1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 KARYA ASLI KARTUN WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 SWEET HOME 3 00:01:52,737 --> 00:01:57,951 HARI KE-337 WABAK RAKSASA 4 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 Lima minit sebelum panggilan nama. 5 00:02:23,935 --> 00:02:27,147 Hentikan apa yang anda lakukan dan kembali ke posisi. 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,025 Lima minit sebelum panggilan nama. 7 00:02:31,651 --> 00:02:35,697 Bersedia untuk panggilan nama di unit masing-masing. 8 00:02:37,157 --> 00:02:41,494 Periksa jika ada sesiapa yang hilang dan kembali ke posisi masing-masing. 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Tunggu. 10 00:02:43,121 --> 00:02:47,167 Semua orang tak dibenarkan sertai aktiviti pencarian di luar. 11 00:02:48,710 --> 00:02:51,754 Ekspedisi orang awam digantung buat waktu ini. 12 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 Keputusan ini diambil untuk pastikan keselamatan semua. 13 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Tolong percayakan Platun kami dan beri kerjasama. 14 00:03:01,264 --> 00:03:04,726 Tolong periksa jika ada sesiapa yang hilang. 15 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Itu sahaja. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 Pulangkannya! 17 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 Pulangkan! 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 Bila awak dapat luka ini? 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,641 Malam semalam. 20 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 Ini boleh jadi satu masalah. 21 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 Ini tak nampak merisaukan. 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,397 Jangan cuba jadi malas. 23 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 Kita perlu periksa. 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Jangan. 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 Dia masih kanak-kanak. 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Mereka pun boleh jadi raksasa. 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 Tiada sesiapa terkecuali. 28 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 Biar saya buat. 29 00:04:02,116 --> 00:04:03,618 Awak patut buat semalam. 30 00:04:08,122 --> 00:04:09,165 Periksa saya dulu. 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 Puas hati? 32 00:04:16,506 --> 00:04:18,091 Kami perlu periksa dengan teliti 33 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 sebab awak bunuh orang. 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,055 Tuan. 35 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 Tolong berhenti. 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 Ambil ini. 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 Ini dah cukup? 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 Mari. 39 00:05:36,461 --> 00:05:38,629 Mak cik tak apa-apa? 40 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 Perut mak cik sakit. 41 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 Mak cik nak ubat tahan sakit? 42 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 Mak cik boleh ambil? 43 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 Mak cik tak tahu cara membalas jasa awak. 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,360 Terima kasih banyak. 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 Sama-sama. 46 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 Di mana anak mak cik? 47 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 Dia tiada di luar? 48 00:06:28,137 --> 00:06:30,723 Tunggu. Tunggu sebentar. 49 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Oh Jun-il, 211, tiada organisasi, tiada di Kawasan A. 50 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Hei. 51 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 Bagaimana awak datang sini? 52 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 Panggilan nama pula? 53 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Bawa saya sekali. 54 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 Saya nak keluar juga. 55 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 Untuk apa? 56 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Nak mati? 57 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 Tidak… 58 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Saya nak membunuh. 59 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 Ya. Kita perlu bunuh raksasa. 60 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 Tapi awak tak sertai latihan ketenteraan. 61 00:07:49,302 --> 00:07:50,386 Awak tiada pistol, bukan? 62 00:07:51,554 --> 00:07:52,638 Tak. 63 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Awak tak boleh pergi sebab tiada pistol. 64 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 Mak awak tak belikan awak pistol? 65 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Sudahlah. 66 00:07:58,769 --> 00:07:59,729 Biarkan dia. 67 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 Jangan main-mainkan saya, tak guna! 68 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 Saya bunuh awak! 69 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 Sudahlah. 70 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 Mengganggu betul. 71 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 Apa yang terjadi? 72 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 Tuan. 73 00:08:21,250 --> 00:08:22,168 Sedang berseronok? 74 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 Sudahlah, Kim. 75 00:08:24,003 --> 00:08:25,755 Kami nak berseronok saja. 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Tak perlu berseronok. 77 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 Kita akan masuk kawasan yang tak dikenal pasti. 78 00:08:37,141 --> 00:08:38,518 - Ini berbeza. - Jom. 79 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Kita tak tahu ada apa di sana. Faham? 80 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 - Baik. - Baik. 81 00:08:41,437 --> 00:08:43,147 Bersedia dalam lima minit. 82 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 Betulkah bahaya di sana? 83 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 Bukankah awak pura-pura mencari 84 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 dan simpan semuanya untuk awak? 85 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 Awak kata apa? 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 - Dengar sini! - Saya tak faham. 87 00:08:55,201 --> 00:08:57,453 Dulu awak bawa ramai orang awam. 88 00:08:57,537 --> 00:08:58,829 Kenapa tak bawa kami lagi? 89 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Awak buat tak tahu apabila ada kes bunuh. 90 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 Saya tak percaya apabila awak kata 91 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 awak nak melindungi kami! 92 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 Ambil ini. Bahaya di luar sana. 93 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 Betulkah kami boleh keluar? 94 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 Bukankah awak nak keluar? 95 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 Ya. 96 00:09:23,479 --> 00:09:24,355 Saya nak keluar. 97 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 Semoga berjaya. 98 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 - Apa? - Kenapa? 99 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Tugas awak ialah melindungi kami… 100 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 "Tugas kami"? 101 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 Tak. Maksud saya… 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 Kenapa kami perlu melindungi awak? 103 00:09:40,913 --> 00:09:42,999 Kalau begitu yakin, cuba hidup di luar sana. 104 00:09:43,624 --> 00:09:47,712 Awak akan sedar serta-merta betapa berharganya nyawa awak. 105 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 Pergilah. 106 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 Saya tak halang. 107 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 Tak guna! 108 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 Dia lemah tanpa senapangnya! 109 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Diam. Nanti mereka dengar. 110 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 Apa salahnya kalau dengar? 111 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 Mereka bukannya boleh buat apa-apa. 112 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Tapi… 113 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 Pengecut. 114 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 Cuba fikir begini. 115 00:10:37,303 --> 00:10:39,930 Platun Gagak ialah pengawal peribadi kita. 116 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 - Okey. - Mereka perlu lindungi kita. 117 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 Mereka boleh buat apa kepada kita? 118 00:10:44,810 --> 00:10:46,145 Sudahlah. 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 Jangan hiraukan dia. 120 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Bukan semua orang rasa begitu. 121 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 Kami masih hidup kerana awak. 122 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 Jangan sentuh. 123 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 Ia masih belum sembuh lagi. 124 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 Semua orang laluinya. 125 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 Saya okey. 126 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 Jangan risau. 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 Saya akan dapatkan ubat hari ini. 128 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 Tuan ada kekasih? 129 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 Mereka pura-pura tiada kekasih, tapi ada. 130 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 - Awak pun? - Tidak. 131 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 Takkanlah saya nak bercinta sebelum tuan? 132 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 Saya tak perlukan kekasih. 133 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 Tuan tak nak atau tak boleh? 134 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Saya cuma… 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 Saya dah fikirkannya. 136 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 Tuan kacak. 137 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 Tuan hebat bunuh raksasa dan cari cara untuk hidup. 138 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 Mengikut kriteria sekarang, tuan gred A, 139 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 tapi kenapa masih tiada kekasih? 140 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 Bagaimana kehidupan awak sekarang? Semua okey, Seok-chan? 141 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 Tuan sentiasa nampak marah. 142 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 Itu sebabnya mereka takut nak cakap dengan tuan. 143 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 Cuba senyum. 144 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Berhenti mengarut. 145 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 Berapa banyak senjata kita ada? 146 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 Kita ada cukup bom tangan dan bahan letupan, 147 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 tapi kekurangan peluru. 148 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 Kita ada sekotak peluru api dan tiga kotak peluru biasa. 149 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Minyak pula? 150 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Kalau tak jumpa, ini jadi besi buruk. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 Awak patut risaukan benda begini, bukan kisah cinta saya. 152 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 Baik, tuan. 153 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 Kamu ke mana? 154 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 Kenapa ke sana sendirian? 155 00:12:35,171 --> 00:12:38,007 - Sakitlah. - Bodoh! 156 00:12:38,090 --> 00:12:41,510 - Sudahlah. - Kenapa bertindak melulu? 157 00:12:41,594 --> 00:12:43,095 - Bertenanglah. - Aduhai. 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 Dia balik dengan selamat. 159 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 Kamu dah 30 tahun. 160 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 Kamu bukan budak kecil lagi. 161 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 Tolonglah berperangai macam orang dewasa. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 Sampai bila mak perlu jaga kamu? 163 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 Oh Jun-il. 164 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 Kamu perlu sentiasa berhati-hati. Faham? 165 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 Kenapa kamu asyik keluar? 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Ubat. 167 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 Apa? 168 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 Mak perlukan ubat. 169 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 Setiap malam, 170 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 mak mengetap gigi untuk tahan sakit. 171 00:13:16,962 --> 00:13:19,131 Mak kehilangan banyak gigi sebab itu. 172 00:13:21,800 --> 00:13:23,135 Saya tak suka apabila mak sakit. 173 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 Saya pergi dulu. 174 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 Dia keluar sebab mak cik sakit. 175 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 Tolong maafkannya. 176 00:13:50,663 --> 00:13:54,041 Dia terlepas panggilan nama, tapi dia budak baik. 177 00:13:55,042 --> 00:13:56,835 Dia tak mampu nak buat jahat. 178 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 Jangan risaukan dia. 179 00:14:05,135 --> 00:14:07,346 Mak cik tak boleh rahsiakannya. 180 00:14:08,222 --> 00:14:12,268 Dia sentiasa nampak mak cik sakit sewaktu dia membesar. 181 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 Mak cik sakit tenat? 182 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Kanser. 183 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Sejak bulan lepas, 184 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 terasa macam perut mak cik disiat-siat. 185 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 Mungkin kanser dah kembali. 186 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 Jika mak cik sendirian, 187 00:14:33,038 --> 00:14:35,207 sudah lama mak cik mati. 188 00:14:36,417 --> 00:14:38,544 Tapi mak cik paksa diri teruskan kehidupan 189 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 kerana risaukan Jun-il. 190 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 Tapi mak cik rasa hidup mak cik dah tak lama. 191 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 Apabila mak cik fikir 192 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 akan tinggalkannya sendirian di sini… 193 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 Awak kata kita boleh keluar jika tak mengalah. 194 00:15:13,203 --> 00:15:16,165 Saya pun nak rasa kenyang selepas sudah lama berlapar. 195 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 Nampaknya dalam mimpi sajalah. 196 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 Bodoh. 197 00:15:19,877 --> 00:15:23,213 Lelaki apa yang ada impian kecil macam awak? 198 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 Mereka ingat kita akan mengalah jika takutkan kita? 199 00:15:28,636 --> 00:15:29,970 Apa lagi awak nak buat? 200 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 Jangan buat apa-apa. 201 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 Jom. 202 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 Ke mana? 203 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 Jumpa orang yang tentera pun tak boleh pandang rendah. 204 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 Awak ada di dalam, Cik Ji? 205 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Cik Ji. 206 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Ini saya, Do Sang-jin. 207 00:16:33,367 --> 00:16:35,619 Helo. Apa khabar? 208 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 Saya dah cakap jangan datang. 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 Kami ada kecemasan. 210 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 Kecemasan apa? 211 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 Saya tak sanggup tinggal di dalam saja lagi. 212 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 Awak nak saya buat apa? 213 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Tolong kami. 214 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 Saya tahu awak pun tak suka tentera. 215 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 Apabila kita dibom, 216 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 awak dan Gi-nam yang selamatkan orang 217 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 dengan bawa kami ke sini. 218 00:17:02,312 --> 00:17:04,898 Tapi mereka berlagak macam ini tempat mereka. 219 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 Mereka juga buat tak tahu apabila Gi-nam jadi begitu. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,784 Maaf. 221 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Saya tersalah cakap. 222 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 Kalau lapar, bekerjalah. 223 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Ada kerja hari ini. 224 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 Saya nak keluar. 225 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 Kenapa awak nak keluar? 226 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 Saya nak hidup macam orang biasa. 227 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 Terperangkap di bawah tanah bukan cara hidup seorang manusia. 228 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Semua orang hidup begini. 229 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 Jangan merengek. 230 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 Tolonglah, Cik Ji. 231 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Tolong cakap bagi pihak kami. 232 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 Mereka buat tugas mereka. Saya buat tugas saya. 233 00:17:37,473 --> 00:17:39,016 Kami setuju tak masuk campur. 234 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 Tapi saya boleh bantu awak… 235 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 jika awak tolong saya. 236 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Apa? 237 00:17:50,360 --> 00:17:51,445 Awak kata nak keluar, bukan? 238 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 SILA BEKERJASAMA DENGAN TENTERA UNTUK PULIHKAN KETENTERAMAN 239 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 PROTOKOL KEMASUKAN TEMPAT PERLINDUNGAN 240 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 BAHAGIAN DEPAN KE ARAH MUSUH 241 00:18:27,272 --> 00:18:28,315 Sistem keselamatan dimatikan. 242 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Semua selamat. 243 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Buka pintu. Kita keluar. 244 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 BIR 245 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 BUKU FRASA BAHASA PERANCIS 246 00:19:33,338 --> 00:19:34,882 Bunyinya mengarut. 247 00:19:34,965 --> 00:19:38,051 REMPAH KARI 248 00:19:46,643 --> 00:19:48,896 Apa awak buat? 249 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 Awak dah gila? 250 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Saya pun nak. 251 00:19:52,774 --> 00:19:54,902 Lepaslah! Gila! 252 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 Lepas! 253 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 Tolonglah. 254 00:20:02,618 --> 00:20:03,744 Pulangkan. 255 00:20:04,328 --> 00:20:06,580 Ambil balik barang yang diberi itu dipanggil mencuri. 256 00:20:06,663 --> 00:20:09,750 Saya tak pernah beri kepada awak. Awak yang curi. 257 00:20:11,585 --> 00:20:12,920 Awak baru maki saya? 258 00:20:13,003 --> 00:20:14,171 Betul tak? 259 00:20:14,254 --> 00:20:16,089 Awak dah gila, bukan? 260 00:20:16,173 --> 00:20:18,342 Awak pura-pura jadi gila untuk curi barang mak saya, bukan? 261 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 Si cantik dah sampai. 262 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 Orang cantik jadi raksasa. 263 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 Di mana Cik Ji? 264 00:20:29,394 --> 00:20:32,481 Mak keluar bekerja. Dia sibuk, bukan macam awak. 265 00:20:32,564 --> 00:20:34,441 Awak yang paling lapang di sini. 266 00:20:34,524 --> 00:20:35,359 Hei. 267 00:20:39,905 --> 00:20:43,325 Saya tak nampak warna merah keperangan dalam unit awak yang terakhir. 268 00:20:44,451 --> 00:20:45,410 Semuanya merah. 269 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 Tiada warna merah yang sama. 270 00:20:50,207 --> 00:20:51,166 Carilah. 271 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 "Merah keperangan." 272 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Adakah warna darah ayah saya seperti ini 273 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 atau seperti ini? 274 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 Gila! 275 00:21:16,108 --> 00:21:17,192 Awak baru sedar? 276 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Sudah lama saya jadi gila. 277 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Tapi saya boleh kawal lagi. 278 00:21:22,406 --> 00:21:24,032 Saya tak tahu apa akan jadi kalau saya tak kawal. 279 00:21:27,494 --> 00:21:28,829 Jadi tolonglah. 280 00:21:30,831 --> 00:21:32,165 Jaga mulut apabila jumpa saya. 281 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 Tak guna. 282 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 Saya keluar. 283 00:22:00,110 --> 00:22:01,528 Saya beri dua kali ganda. 284 00:22:02,946 --> 00:22:04,031 Saya keluar. 285 00:22:06,074 --> 00:22:08,660 Keluar saja kalau takut. 286 00:22:17,252 --> 00:22:21,798 Bukankah kita tak boleh berjudi? 287 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Lamanya awak nak berfikir. 288 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 Okey. Saya keluar. 289 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Kita mulakan pusingan baharu sekarang. 290 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Sudah hilang semua. 291 00:22:37,439 --> 00:22:38,774 Awak menipu? 292 00:22:38,857 --> 00:22:40,650 Hebat sekali. 293 00:22:40,734 --> 00:22:42,527 Jangan mengalah hingga ke akhirnya. 294 00:22:42,611 --> 00:22:44,654 Itulah cara untuk menang di dunia ini. 295 00:22:44,738 --> 00:22:45,697 Okey. Satu pusingan lagi. 296 00:23:55,976 --> 00:23:57,102 Hei. 297 00:23:57,185 --> 00:23:58,770 Ini kawasan tak dikenali. 298 00:23:58,854 --> 00:24:00,230 Kita tak boleh masuk ke sini. 299 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 Kita saja yang tak tahu tempat ini. 300 00:24:03,233 --> 00:24:05,068 Cik Ji tahu di mana segala-galanya 301 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 dan jalan untuk ke semua tempat. 302 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 Kita boleh ke sini sebab diarahkan mengikutinya. 303 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 Kenapa dia ikut? 304 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 Nak bawa dia? 305 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Kenapa pula? 306 00:24:25,005 --> 00:24:27,883 Kita tak tahu ada apa di sana. 307 00:24:37,225 --> 00:24:38,059 Perlahan-lahan. 308 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Baik. 309 00:24:40,770 --> 00:24:42,105 Kami di kawasan tak dikenali. 310 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 Gerak ke tempat carian. 311 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 Ke posisi dan periksa kawasan. 312 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 Kami di tempat operasi. 313 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 Mulakan operasi. 314 00:25:24,564 --> 00:25:25,398 Periksa kawasan. 315 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 Hei. Bagaimana? 316 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 Semua okey. 317 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 - Sudah okey? - Ya. 318 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 Cik Ji yang beritahu dia? 319 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 Kenapa dia buat begitu? 320 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 Supaya dia mati. 321 00:26:48,398 --> 00:26:49,649 Mustahil. 322 00:26:49,733 --> 00:26:51,651 Cik Ji takkan nak bantu dia. 323 00:26:51,735 --> 00:26:53,194 Dia bunuh suaminya. 324 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 Masuk akal juga. 325 00:26:56,906 --> 00:26:58,491 Cik Ji tak beritahu kita pun. 326 00:26:58,575 --> 00:27:00,160 Kenapa dia nak tolong wanita itu? 327 00:27:01,703 --> 00:27:04,539 Dia kata dia selalu keluar sendirian, tapi dia tetap selamat. 328 00:27:04,622 --> 00:27:06,291 Cik Ji beritahu tentang jalan ini 329 00:27:06,833 --> 00:27:08,209 supaya kita dapat mengekorinya. 330 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 Faham? 331 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 Jun-il, jalan di depan. 332 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 Apa? 333 00:27:14,966 --> 00:27:18,553 Saya tak dibenarkan keluar sendirian. 334 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 Awak bukan bersendirian. 335 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 Kami pun ikut. 336 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 Awak pun perlu cari makanan 337 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 selagi mak awak boleh makan. 338 00:27:28,313 --> 00:27:29,230 Betul tak? 339 00:28:23,910 --> 00:28:25,537 Ya! Kita beruntung! 340 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 Dia buat apa? 341 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 Hei, dia dah pergi. 342 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Jom balik. Kita dah dapat barang kita 343 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 dan boleh mereka-reka cerita mengenainya. 344 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 Jom bunuh dia. 345 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 Apa? 346 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 Tanpa dia, 347 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 semua ini milik kita. 348 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 Kita diarahkan memerhatikannya. 349 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 Cik Ji pasti suka. 350 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 Saya dah faham! 351 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 Cik Ji hantar kita ke sini untuk bunuh dia! 352 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 Jangan mengarut. Dia tak cakap begitu. 353 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 Itu pun perlu cakap? 354 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 Fahamlah sendiri. 355 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 Awak memang buat saya naik gila. 356 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 Saya dah ada senapang. 357 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 - Senapang saya. - Pulangkan. 358 00:30:04,177 --> 00:30:06,679 Di mana awak jumpa ini? 359 00:30:17,106 --> 00:30:18,024 Ke posisi. 360 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 Bersedia. 361 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 Alfa, periksa. 362 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 Yang lain, sedia untuk menembak. 363 00:32:01,252 --> 00:32:02,170 Jenis Hijau. 364 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 Kita bunuh saja. 365 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 Kita kekurangan minyak. 366 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 Ini tak penting. 367 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Baiklah. 368 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 Kenapa dia jadi begitu? 369 00:32:20,813 --> 00:32:22,482 Buruknya. 370 00:32:24,442 --> 00:32:25,526 Jangan cakap begitu. 371 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 Dia sedang menangis. 372 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 "Menangis"? 373 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Hei. 374 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 Mereka tak menangis. Mereka buat bising saja. 375 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 Itu nampak macam menangis? 376 00:32:35,328 --> 00:32:37,121 Saya rasa tidak. 377 00:32:46,714 --> 00:32:47,632 Apa yang terjadi? 378 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 Dia kekasih awak? 379 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 Apa maksud tuan? 380 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 Dia suka lelaki botak. 381 00:32:53,721 --> 00:32:55,348 Bukankah kita selamat 382 00:32:55,431 --> 00:32:56,683 jika ini kawasannya? 383 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Baguslah begitu. 384 00:32:58,977 --> 00:33:01,729 Bawa kekasih awak ke sana. Jangan masuk campur. 385 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 Dia menyakitkan hati. 386 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 Saya perlu bawa dia ke mana? 387 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 Apa? 388 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Bawa ke taman. 389 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 Letak cincin di jarinya. 390 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 Ini hari cuti awak. 391 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 Mereka nak membaiki dinding luar. 392 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 Itu macam bahaya. 393 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 Platun akan ikut kita. 394 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 Dulu pun kita okey. 395 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 Ini lebih baik daripada ke luar sana. 396 00:33:36,389 --> 00:33:38,850 Kita selamat, tapi tak jumpa apa-apa. 397 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 Baucar catuan pula tak beri kita banyak makanan. 398 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 Dulu seronok pergi ke luar. 399 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 Kadangkala jumpa arak. 400 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Aduhai. Saya teringin minum. 401 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 Kita ke mana hari ini? 402 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Awak nak pergi kerja? 403 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 Saya pun perlu makan. 404 00:33:57,827 --> 00:33:58,911 Dia dah gila. 405 00:33:58,995 --> 00:34:00,788 Mungkin dia kehabisan duit judi. 406 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 Cubalah sedar diri. 407 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 Kenapa Cik Ji nak bawa awak? 408 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 Betul. 409 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 Jangan mengeruhkan keadaan. 410 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 Berambuslah. 411 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Kenapa layan saya begini? 412 00:34:11,174 --> 00:34:13,384 Apa salah saya? 413 00:34:13,468 --> 00:34:14,302 Awak tak tahu? 414 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 Awak ahli keluarga wanita itu. 415 00:34:17,346 --> 00:34:18,264 Siapa… 416 00:34:19,348 --> 00:34:21,559 Nama keluarga saya Kang! 417 00:34:21,642 --> 00:34:24,812 Saya langsung tiada kaitan dengan Lee Eun-yu! 418 00:34:24,896 --> 00:34:28,858 Apabila kita benci seseorang, kita benci anjing mereka sekali. 419 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 Kamu semua masih hidup kerana kebaikan Cik Ji. 420 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 Awak patut dihalau sejak dulu lagi. Faham? 421 00:34:34,614 --> 00:34:37,033 - Tak guna! - Awak nak buat apa? 422 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 Tiada apa-apa. 423 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 - Biarkan saja. - Tak guna. 424 00:34:40,453 --> 00:34:42,205 Tak guna. 425 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 Cik Jung. 426 00:34:47,710 --> 00:34:50,379 Boleh awak minta Cik Ji 427 00:34:50,463 --> 00:34:52,840 izinkan saya keluar hari ini? 428 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 Kenapa asyik suruh saya yang cakap? 429 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 Kata-kata mereka memang betul. 430 00:34:59,263 --> 00:35:01,849 Saya rasa ini tak adil. 431 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 Kalau nak salahkan seseorang, salahkan Lee Eun-yu. 432 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 Semuanya salah si gila itu. 433 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 - Helo! - Helo. 434 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 Mak! 435 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 - Helo. - Helo. 436 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 - Mak. - Helo. 437 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 Belakang mak cik okey? 438 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 Ya. Disebabkan awak. 439 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 - Mak cik okey? - Ya. 440 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Helo, semua. 441 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 Hari ini, kita akan membaiki dinding luar di sebelah timur. 442 00:35:29,961 --> 00:35:31,045 Ia tugas di luar. 443 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 Jadi tolong faham hanya beberapa orang boleh pergi. 444 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 - En. Yoon. - Ya? 445 00:35:37,051 --> 00:35:38,678 - Di mana Cheol-yong? - Di sini. 446 00:35:38,761 --> 00:35:39,887 - En. Kim. - Ya. 447 00:35:39,971 --> 00:35:41,430 Sama-sama. Jae-chan. 448 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 - Seok-chan. - Ya. 449 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 - Si Kurus! - Ya! 450 00:35:47,103 --> 00:35:48,688 Yang terakhir… 451 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 Seung-wan. 452 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 Ya? 453 00:35:55,695 --> 00:35:56,821 Baik! 454 00:35:56,904 --> 00:35:59,323 Tamatkannya sebelum matahari terbenam. 455 00:35:59,907 --> 00:36:01,450 - Ayuh. - Baik. 456 00:36:05,705 --> 00:36:07,498 Yang lain, teruskan tugas kamu. 457 00:36:08,791 --> 00:36:09,959 Pergilah. 458 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 Dia baik sangat. 459 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 Patut panggil dia Cik Buddha. 460 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Kenapa dia pilih si tak guna itu? 461 00:36:18,634 --> 00:36:20,887 Hei, jaga mulut. 462 00:36:22,722 --> 00:36:26,392 Dia yang memastikan tempat ini terus terjaga. 463 00:36:26,475 --> 00:36:29,103 Saya kecewa dia tak pilih saya. 464 00:36:29,187 --> 00:36:30,396 Aduhai. 465 00:36:32,481 --> 00:36:34,150 Datang ke mesyuarat pengakuan. 466 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 Dengar warta gembira juga. 467 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 Terima kasih. 468 00:36:41,490 --> 00:36:43,409 Lupakan semua masalah. 469 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Terima kasih. 470 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 Saya beri jika awak ikut saya. 471 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Lupakan kesakitan. 472 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 Tunaikan tanggungjawab awak. 473 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 Membazir saja berwajah cantik. 474 00:37:01,844 --> 00:37:02,720 Betul tak, Jin-a? 475 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 Pergi ke sana. 476 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 HOSPITAL UNIVERSITI SUNGIL 477 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 Cik Ji. 478 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 Boleh mak cik ikut sekali? 479 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 Ini tugas berat. 480 00:38:11,539 --> 00:38:13,040 Tak mengapa. 481 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 Dulu mak cik uruskan ladang sendirian. 482 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 Maaf. 483 00:38:19,171 --> 00:38:22,216 Mak cik tahu ada ganjaran jika bekerja di luar. 484 00:38:24,385 --> 00:38:26,095 Mak cik tak nak jadi beban. 485 00:38:27,888 --> 00:38:29,598 Mak cik pun nak udara segar. 486 00:38:29,682 --> 00:38:31,976 Boleh juga mak cik bersenam. Boleh? 487 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 Mak cik ambil separuh bahagian orang muda. 488 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 Bukan itu masalahnya. 489 00:39:14,101 --> 00:39:15,353 Semua itu milik saya. 490 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 Seon-hwa. 491 00:39:22,568 --> 00:39:24,987 Nampak pangsapuri di sebelah bangunan itu? 492 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 Semua itu milik saya. 493 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 Saya lebih kaya daripada awak. 494 00:39:30,743 --> 00:39:31,994 Tidak. 495 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 Semua itu pun milik saya. 496 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 Beri saya satu kerana saya jaga awak. 497 00:39:37,750 --> 00:39:38,709 Kenapa pula? 498 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 Awak ingat saya dungu? 499 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Kalau begitu, duduk di sini. 500 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 Dia memang menenangkan jiwa. 501 00:39:53,432 --> 00:39:55,726 Dia amat kacak. 502 00:40:01,232 --> 00:40:03,275 - Awak okey? - Ya. 503 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 Aduhai. 504 00:40:07,571 --> 00:40:08,948 Tengoklah senyumannya. 505 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 Dia amat menawan. 506 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 Awak dah jatuh cinta? 507 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 Apa? 508 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Ikut kata hati. 509 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 Barulah awak tak menyesal. 510 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Saya pun tahu. 511 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Jadi saya ubah penampilan saya. 512 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 Saya perlukan matahari. 513 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 Saya takkan luahkan sebelum cantik. 514 00:40:54,743 --> 00:40:56,537 Dia melarikan diri! 515 00:40:56,620 --> 00:40:59,248 Ada yang cuba melarikan diri! 516 00:41:15,181 --> 00:41:16,640 Ke mana dia nak pergi? 517 00:41:17,141 --> 00:41:19,602 Kalaulah saya boleh tembak si bodoh itu. 518 00:41:21,479 --> 00:41:23,397 - Dia pula? - Biarkan saja. 519 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 Tak guna! 520 00:41:52,218 --> 00:41:53,844 Bedebah! 521 00:41:55,471 --> 00:41:56,805 Perempuan tak guna. 522 00:42:25,918 --> 00:42:28,003 Hei, Chan-yeong! 523 00:42:33,133 --> 00:42:34,093 Chan-yeong! 524 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 Mak! 525 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 Mak! 526 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 Apa ini? 527 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 Tidak! 528 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 Jaga kaki! 529 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Jangan angkat kaki. 530 00:42:56,865 --> 00:42:57,700 Bertenang. 531 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 Kenapa datang ke sini? 532 00:43:10,004 --> 00:43:11,297 Mak cik nak hilangkan diri. 533 00:43:20,514 --> 00:43:23,517 Mak cik nak pergi tanpa pengetahuan orang, tapi tak jadi. 534 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 Mak cik sangka dah terima kematian, tapi mak cik salah. 535 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 Mak cik takut. 536 00:43:37,156 --> 00:43:38,449 Mak cik nak terus hidup. 537 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 Walaupun dah tua… 538 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 Selepas hidup bertahun-tahun pun… 539 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 mak cik masih nak hidup. 540 00:43:53,464 --> 00:43:55,549 Mak cik tak boleh berdiri lama. 541 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Berundurlah. 542 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 Jangan tercedera kerana wanita tua tak guna ini. 543 00:44:06,268 --> 00:44:08,062 Mak cik menyusahkan hingga ke saat akhir. 544 00:44:09,063 --> 00:44:11,398 Jangan dekat! 545 00:44:13,859 --> 00:44:15,069 Hulurkan tangan. 546 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 Awak tahu cara mematikannya? 547 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 Tidak. 548 00:44:23,786 --> 00:44:24,995 Duduk diam. 549 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 Bantuan akan datang. 550 00:46:24,948 --> 00:46:27,409 Jangan tidur di sini. 551 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 Hei. 552 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Bangun. 553 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 Ubat. Saya tak suka apabila mak sakit. 554 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 Mak? 555 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 Saya tak buat begitu. 556 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Mak… 557 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 Mak sakit. 558 00:47:28,262 --> 00:47:29,179 Saya tak bersalah. 559 00:47:31,640 --> 00:47:32,975 Semuanya salah awak. 560 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 Saya rasa ada sesuatu yang terjadi di luar sana. 561 00:47:54,079 --> 00:47:57,666 Tidak. Kita patut balik saja. 562 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 Apa? 563 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 - Apa yang terjadi? - Cukuplah untuk hari ini. 564 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 - Masuk. - Dengar cakap dia. 565 00:48:04,464 --> 00:48:05,966 Ke tepi! Chan-yeong! 566 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 - Awak nak buat apa? - Bawa dia balik. 567 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 Kita tak boleh buat apa-apa. Masuk. 568 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Awak nak tinggalkan saja dia? 569 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Semua, tolong masuk. 570 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 Lepaskan saya! 571 00:48:18,020 --> 00:48:19,646 Lepaskan saya! 572 00:48:19,730 --> 00:48:22,065 Baliklah, Chan-yeong! 573 00:48:22,149 --> 00:48:23,275 Hei! 574 00:48:40,876 --> 00:48:42,919 Sudahlah. Baliklah. 575 00:48:43,629 --> 00:48:44,588 Tak boleh. 576 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 Mak cik nak minta bantuan awak. 577 00:48:49,009 --> 00:48:51,553 Mak cik tak dapat ucap selamat tinggal kepada Jun-il. 578 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Jika mak cik mati begini, 579 00:48:55,641 --> 00:48:57,934 dia akan fikir mak cik tinggalkan dia. 580 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 Tolong beritahu dia 581 00:49:01,188 --> 00:49:04,608 yang mak cik tak tinggalkan dia. 582 00:49:04,691 --> 00:49:05,651 Beritahu dia sendiri. 583 00:49:07,110 --> 00:49:09,154 Mak cik perlu beritahu dia sendiri. 584 00:49:10,113 --> 00:49:11,198 Sudah berapa lama? 585 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 Saya tak pasti. 586 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 Ke tepi. 587 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 Maaf, tuan. 588 00:49:23,210 --> 00:49:24,169 Tak boleh. 589 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 Dia masih hidup kerana dia bukan raksasa. 590 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 Ia sepatutnya meletup. 591 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 Mungkin ia hanya palsu. 592 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 Jadi dia akan okey? 593 00:49:35,097 --> 00:49:36,723 Saya cuma kata ini kemungkinan. 594 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Awak boleh kehilangan tangan. 595 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 Lepaskan dia. 596 00:50:49,337 --> 00:50:51,715 Ia mungkin meletup jika dia alihkan kaki. 597 00:50:52,466 --> 00:50:54,801 Kita tak tahu saiz letupannya. 598 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 Tapi kita perlu cuba segala-galanya dulu. 599 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 Jika tersilap langkah, awak akan mati. 600 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 Maksudnya, masih ada jalan. 601 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 Sudahlah. Jom balik. 602 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Keluarlah walau di mana kau berada 603 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 Tolonglah, kita balik saja! 604 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 Budak. 605 00:51:32,464 --> 00:51:36,510 Keluarlah walau di mana kau berada 606 00:51:43,600 --> 00:51:45,936 Jom balik sekarang! 607 00:51:46,603 --> 00:51:48,522 Bedebah. 608 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 Diamlah, tak guna. 609 00:52:14,422 --> 00:52:15,715 Jom balik. 610 00:52:16,424 --> 00:52:17,259 Boleh? 611 00:53:30,916 --> 00:53:31,750 Hei. 612 00:53:32,959 --> 00:53:33,960 Dia cuma budak. 613 00:53:34,836 --> 00:53:35,879 Betul. 614 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Baguslah. Betul tak? 615 00:53:42,761 --> 00:53:44,054 Awak dah gila. 616 00:53:47,599 --> 00:53:48,433 Hei. 617 00:53:49,517 --> 00:53:50,435 Awak okey? 618 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 Awak belum mati, bukan? 619 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Hei. 620 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 Dia ada mata manusia. 621 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 Hei. 622 00:54:18,463 --> 00:54:19,297 Pergilah. 623 00:54:19,798 --> 00:54:21,216 Orang tak guna. 624 00:54:21,883 --> 00:54:24,260 Bedebah. Awak dah gila? 625 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 Saya raksasa. 626 00:54:32,644 --> 00:54:34,270 Berambuslah, tak guna. 627 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Okey. 628 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 Selamat jalan. 629 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 Tak guna! 630 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 Semua ini milik saya. 631 00:55:04,134 --> 00:55:05,385 Tiada siapa boleh ambil. 632 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 Saya akan bunuh kamu semua! 633 00:55:13,768 --> 00:55:14,686 Betul. 634 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 Tiada siapa boleh sentuh barang saya. 635 00:55:25,613 --> 00:55:29,701 Saya nak balik… 636 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 Apa? 637 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 Tak banyak kita dapat kali ini. 638 00:55:44,090 --> 00:55:46,843 Semuanya tak guna kecuali beberapa bahan letupan. 639 00:55:47,343 --> 00:55:49,262 Mesti ada yang dah datang ke sini. 640 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 Baguslah masih ada yang hidup lagi, 641 00:55:52,348 --> 00:55:54,142 tapi saya geram kita terlambat. 642 00:55:54,684 --> 00:55:55,518 Kim! 643 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 Kita ke tempat lain. 644 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 Kita pergi dulu. 645 00:55:58,188 --> 00:55:59,731 Tak, hari dah hujan. 646 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 Kita balik dulu hari ini. 647 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 Sarjan Kim! 648 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 Staf Sarjan Choi hilang. 649 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 Apa maksud awak? 650 00:56:08,406 --> 00:56:09,240 Dah cuba hubungi dia? 651 00:56:09,324 --> 00:56:10,241 Dia tak jawab. 652 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 Radionya terpadam. 653 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 Siapa yang terakhir nampak Yong-seok? 654 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 Saya nampak dia periksa surat. 655 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 Kawasan ini terlalu luas untuk kita mencarinya. 656 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 Jadi? 657 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 Awak mahu tinggalkan saja dia? 658 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 Awak sanggup layan keluarga awak begitu? 659 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 Kita semua sekeluarga, tuan. 660 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 Jadi kenapa awak cakap seperti awak tak risaukan dia? 661 00:57:07,715 --> 00:57:08,716 Bangun. 662 00:57:26,943 --> 00:57:28,111 Itu dari tempat perlindungan di sana? 663 00:57:28,194 --> 00:57:29,446 Ada sesuatu terjadi? 664 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 Kang Seok-chan. 665 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 Ya. 666 00:57:32,115 --> 00:57:34,409 Nampak darah atau kesan pergelutan dalam bangunan? 667 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 Tidak. 668 00:57:36,953 --> 00:57:37,912 Kita balik dulu. 669 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 - Yong-seok pula? - Stadium lebih penting. 670 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 Kita ada majoriti bahan letupan. Kita perlu balik. 671 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Jika Yong-seok tak cedera, 672 00:57:48,423 --> 00:57:49,632 dia boleh balik sendiri. 673 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 Kita boleh datang sini semula. 674 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 Kita perlu pergi. 675 00:57:57,015 --> 00:57:57,849 Mari. 676 00:57:57,932 --> 00:57:59,893 - Kita balik. - Bersedia untuk balik! 677 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 Abang. 678 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Abang. 679 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 Itu abang, bukan? 680 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 Sebelum ini pun abang. 681 01:01:41,280 --> 01:01:42,490 Saya yakin. 682 01:02:01,050 --> 01:02:01,884 Abang. 683 01:02:06,055 --> 01:02:07,265 Abang! 684 01:02:09,350 --> 01:02:10,810 Abang! 685 01:02:13,855 --> 01:02:16,357 Tolong tunjukkan diri walaupun sekali. 686 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Berhenti melarikan diri. Tolonglah. 687 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 Tolong muncul di depan saya sekali. 688 01:02:23,614 --> 01:02:25,533 Saya tak kisah rupa abang, 689 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 tolonglah jumpa saya. 690 01:02:28,619 --> 01:02:29,579 Abang. 691 01:02:30,496 --> 01:02:31,330 Abang. 692 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 Saya merayu. 693 01:02:36,711 --> 01:02:38,254 Tolong jumpa saya walaupun sekali. 694 01:02:41,215 --> 01:02:42,049 Tolonglah… 695 01:09:08,060 --> 01:09:11,021 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun