也佯裝不知道 222 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 對不起 223 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 我說錯話了 224 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 如果肚子餓就去工作吧 225 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 今天有工作要做 226 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 但我想出去 227 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 你想出去做什麼? 228 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 我想活得像個人 229 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 被關在地底下,什麼都不能做 這真的是人過的生活嗎? 230 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 大家都是這樣生活的 231 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 不用大驚小怪 232 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 別這樣嘛 233 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 請妳代表生存者跟他們談判 234 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 烏鴉部隊跟我都會做好分內的工作 235 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 我們已經講好不互相干涉了 236 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 但我可以幫你這個忙 237 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 如果你先幫我的話 238 00:17:46,857 --> 00:17:47,775 什麼? 239 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 你不是想出去嗎? 240 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 (為恢復社會秩序及國民安全 請積極配合軍方管制) 241 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 (安全營地進入準則) 242 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 (此面向敵) 243 00:18:27,272 --> 00:18:28,315 保安裝置已解除 244 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 一切正常 245 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 開門,我們出發吧 246 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 (啤酒) 247 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 (《法語常用語》) 248 00:19:33,338 --> 00:19:34,882 聽起來好像“王八蛋”,媽的 249 00:19:46,602 --> 00:19:48,937 真是的,妳在幹嘛啦? 250 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 妳瘋了嗎?喂! 251 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 讓我喝一點,給我 252 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 放手啦,可惡,瘋婆子 253 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 放手啦 254 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 該死 255 00:20:02,701 --> 00:20:03,660 把那個還給我 256 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 哪有人給了又想拿回去的? 257 00:20:06,830 --> 00:20:09,750 我從來沒給過妳,是妳自己偷的 258 00:20:11,752 --> 00:20:12,920 妳剛才講了髒話吧? 259 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 妳是在罵我吧? 260 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 姐,妳其實已經瘋了吧? 261 00:20:16,089 --> 00:20:18,759 妳只是裝瘋賣傻敲詐我媽吧? 262 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 長得真漂亮 263 00:20:24,473 --> 00:20:26,308 漂亮的女生都會變成怪物 264 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 班長呢? 265 00:20:29,394 --> 00:20:32,481 我媽去工作啦 跟妳不一樣,她忙得很 266 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 這裡最閒的應該是妳吧 267 00:20:34,691 --> 00:20:35,567 喂 268 00:20:39,905 --> 00:20:43,325 妳上次拿來的沒有紅金色 269 00:20:44,534 --> 00:20:45,452 全都是紅色的 270 00:20:45,535 --> 00:20:47,746 這世界上沒有一樣的紅色 271 00:20:50,165 --> 00:20:51,124 妳再去找找看 272 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 我要的是紅金色 273 00:20:59,383 --> 00:21:02,094 我爸的血是這個紅色 274 00:21:02,177 --> 00:21:03,679 還是這個紅色啊? 275 00:21:14,856 --> 00:21:16,066 妳這個瘋婆子! 276 00:21:16,149 --> 00:21:17,067 妳現在才知道嗎? 277 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 我從很久以前就瘋了 278 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 但我還可以變得更瘋 279 00:21:22,364 --> 00:21:24,241 我也不知道自己能瘋到什麼程度 280 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 所以拜託妳… 281 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 拜託妳小心一點 282 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 媽的 283 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 我退出 284 00:22:00,110 --> 00:22:01,528 我跟,再加兩億籌碼 285 00:22:03,113 --> 00:22:04,114 我放棄,該死 286 00:22:05,991 --> 00:22:08,201 如果怕了就退出吧 287 00:22:17,252 --> 00:22:21,798 你們應該不能賭博吧? 288 00:22:22,341 --> 00:22:24,968 你動作還真慢 289 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 唉唷,我放棄 290 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 快點,開始下一局 291 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 我牌很爛 292 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 你是在虛張聲勢嗎? 293 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 果然很厲害 294 00:22:40,734 --> 00:22:42,527 一定要堅持到最後 295 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 這樣才能贏 296 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 好,最後一局 297 00:23:55,976 --> 00:23:57,352 喂 298 00:23:57,435 --> 00:23:58,645 這裡是不明區域 299 00:23:58,728 --> 00:24:00,230 不能隨便進去吧? 300 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 對我們來說是這樣沒錯 301 00:24:03,233 --> 00:24:05,068 但哪個地方有什麼 302 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 哪條路通到哪,池班長都知道 303 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 反正是池班長叫我們跟著她的 304 00:24:12,242 --> 00:24:13,451 不過他在這裡幹嘛? 305 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 要帶他一起去嗎? 306 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 為什麼?帶他去幹嘛? 307 00:24:25,005 --> 00:24:27,591 畢竟我們不知道前面有什麼嘛 308 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 放慢速度 309 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 是 310 00:24:40,770 --> 00:24:42,105 我們進入不明區域了 311 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 現在要移動至搜索地點 312 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 所有隊員在各自位置上保持警戒 313 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 抵達作戰區域 314 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 開始偵察 315 00:25:24,522 --> 00:25:25,482 開始搜索 316 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 喂,情況怎麼樣? 317 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 還好啊 318 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 -還好嗎? -嗯 319 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 這條路是池班長告訴她的嗎? 320 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 為什麼? 321 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 讓她自己去死啊 322 00:26:48,398 --> 00:26:49,649 怎麼可能? 323 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 不然班長會叫殺了她丈夫的女人 324 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 好好活下去嗎? 325 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 是沒錯啦 326 00:26:56,781 --> 00:26:58,408 但班長沒告訴我們啊 327 00:26:58,491 --> 00:27:00,118 她希望我們怎麼幫忙? 328 00:27:01,703 --> 00:27:04,622 因為那女人每次出去都能平安回來嘛 329 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 班長告訴我們這條安全的路 330 00:27:06,916 --> 00:27:08,251 而我們得私下調查她 331 00:27:09,252 --> 00:27:10,211 就是這個意思 332 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 吳俊逸,你打頭陣 333 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 什麼? 334 00:27:14,966 --> 00:27:18,553 我被交代說不能一個人出去外面 335 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 你怎麼會是一個人? 336 00:27:20,430 --> 00:27:21,681 我們也會一起去啊 337 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 要趁你媽 338 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 還有牙齒的時候,讓她吃點東西啊 339 00:27:28,313 --> 00:27:29,230 不是嗎? 340 00:28:23,910 --> 00:28:25,537 天啊,太讚了! 341 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 她現在在幹嘛? 342 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 喂,她要走了 343 00:29:11,958 --> 00:29:13,710 我們回去吧,反正東西都拿到了 344 00:29:13,793 --> 00:29:15,879 她的事隨便糊弄一下就好 345 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 我們殺了她吧 346 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 什麼? 347 00:29:22,218 --> 00:29:23,553 沒有那女人的話 348 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 這些就都是我們的了 349 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 班長只叫我們監視她 350 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 如果我們殺了她 班長應該會很高興吧 351 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 我知道了 352 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 班長就是派我們來殺她的! 353 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 你在說什麼啊?班長根本沒那樣說 354 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 真老土,這種事一定要講出來嗎? 355 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 我們心領神會就行了 356 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 我快瘋了 357 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 我現在也有槍了 358 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 -我的槍… -可惡 359 00:30:04,177 --> 00:30:06,679 你是在哪找到這個的? 360 00:30:17,106 --> 00:30:18,024 警戒狀態 361 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 待命 362 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 阿爾法,確認等級 363 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 其他人準備立刻開火 364 00:32:01,210 --> 00:32:02,170 綠型 365 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 直接除掉吧 366 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 我們已經沒油了 367 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 沒必要交戰 368 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 知道了 369 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 那東西是怎樣? 370 00:32:20,813 --> 00:32:22,482 長得真的很噁耶 371 00:32:24,442 --> 00:32:25,526 拜託你別這樣 372 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 它在哭 373 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 “它在哭”? 374 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 喂 375 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 那些怪物只是在叫而已,哪有在哭? 376 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 那樣叫哭嗎? 377 00:32:35,328 --> 00:32:37,121 在我看來就只是在叫啊 378 00:32:46,714 --> 00:32:47,632 搞什麼? 379 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 原來你有女友嗎? 380 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 你在說什麼啊? 381 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 它好像喜歡光頭 382 00:32:53,721 --> 00:32:55,348 如果這裡是它的地盤 383 00:32:55,431 --> 00:32:56,683 我們就不會有事了吧? 384 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 太好了 385 00:32:58,977 --> 00:33:01,729 你帶著弟妹去那邊待著 386 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 它妨礙到我們搜索了 387 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 我帶它過去之後要做什麼呢? 388 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 什麼? 389 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 你們去遊樂場吧 390 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 去幫它戴上戒指 391 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 我給你一天假 392 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 今天好像要去修補圍牆 393 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 會不會有危險啊? 394 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 反正烏鴉部隊也會一起去嘛 395 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 上次也沒發生什麼事 396 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 也對,這比去出差好多了 397 00:33:36,389 --> 00:33:38,850 安全是安全,問題是沒什麼好處啊 398 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 根本分不到什麼物資 399 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 去出差的油水確實比較多 400 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 偶爾還能找到這個 401 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 可惡,不該想到那個的 402 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 今天要去哪裡? 403 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 你該不會是要去工作的吧? 404 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 總得混口飯吃嘛 405 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 我快瘋了 406 00:33:58,911 --> 00:34:00,788 他一定是把錢都輸光了 407 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 不知廉恥就算了 但你至少要會看臉色啊 408 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 班長幹嘛要帶你出去? 409 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 就是說啊 410 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 不要來破壞氣氛 411 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 滾去我們看不到的地方 412 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 不是啊,我為什麼要滾? 413 00:34:11,174 --> 00:34:13,426 我做錯了什麼?真是的 414 00:34:13,509 --> 00:34:14,385 你明知故問嗎? 415 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 你跟那個妖女不是一家人嗎? 416 00:34:16,846 --> 00:34:18,139 你在說什… 417 00:34:19,348 --> 00:34:21,642 我可是姓姜耶! 418 00:34:21,726 --> 00:34:24,812 我跟李恩宥一點血緣關係也沒有! 419 00:34:24,896 --> 00:34:28,858 如果討厭一個人 連對方家院子裡的狗都會跟著討厭 420 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 是因為班長人太好,才放過你們的 421 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 不然你們早就被趕出去了,知道嗎? 422 00:34:34,697 --> 00:34:35,573 可惡! 423 00:34:35,656 --> 00:34:37,033 -怎樣?欠揍啊 -你想怎樣? 424 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 沒有啦 425 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 -算了啦 -你這個… 426 00:34:40,453 --> 00:34:42,205 真是的 427 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 藝瑟 428 00:34:47,710 --> 00:34:50,421 妳能幫我跟班長說聲好話 429 00:34:50,505 --> 00:34:52,840 請她今天讓我出去工作嗎? 430 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 你為什麼每次都找我? 431 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 他們說的並沒有錯啊 432 00:34:59,263 --> 00:35:01,849 因為我也很冤枉嘛 433 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 你要怪就怪李恩宥 434 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 都是那個瘋婆子的錯 435 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 -班長好! -班長好 436 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 媽! 437 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 -班長好 -班長好 438 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 -媽 -大家好 439 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 妳腰還好嗎? 440 00:35:17,865 --> 00:35:19,408 多虧妳,已經好多了 441 00:35:19,492 --> 00:35:20,660 -好多了嗎? -對 442 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 大家好 443 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 我們今天要修補東側圍牆 444 00:35:29,961 --> 00:35:31,129 因為要出去外面 445 00:35:31,212 --> 00:35:34,382 所以只能讓少數人同行,請大家見諒 446 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 -尹大叔 -是 447 00:35:37,051 --> 00:35:38,678 -徹勇在哪裡? -這裡 448 00:35:38,761 --> 00:35:39,846 -金大哥 -謝謝 449 00:35:39,929 --> 00:35:41,430 不客氣,還有載燦 450 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 -碩燦 -是 451 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 -巧克力棒 -是! 452 00:35:47,103 --> 00:35:48,771 還有最後一位… 453 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 承莞 454 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 什麼? 455 00:35:55,695 --> 00:35:56,821 是! 456 00:35:56,904 --> 00:35:59,323 麻煩大家在太陽下山前完成 457 00:35:59,949 --> 00:36:01,701 -我們出發吧 -是 458 00:36:05,705 --> 00:36:07,498 好了,其他人回去做原本的事吧 459 00:36:08,791 --> 00:36:09,959 回去做自己的事 460 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 班長簡直就是佛祖 461 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 她是彌勒班長 462 00:36:16,799 --> 00:36:18,384 為什麼要選那傢伙? 463 00:36:18,467 --> 00:36:20,887 喂,講話小心點 464 00:36:22,471 --> 00:36:26,392 多虧她,我們才能正常運用 這裡的電跟其他資源 465 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 我都比愛心了,她還不選我 所以我很難過嘛 466 00:36:29,437 --> 00:36:30,396 唉唷 467 00:36:32,481 --> 00:36:34,150 今天請來參加告解會 468 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 來這裡聽好話 469 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 謝謝 470 00:36:41,490 --> 00:36:43,409 好好解開心中的煩惱 471 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 謝謝 472 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 如果你要來,我就給你 473 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 減少一些痛苦 474 00:36:55,379 --> 00:36:57,465 好好完成分內的工作 475 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 別浪費這張清秀的臉蛋嘛 476 00:37:01,844 --> 00:37:03,054 妳說是不是?珍兒 477 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 你去那邊看看 478 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 (聖日大學醫院) 479 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 班長 480 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 可以讓我加入嗎? 481 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 這份工作很辛苦的 482 00:38:11,539 --> 00:38:13,040 唉唷,沒關係 483 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 我家裡千坪的田都是我一個人種的 484 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 不好意思 485 00:38:19,171 --> 00:38:22,216 如果做這份工作就能得到更多物資 486 00:38:24,343 --> 00:38:26,095 我這老人總不能只當飯桶 487 00:38:27,888 --> 00:38:29,598 而且這裡這麼悶 488 00:38:29,682 --> 00:38:32,018 就讓我當作去運動,好嗎? 489 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 給我年輕人一半的物資就好 490 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 不是因為物資的關係 491 00:39:14,143 --> 00:39:15,394 那些都是我的 492 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 姐 493 00:39:22,568 --> 00:39:24,987 妳有看到那棟大樓旁邊的公寓吧? 494 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 那些都是我的 495 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 我的錢比妳多 496 00:39:30,743 --> 00:39:31,994 不對 497 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 那些也都是我的 498 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 至少給我一棟嘛,我那麼照顧妳 499 00:39:37,708 --> 00:39:38,709 我為什麼要給妳? 500 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 我看起來有那麼蠢嗎? 501 00:39:40,503 --> 00:39:42,421 不給就過來坐下啦 502 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 他從以前到現在都這麼養眼 503 00:39:53,432 --> 00:39:55,726 唉唷,長得真帥 504 00:40:01,232 --> 00:40:03,275 -你還好嗎? -還好 505 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 唉唷 506 00:40:07,571 --> 00:40:09,073 妳看他笑起來的樣子 507 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 唉唷,真是受不了 508 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 看來妳戀愛了 509 00:40:15,538 --> 00:40:16,455 什麼? 510 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 坦率一點吧 511 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 這樣才不會後悔 512 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 我知道啊 513 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 所以我正在自我改造 514 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 要均勻曬太陽才行 515 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 不能頂著一頭髒髮跟他告白 516 00:40:54,743 --> 00:40:56,537 有人逃跑了! 517 00:40:56,620 --> 00:40:59,415 有人逃跑了! 518 00:41:15,139 --> 00:41:16,599 那傢伙是要去哪? 519 00:41:17,141 --> 00:41:19,602 又不能開槍打死那個白痴,可惡 520 00:41:21,437 --> 00:41:23,397 -那他怎麼辦? -隨便啦,別管他了 521 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 臭婆娘! 522 00:41:52,176 --> 00:41:53,802 媽的! 523 00:41:55,471 --> 00:41:56,805 那個年紀小的臭女人 524 00:42:25,918 --> 00:42:28,045 喂,朴燦榮!燦榮! 525 00:42:33,133 --> 00:42:34,093 燦榮! 526 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 媽! 527 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 媽! 528 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 搞什麼? 529 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 不行! 530 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 小心腳! 531 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 不要把腳挪開 532 00:42:56,865 --> 00:42:57,783 冷靜下來 533 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 妳為什麼要跑來這裡? 534 00:43:09,962 --> 00:43:11,255 我想消失 535 00:43:20,514 --> 00:43:23,517 我本來想安靜離開的 但還是沒能如我所願 536 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 我原本覺得老了就該接受死亡 但那根本是騙人的 537 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 我好害怕 538 00:43:37,156 --> 00:43:38,449 看來我是想活下去的 539 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 就算已經這麼老了 540 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 都活到覺得厭煩了 541 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 我似乎還是想活下去 542 00:43:53,464 --> 00:43:55,549 我沒辦法站在這裡太久 543 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 你們退後吧 544 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 別因為一個沒用的老人而受傷 545 00:44:06,226 --> 00:44:08,062 我連要死了都給人添麻煩 546 00:44:09,063 --> 00:44:11,398 別過來,我叫你別來,不要過來 547 00:44:13,859 --> 00:44:15,069 把手給我 548 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 你知道怎麼解除裝置嗎? 549 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 不知道 550 00:44:23,786 --> 00:44:24,995 妳再撐一下 551 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 很快就會有人來幫忙了 552 00:46:25,032 --> 00:46:27,493 不能睡在這裡 553 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 喂 554 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 起來 555 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 藥,媽,我不想看到妳難受 556 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 “媽”? 557 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 不是我做的喔 558 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 媽… 559 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 我媽生病了 560 00:47:27,928 --> 00:47:29,096 不是我的錯 561 00:47:31,557 --> 00:47:32,891 全都是因為你 562 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 請問一下,是不是出事了? 563 00:47:54,079 --> 00:47:57,583 沒事啦,我們進去裡面就好 564 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 搞什麼? 565 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 -怎麼了? -今天的工作中斷 566 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 -大家都進去裡面 -對啊 567 00:48:04,464 --> 00:48:05,966 讓開!喂,朴燦榮! 568 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 -妳要出去做什麼? -要把他帶回來啊 569 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 我們什麼都做不了,妳進去吧 570 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 所以妳要這樣丟下他嗎? 571 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 好了,大家都進去 572 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 放手!放開我! 573 00:48:18,020 --> 00:48:19,646 我說了放開我! 574 00:48:19,730 --> 00:48:22,065 喂,朴燦榮,快丟下她回來! 575 00:48:22,149 --> 00:48:23,275 喂! 576 00:48:40,876 --> 00:48:42,919 好了,你現在可以走了 577 00:48:43,629 --> 00:48:44,588 不行 578 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 我有件事想拜託你 579 00:48:49,051 --> 00:48:51,595 我還沒跟俊逸道別 580 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 如果我就這樣死了 581 00:48:55,641 --> 00:48:57,934 他一定會以為我拋棄了他 582 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 幫我告訴他 583 00:49:01,188 --> 00:49:04,608 不是他想的那樣,我沒有拋棄他 584 00:49:04,691 --> 00:49:05,734 妳自己跟他說吧 585 00:49:07,110 --> 00:49:09,154 那種話得自己說才行 586 00:49:10,113 --> 00:49:11,198 是從什麼時候開始的? 587 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 我也不知道 588 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 讓開吧 589 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 二等兵,朴燦榮 590 00:49:23,210 --> 00:49:24,169 我不能那麼做 591 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 因為她不是怪物,還是人類 所以現在還活著 592 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 地雷本來早就應該爆炸了 593 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 但那很有可能是啞彈 594 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 所以她會沒事嗎? 595 00:49:35,097 --> 00:49:36,723 我只是說有這個可能 596 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 繼續按的話,你的手腕會斷掉的 597 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 先把手放開吧 598 00:50:49,337 --> 00:50:51,715 無法保證把腳移開後不會爆炸 599 00:50:52,466 --> 00:50:54,801 也很難估算確切的受害範圍 600 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 上士,我們就不能盡力試試看嗎? 601 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 要是有什麼萬一,死的可能會是你 602 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 你這麼說聽起來像有辦法解決 603 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 現在就回去吧,好嗎? 604 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 我看到妳的頭髮了 605 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 唉唷,我們回去啦 606 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 小丫頭 607 00:51:32,464 --> 00:51:36,510 我看到妳的頭髮了 608 00:51:43,558 --> 00:51:45,936 我們回去啦 609 00:51:46,603 --> 00:51:48,522 你這臭小子 610 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 閉嘴,你這沒用的廢物 611 00:52:14,422 --> 00:52:15,715 我們回去啦 612 00:52:16,424 --> 00:52:17,259 好嗎? 613 00:53:30,916 --> 00:53:31,750 喂 614 00:53:32,959 --> 00:53:33,960 人家還只是個孩子啊 615 00:53:34,836 --> 00:53:35,879 是啊 616 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 真是好險,對吧? 617 00:53:42,761 --> 00:53:44,054 瘋子 618 00:53:47,557 --> 00:53:48,433 喂 619 00:53:49,476 --> 00:53:50,435 還好嗎? 620 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 沒死吧? 621 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 喂 622 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 眼睛跟人類一模一樣 623 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 喂 624 00:54:18,463 --> 00:54:19,297 滾開 625 00:54:19,798 --> 00:54:21,216 你這沒用的廢物 626 00:54:21,883 --> 00:54:24,260 你這王八蛋是瘋了嗎? 627 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 我是怪物 628 00:54:32,644 --> 00:54:34,270 你給我滾,混蛋 629 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 是喔 630 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 那你就去死吧 631 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 該死! 632 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 這些都是我的了 633 00:55:04,175 --> 00:55:05,468 我不會給任何人的 634 00:55:10,306 --> 00:55:12,809 你們都死定了! 635 00:55:13,768 --> 00:55:14,686 好 636 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 沒有人會過來了吧 637 00:55:25,613 --> 00:55:29,701 我要回家 638 00:55:31,411 --> 00:55:33,705 搞什麼?那傢伙… 639 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 今天沒什麼收穫 640 00:55:44,090 --> 00:55:46,843 除了很難處理的炸彈以外 其他的都沒什麼用 641 00:55:47,343 --> 00:55:49,262 好像已經有人來掃過一輪了 642 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 外面還有人活著是件好事 643 00:55:52,348 --> 00:55:54,142 但我們慢了一步很讓人惱怒 644 00:55:54,684 --> 00:55:55,518 金中士 645 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 再去一個地方吧 646 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 這次我們要搶先他們 647 00:55:58,188 --> 00:55:59,731 不行,現在下雨 648 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 今天就先歸隊吧 649 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 中士! 650 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 崔容錫下士不見了 651 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 那是什麼意思? 652 00:56:08,406 --> 00:56:09,240 試過無線電了嗎? 653 00:56:09,324 --> 00:56:10,241 沒有答覆 654 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 訊號也關閉了 655 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 最後一個看到容錫的是誰? 656 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 我看到他去搜索商場 657 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 範圍太大了,就算要找也很困難 658 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 喂 659 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 所以你打算拋下他嗎? 660 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 如果他是你的家人 你還說得出這種話嗎? 661 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 我們哪有分誰的家人? 662 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 你這傢伙現在這麼說 就是把他當外人啊 663 00:57:07,715 --> 00:57:08,716 起來吧 664 00:57:26,943 --> 00:57:28,111 那不是營地的方向嗎? 665 00:57:28,194 --> 00:57:29,320 是不是出事了? 666 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 姜石燦 667 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 是 668 00:57:32,115 --> 00:57:34,409 商場那邊有血跡或拖行的痕跡嗎? 669 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 沒有 670 00:57:36,953 --> 00:57:37,912 那我們先歸隊吧 671 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 -金中士,那容錫呢? -以球場為優先 672 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 我們把大部分的武器帶出來了 現在得回去才行 673 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 如果容錫沒受傷 674 00:57:48,298 --> 00:57:49,507 他應該能自己回來 675 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 或者我們可以再來接他 676 00:57:54,345 --> 00:57:55,346 現在得回去才行 677 00:57:57,015 --> 00:57:57,849 走吧 678 00:57:57,932 --> 00:57:59,893 -我們回去吧 -準備回去 679 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 哥 680 01:01:24,847 --> 01:01:25,807 哥 681 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 是你吧? 682 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 上次也是你 683 01:01:41,280 --> 01:01:42,532 我很確定是你 684 01:02:01,008 --> 01:02:01,884 哥 685 01:02:06,055 --> 01:02:07,265 哥! 686 01:02:09,350 --> 01:02:10,768 哥! 687 01:02:13,855 --> 01:02:16,357 你就不能出來一下嗎? 688 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 不要再逃跑了,拜託… 689 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 拜託你出來一下 690 01:02:23,614 --> 01:02:25,533 不管你長得怎樣,我都不在乎 691 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 所以拜託你出來一下 692 01:02:28,578 --> 01:02:29,495 哥 693 01:02:30,496 --> 01:02:31,456 哥 694 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 算我求你了 695 01:02:36,753 --> 01:02:38,296 拜託你出來一下 696 01:02:41,174 --> 01:02:42,008 拜託… 697 01:09:07,059 --> 01:09:12,064 字幕翻譯:陳品淳