1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 HISTORIA ORIGINAL DEL WEBTOON SWEET HOME, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 SWEET HOME 3 00:01:52,737 --> 00:01:57,951 DÍA 337 DESDE EL BROTE 4 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 Cinco minutos para el pase de lista. 5 00:02:23,935 --> 00:02:27,147 Dejad lo que estéis haciendo y volved a vuestro puesto. 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,025 Cinco minutos para el pase de lista. 7 00:02:31,651 --> 00:02:35,697 Preparaos para el pase de lista. 8 00:02:37,157 --> 00:02:41,494 Comprobad que no falta nadie y esperad en vuestro puesto. 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Espérame. 10 00:02:43,121 --> 00:02:47,167 Además, los supervivientes no participarán en esta expedición. 11 00:02:48,710 --> 00:02:51,754 Está prohibido por el momento. 12 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 Tomamos esta decisión por vuestra seguridad. 13 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Confiad en el pelotón y cooperad con nosotros. 14 00:03:01,264 --> 00:03:04,726 Comprobad si falta alguien. 15 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Cambio. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 ¡Devuélvemelo! 17 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 ¡Que me lo des! 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 ¿Y esta herida? 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,641 Se la hizo anoche. 20 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 No sé. 21 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 No parece grave. 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,397 No te hagas la tonta. 23 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 Hay que comprobarlo. 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 No, no lo hagas. 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 Solo es un niño. 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Aun así puede convertirse. 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 No hay excepciones. 28 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 Ya lo haré yo. 29 00:04:02,116 --> 00:04:03,618 A buenas horas. 30 00:04:08,122 --> 00:04:09,040 Házmelo a mí. 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 ¿Contento? 32 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 Contigo deberíamos ser más estrictos. 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 Es lo justo para una asesina, ¿no? 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,055 Señor. 35 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 Creo que ya es suficiente. 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 Ya está. 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 ¿Así está bien? 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 Vamos. 39 00:05:36,461 --> 00:05:38,629 Señora, ¿se encuentra bien? 40 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 Me duele el estómago. 41 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 ¿Quiere una aspirina? 42 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 ¿Me la puedo tomar? 43 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 No sé cómo agradecértelo. 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,360 Muchas gracias. 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 No hay de qué. 46 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 Señora, ¿dónde está su hijo? 47 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 ¿No está ahí fuera? 48 00:06:28,137 --> 00:06:30,723 Un momento. 49 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Oh Jun-il, número 211, desaparecido en la zona A. 50 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Oye. 51 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 ¿Qué haces aquí? 52 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 ¿Y el pase de lista? 53 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Llevadme con vosotros. 54 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 Llevadme con vosotros. 55 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 ¿Para qué? 56 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 ¿Para morir? 57 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 No, para… 58 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Para matar. 59 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 Claro, hay que matar monstruos. 60 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 Pero tú no eres militar. 61 00:07:49,302 --> 00:07:50,386 ¿Tienes armas? 62 00:07:51,554 --> 00:07:52,638 No. 63 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Por eso no puedes ir tampoco. 64 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 ¿Tu madre no te ha comprado armas? 65 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Vamos, sargento. 66 00:07:58,769 --> 00:07:59,729 Déjalo en paz. 67 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 ¡No te rías de mí, cabrón! 68 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 ¡Te voy a matar! 69 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 Ya basta. 70 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 Estás molestando. 71 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 ¿Qué pasa? 72 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 Señor. 73 00:08:21,250 --> 00:08:22,168 ¿De pícnic? 74 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 Vamos, Kim. 75 00:08:24,003 --> 00:08:25,755 Estábamos descansando. 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Menos descanso. 77 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 Hoy vamos a una zona no verificada. 78 00:08:37,141 --> 00:08:38,392 - Es peligroso. - Vamos. 79 00:08:38,476 --> 00:08:39,936 Nadie sabe qué hay allí. 80 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 - Sí, señor. - Sí, señor. 81 00:08:41,437 --> 00:08:43,105 Salimos dentro de cinco minutos. 82 00:08:43,606 --> 00:08:45,024 ¿Tan peligroso es? 83 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 ¿O solo fingís 84 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 para quedaros con todo el botín? 85 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 ¿Qué coño has dicho? 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 - ¡Escucha! - ¿Entonces? 87 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 Antes llevabais supervivientes. 88 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 ¿Por qué ya no? 89 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Habéis hecho la vista gorda con el asesinato. 90 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 ¡No me creo 91 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 que estéis velando por nosotros! 92 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 Toma. Es muy peligroso. 93 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 ¿Podemos ir? 94 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 ¿No es lo que querías? 95 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 Sí. 96 00:09:23,479 --> 00:09:24,355 Claro que sí. 97 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 Buena suerte. 98 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 - ¿Perdón? - ¿Qué? 99 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 ¿No tenéis que protegernos…? 100 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 ¿Tenemos? 101 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 No. Quiero decir… 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 No estamos obligados a jugarnos la vida. 103 00:09:40,913 --> 00:09:42,999 Intentad sobrevivir solos. 104 00:09:43,624 --> 00:09:47,712 Así aprenderéis a valorar la vida. 105 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 Adelante. 106 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 No os detendré. 107 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 ¡Será hijo de puta! 108 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 ¡Es un mierda! 109 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Baja la voz. Te van a oír. 110 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 ¿Y qué más me da? 111 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 No pueden hacer nada. 112 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Aun así… 113 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 Cobarde de mierda. 114 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 Piénsalo. 115 00:10:37,303 --> 00:10:39,930 Son como nuestros guardaespaldas. 116 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 - Ya. - Están aquí para protegernos. 117 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 ¿Qué van a hacernos? 118 00:10:44,810 --> 00:10:46,145 Vamos, tío. 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 No les hagas caso. 120 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 No todo el mundo piensa así. 121 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 Estamos vivos gracias a vosotros. 122 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 No la toques. 123 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 Tarda mucho en curarse. 124 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 Es normal. 125 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 Estoy bien. 126 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 No te preocupes. 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 Hoy traeré más. 128 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 ¿Sales con alguien, sargento? 129 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 Todos están con alguien, pero no lo dicen. 130 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 - ¿Y tú? - Venga ya. 131 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 Si tú no sales con nadie, no estaría bien. 132 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 No me hace falta. 133 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 ¿Estás soltero porque quieres? 134 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Es que… 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 He estado pensando. 136 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 No eres feo. 137 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 Y se te da bien matar monstruos. 138 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 Eres un diez, ¿por qué…? 139 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 ¿No has encontrado a nadie? 140 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 ¿Cómo te va la vida, Seok-chan? 141 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 Siempre estás como enfadado. 142 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 A los chicos les da miedo hablar contigo. 143 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 Tienes que sonreír más. 144 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Déjate de tonterías. 145 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 ¿Cuánta artillería nos queda? 146 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 Tenemos granadas y explosivos suficientes, 147 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 pero poca munición. 148 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 Tenemos una caja de incendiaria y tres normales. 149 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 ¿Y el combustible? 150 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Si no encontramos, esto no vale para nada. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 ¿No deberías preocuparte más por eso que por mi vida amorosa? 152 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 Sí, señor. 153 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 ¿Dónde estabas? 154 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 ¿Cómo has podido ir solo? 155 00:12:35,171 --> 00:12:38,007 - Ay. - ¡Idiota! 156 00:12:38,090 --> 00:12:41,510 - Para. - ¡Tienes que tener más cuidado! 157 00:12:41,594 --> 00:12:43,095 - Cálmese. - Madre mía. 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 Ha vuelto. 159 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 Tienes 30 años. 160 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 Ya no eres un niño. 161 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 Tienes que comportarte como un adulto. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 Yo no voy a estar siempre. 163 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 Oh Jun-il. 164 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 Tienes que portarte bien, ¿vale? 165 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 ¿Por qué sales? 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Medicinas. 167 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 ¿Qué? 168 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 Necesitas medicinas. 169 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 Todas las noches 170 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 muerdes algo de dolor. 171 00:13:16,962 --> 00:13:19,131 Has perdido ya muchos dientes. 172 00:13:21,842 --> 00:13:23,135 No quiero que estés mala. 173 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 Me voy ya. 174 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 Ha salido porque yo estoy enferma. 175 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 Por favor, haz la vista gorda. 176 00:13:50,663 --> 00:13:54,041 No ha estado en el pase de lista, pero no va a causar problemas. 177 00:13:55,042 --> 00:13:56,835 No conoce la malicia. 178 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 No se preocupe. 179 00:14:05,135 --> 00:14:07,346 No he podido ocultarlo. 180 00:14:08,222 --> 00:14:12,268 Me ha visto estando enferma toda su vida. 181 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 ¿Es grave? 182 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Es cáncer. 183 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Desde el mes pasado, 184 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 siento que se me desgarran las entrañas. 185 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 Debe ser una recaída. 186 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 Si estuviera sola, 187 00:14:33,038 --> 00:14:35,207 habría muerto hace mucho tiempo. 188 00:14:36,417 --> 00:14:38,544 Pero estaba tan preocupada por Jun-il 189 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 que me aferré a la vida. 190 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 Pero no creo que me quede mucho tiempo. 191 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 Pensar en dejar 192 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 a mi hijo solo en este mundo… 193 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 Dijiste que nos dejarían salir si insistíamos. 194 00:15:13,203 --> 00:15:16,165 Quería llenarme la barriga por una vez. 195 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 Pero ahora es imposible. 196 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 Gilipollas. 197 00:15:19,877 --> 00:15:23,213 ¿Eso es lo único que quieres? 198 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 ¿Pensaban que nos íbamos a echar atrás? 199 00:15:28,636 --> 00:15:29,970 ¿Qué vas a hacer ahora? 200 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 Deja de dar el coñazo. 201 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 Vamos. 202 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 ¿Adónde? 203 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 A ver a la persona que manda aquí. 204 00:16:20,688 --> 00:16:22,314 Ji, ¿estás ahí? 205 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Ji. 206 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Soy yo, Do Sang-jin. 207 00:16:33,367 --> 00:16:35,619 Hola, ¿cómo estás? 208 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 Os dije que no vinierais aquí. 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 Es un poco urgente. 210 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 ¿Qué pasa? 211 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 No soporto no ir a las expediciones. 212 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 ¿Y qué quieres que haga? 213 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Por favor, ayúdanos. 214 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 Sé que a ti tampoco te gusta el pelotón. 215 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 Cuando nos bombardearon, 216 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 tú y Gi-nam fuisteis 217 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 los que trajisteis a la gente aquí. 218 00:17:02,312 --> 00:17:04,898 Pero esos capullos actúan como si esto fuera suyo. 219 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 También han hecho la vista gorda con Gi-nam. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,284 Lo siento. 221 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Se me ha escapado. 222 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 Si tenéis hambre, trabajad. 223 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Hoy hay trabajo. 224 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 Pero quiero salir. 225 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 ¿Para hacer qué? 226 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 Para vivir una vida decente. 227 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 No soporto estar bajo tierra. 228 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Estás como los demás. 229 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 No seas dramático. 230 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 Vamos, jefa. 231 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Habla con ellos. 232 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 El pelotón hace su trabajo y yo el mío. 233 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 Acordamos no interferir. 234 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 Pero podría ayudarte… 235 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 si tú me ayudas a mí. 236 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 ¿Cómo? 237 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 Quieres salir, ¿no? 238 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 COLABORA CON LOS MILITARES PARA RESTAURAR LA PAZ Y EL ORDEN 239 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 PROTOCOLO DE ADMISIÓN AL REFUGIO 240 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 FRENTE HACIA EL ENEMIGO 241 00:18:27,272 --> 00:18:28,315 No hay seguridad. 242 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Despejado. 243 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Abre la puerta. Salimos. 244 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 CERVEZA 245 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 LIBRO DE FRASES EN FRANCÉS 246 00:19:33,338 --> 00:19:34,882 Suena raro. 247 00:19:34,965 --> 00:19:38,051 CURRY EN POLVO 248 00:19:46,643 --> 00:19:48,896 ¿Qué coño haces? 249 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 ¿Estás loca? 250 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 Dame un poco. 251 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 Suelta, puta loca. 252 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 ¡Quita! 253 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 Me cago en la puta. 254 00:20:02,743 --> 00:20:03,660 Devuélvemelo. 255 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 Lo que se da no se quita. 256 00:20:06,830 --> 00:20:09,750 Yo no te lo he dado. Me lo has robado. 257 00:20:11,752 --> 00:20:12,920 ¿Me estás insultando? 258 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 Me estás llamando ladrona. 259 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 ¿Estás loca o qué? 260 00:20:16,089 --> 00:20:18,508 ¿O lo finges para aprovecharte de mi madre? 261 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 Es la guapa. 262 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 Las guapas se convierten en monstruos. 263 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 ¿Dónde está Ji? 264 00:20:29,394 --> 00:20:32,481 Mamá está trabajando. Está ocupada, no como tú. 265 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 Nadie tiene más tiempo libre que tú. 266 00:20:34,691 --> 00:20:35,525 Eh. 267 00:20:39,905 --> 00:20:43,325 No trajiste ninguno rojo dorado en el último lote. 268 00:20:44,451 --> 00:20:45,410 Son todos rojos. 269 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 No hay dos tonos iguales. 270 00:20:50,207 --> 00:20:51,166 Búscalo. 271 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 Es rojo dorado. 272 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 ¿La sangre de mi padre era así de roja 273 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 o más bien así? 274 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 ¡Puta loca! 275 00:21:16,108 --> 00:21:17,067 ¿No lo sabías? 276 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 Llevo un tiempo loca. 277 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Pero puedo volverme más loca. 278 00:21:22,406 --> 00:21:24,116 Y no sé dónde está el límite. 279 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 Así que, por favor… 280 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 cuidado con lo que dices. 281 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 A la mierda. 282 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 Me retiro. 283 00:22:00,110 --> 00:22:01,528 Doblo tus 200 millones. 284 00:22:03,113 --> 00:22:04,031 Me retiro. 285 00:22:06,074 --> 00:22:08,285 Estás acojonado. 286 00:22:17,252 --> 00:22:21,798 ¿Te dejan apostar? 287 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Te estás tomando tu tiempo, ¿no? 288 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 Vale, me retiro. 289 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Venga, empieza la siguiente ronda. 290 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 No tenía nada. 291 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 ¿Era un farol? 292 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 Qué fuerte. 293 00:22:40,734 --> 00:22:42,527 Aguantando hasta el final. 294 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 Así se gana en este mundo. 295 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 Vale, una más. 296 00:23:55,976 --> 00:23:57,310 Oye. 297 00:23:57,394 --> 00:23:58,645 Es una zona no verificada. 298 00:23:58,728 --> 00:24:00,230 No deberíamos estar aquí. 299 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 No está verificada por nosotros. 300 00:24:03,233 --> 00:24:05,068 Ji sabe dónde está todo 301 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 y adónde llevan los caminos. 302 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 Nos dijeron que la siguiéramos. 303 00:24:12,242 --> 00:24:13,451 ¿Qué hace aquí? 304 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 ¿Nos lo llevamos? 305 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 ¿Para qué? 306 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 No sabemos con qué nos encontraremos. 307 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 Más despacio. 308 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Sí. 309 00:24:40,770 --> 00:24:42,105 Es una zona no verificada. 310 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 Al punto de búsqueda. 311 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 Registrad la zona. 312 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 Zona de operaciones. 313 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 Reconocimiento. 314 00:25:24,564 --> 00:25:25,398 Peinad la zona. 315 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 ¿Cómo lo ves? 316 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 Despejado. 317 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 - ¿Todo bien? - Sí. 318 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 ¿Se lo habrá dicho Ji? 319 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 ¿Para qué? 320 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 Para que se mate por ahí. 321 00:26:48,398 --> 00:26:49,649 Ni de coña. 322 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 No creo. 323 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 Mató a su marido. 324 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 Bueno, tiene sentido. 325 00:26:56,906 --> 00:26:58,491 Pero no nos ha dicho nada. 326 00:26:58,575 --> 00:27:00,160 ¿Cómo quiere que la ayudemos? 327 00:27:01,703 --> 00:27:04,622 Dice que siempre sale sola y que siempre vuelve. 328 00:27:04,706 --> 00:27:06,207 Nos ha enseñado este camino 329 00:27:06,791 --> 00:27:08,126 para que la espiemos. 330 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 ¿Entendido? 331 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 Jun-il, guíanos. 332 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 ¿Qué? 333 00:27:14,966 --> 00:27:18,553 No me dejan salir solo. 334 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 Pero no estás solo. 335 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 Vamos contigo. 336 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 Deberías buscar comida 337 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 para tu madre mientras tenga dientes. 338 00:27:28,313 --> 00:27:29,230 ¿No crees? 339 00:28:23,910 --> 00:28:25,537 ¡Premio! 340 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 ¿Qué hace? 341 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 Eh, se mueve. 342 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Volvamos. Hemos cogido suficiente. 343 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 Podemos inventarnos lo que sea. 344 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 ¿La matamos? 345 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 ¿Qué? 346 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 Sin ella, 347 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 todo esto es nuestro. 348 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 Nos han ordenado vigilarla. 349 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 Se alegrará si la matamos. 350 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 ¡Ya lo tengo! 351 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 ¡Ji nos ha enviado aquí para matarla! 352 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 ¿Qué dices? No nos ha dicho eso. 353 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 No, pero se entiende. 354 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 Lee entre líneas. 355 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 Me estás volviendo loco. 356 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 Ahora tengo un arma. 357 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 - Mi arma. - Dámela. 358 00:30:04,177 --> 00:30:06,679 ¿Dónde la has encontrado? 359 00:30:17,106 --> 00:30:18,024 Cuidado. 360 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 No disparéis. 361 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 Alfa, clasifícala. 362 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 El resto, preparaos. 363 00:32:01,252 --> 00:32:02,170 Verde. 364 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 Vamos a matarla. 365 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 No hay combustible. 366 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 Es innecesario. 367 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Vale. 368 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 ¿Qué le pasa? 369 00:32:20,813 --> 00:32:22,482 Qué asco. 370 00:32:24,442 --> 00:32:25,526 No digas eso. 371 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 Está llorando. 372 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 ¿Que está llorando? 373 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Oye. 374 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 Esas cosas no lloran. Solo hacen ruidos. 375 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 ¿Te parece que está llorando? 376 00:32:35,328 --> 00:32:37,121 A mí no. 377 00:32:46,714 --> 00:32:47,632 ¿Qué pasa? 378 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 ¿Es tu novia? 379 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 ¿Qué dices? 380 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 Le gustan los calvos. 381 00:32:53,721 --> 00:32:55,348 Estamos en su territorio, 382 00:32:55,431 --> 00:32:56,683 no debería haber problema. 383 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 No pasa nada. 384 00:32:58,977 --> 00:33:01,729 Llévate a tu chica y quedaos allí. 385 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 Está molestando. 386 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 ¿Qué hago con ella? 387 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 ¿Qué? 388 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Ve al parque. 389 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 Regálale un anillo 390 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 y tómate el día libre. 391 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 Estamos reparando el muro. 392 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 Suena peligroso. 393 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 El pelotón viene con nosotros. 394 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 La última vez fue bien. 395 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 Es mejor que ir de expedición. 396 00:33:36,389 --> 00:33:38,850 Es seguro, pero no sacamos mucho. 397 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 Ni siquiera nos dan tanta comida. 398 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 Estaba muy bien. 399 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 Hasta había alcohol a veces. 400 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Mierda, ahora tengo ganas de beber. 401 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 ¿Adónde vamos hoy? 402 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 ¿De verdad vienes a trabajar? 403 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 Habrá que comer. 404 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 Será coña. 405 00:33:58,911 --> 00:34:00,788 No tendrá dinero para apostar. 406 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 Ten un poco de decencia. 407 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 ¿Por qué te iba a llevar Ji? 408 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 Exacto. 409 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 Deja de enmerdarlo todo. 410 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 Lárgate. 411 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 ¿Por qué? 412 00:34:11,174 --> 00:34:13,384 ¿Qué coño he hecho yo mal? 413 00:34:13,468 --> 00:34:14,302 ¿En serio? 414 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 Eres familia de esa bruja. 415 00:34:17,346 --> 00:34:18,264 ¿Qué…? 416 00:34:19,348 --> 00:34:21,559 ¡Me apellido Kang! 417 00:34:21,642 --> 00:34:24,812 ¡No comparto ni una gota de sangre con Lee Eun-yu! 418 00:34:24,896 --> 00:34:28,858 Cuando odias a alguien de verdad, odias hasta a su perro. 419 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 Estáis vivos gracias a la generosidad de Ji. 420 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 Deberían haberte echado hace mucho, ¿sabes? 421 00:34:34,614 --> 00:34:37,033 - ¡Joder! - ¿Qué vas a hacer? 422 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 Nada. 423 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 - Déjalo. - Serás… 424 00:34:40,453 --> 00:34:42,205 Mierda. 425 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 Jung. 426 00:34:47,710 --> 00:34:50,379 ¿Podrías hablar con Ji 427 00:34:50,463 --> 00:34:52,840 para que me deje trabajar hoy? 428 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 ¿Por qué me lo pides a mí? 429 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 Todo lo que han dicho es verdad. 430 00:34:59,263 --> 00:35:01,849 Es que me parece injusto. 431 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 Échale la culpa a Lee Eun-yu. 432 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 Es culpa de esa asquerosa. 433 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 - ¡Hola! - Hola. 434 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 ¡Mamá! 435 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 - Hola. - Hola. 436 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 - Mamá. - Hola. 437 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 ¿Qué tal la espalda? 438 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 Bien, gracias a ti. 439 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 - ¿Estás bien? - Sí. 440 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Hola a todos. 441 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 Hoy vamos a reparar el lado este del muro exterior. 442 00:35:29,961 --> 00:35:31,045 Hay que salir, 443 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 así que entended que solo puedan ir unos pocos. 444 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 - Yoon. - ¿Sí? 445 00:35:37,051 --> 00:35:38,678 - ¿Y Cheol-yong? - Aquí. 446 00:35:38,761 --> 00:35:39,846 - Kim. - Gracias. 447 00:35:39,929 --> 00:35:41,430 De nada. Jae-chan. 448 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 - Seok-chan. - Gracias. 449 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 - ¡Flaco! - ¡Aquí! 450 00:35:47,103 --> 00:35:48,688 Y por último… 451 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 Seung-wan. 452 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 ¿Qué? 453 00:35:55,695 --> 00:35:56,821 ¡Sí! 454 00:35:56,904 --> 00:35:59,323 Hay que acabar antes de que anochezca. 455 00:35:59,907 --> 00:36:01,450 - Vamos. - Sí. 456 00:36:05,705 --> 00:36:07,498 El resto, seguid a lo vuestro. 457 00:36:08,791 --> 00:36:09,959 Vamos. 458 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 Es demasiado generosa. 459 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 La jefa Buda. 460 00:36:16,799 --> 00:36:18,384 ¿Por qué se lleva a ese cabrón? 461 00:36:18,467 --> 00:36:20,887 Cuidado con lo que dices. 462 00:36:22,555 --> 00:36:26,392 Mantiene este lugar en marcha. 463 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 Es que le he hecho un corazón y todo. 464 00:36:29,437 --> 00:36:30,396 Ya está. 465 00:36:32,481 --> 00:36:34,150 Venid a la reunión de hoy. 466 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 Venid a escuchar la buena nueva. 467 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 Gracias. 468 00:36:41,490 --> 00:36:43,409 Olvidad vuestros pesares. 469 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Gracias. 470 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 Os daremos un poco si venís. 471 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Aliviad vuestro dolor. 472 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 Y cumplid con vuestro deber. 473 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 Qué belleza más desperdiciada. 474 00:37:01,844 --> 00:37:03,054 ¿No crees, Jin-a? 475 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 Ve para allá. 476 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 HOSPITAL UNIVERSITARIO SUNGIL 477 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 Jefa Ji. 478 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 ¿Podría unirme? 479 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 Es muy duro. 480 00:38:11,539 --> 00:38:13,040 No pasa nada. 481 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 Antes trabajaba sola en la granja. 482 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 Lo siento. 483 00:38:19,171 --> 00:38:22,216 Me darás más cosas si lo hago, ¿verdad? 484 00:38:24,385 --> 00:38:26,095 No quiero ser una carga. 485 00:38:27,888 --> 00:38:29,598 Y me agobio mucho aquí abajo. 486 00:38:29,682 --> 00:38:31,976 Necesito hacer ejercicio. Por favor. 487 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 Cobraré la mitad que los jóvenes. 488 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 Ese no es el problema. 489 00:39:14,101 --> 00:39:15,353 Son todos míos. 490 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 Seon-hwa. 491 00:39:22,568 --> 00:39:24,987 ¿Ves los pisos al lado de ese edificio? 492 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 Son todos míos. 493 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 Estoy mucho más forrada que tú. 494 00:39:30,743 --> 00:39:31,994 No. 495 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 También son míos. 496 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 Pues dame uno, ya que te estoy cuidando. 497 00:39:37,750 --> 00:39:38,709 ¿Por qué? 498 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 No soy tan tonta. 499 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Bueno, pues siéntate aquí. 500 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 Siempre ha sido un bombón. 501 00:39:53,432 --> 00:39:55,726 Mira qué guapo es. 502 00:40:01,232 --> 00:40:03,275 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 503 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 Madre mía. 504 00:40:07,571 --> 00:40:08,948 Mira cómo sonríe. 505 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 Es irresistible. 506 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 Parece que estás enamorada. 507 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 ¿Qué? 508 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Díselo. 509 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 No te quedes con las ganas. 510 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Lo sé. 511 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Por eso me voy a poner guapa. 512 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 Necesito que me dé el sol. 513 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 No puedo pedirle salir con este pelo. 514 00:40:54,743 --> 00:40:56,537 ¡Mirad! 515 00:40:56,620 --> 00:40:59,248 ¡Se escapa! 516 00:41:15,181 --> 00:41:16,640 ¿Adónde va la muy imbécil? 517 00:41:17,141 --> 00:41:19,602 Ojalá pudiera dispararle. 518 00:41:21,479 --> 00:41:23,397 - ¿Y él? - Da igual, déjalo. 519 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 ¡Hija de puta! 520 00:41:52,218 --> 00:41:53,844 ¡Joder! 521 00:41:55,471 --> 00:41:56,805 Hija de puta. 522 00:42:25,918 --> 00:42:28,003 ¡Eh, Chan-yeong! 523 00:42:33,133 --> 00:42:34,093 ¡Chan-yeong! 524 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 ¡Mamá! 525 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 ¡Mamá! 526 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 ¿Qué? 527 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 ¡No! 528 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 ¡Cuidado! 529 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 No se mueva. 530 00:42:56,865 --> 00:42:57,700 Tranquila. 531 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 ¿Por qué has venido hasta aquí? 532 00:43:10,004 --> 00:43:11,297 Quería desaparecer. 533 00:43:20,514 --> 00:43:23,517 Quería ir en paz, pero supongo que era pedir demasiado. 534 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 Eso de que la muerte se termina aceptando es mentira. 535 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 Tengo miedo. 536 00:43:37,156 --> 00:43:38,449 Quiero vivir. 537 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 Aunque sea vieja… 538 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 Después de todos estos años… 539 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 Todavía quiero vivir. 540 00:43:53,464 --> 00:43:55,549 No puedo estar así mucho más. 541 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Atrás. 542 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 No te hagas daño por una vieja inútil. 543 00:44:06,268 --> 00:44:08,062 Soy una carga. 544 00:44:09,063 --> 00:44:11,398 ¡No te acerques! 545 00:44:13,859 --> 00:44:15,069 Deme la mano. 546 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 ¿Sabes cómo desactivarla? 547 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 No. 548 00:44:23,786 --> 00:44:24,995 Quieta. 549 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 La ayuda llegará pronto. 550 00:46:24,948 --> 00:46:27,409 No deberías echarte a dormir aquí. 551 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 Oye. 552 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Despierta. 553 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 No quiero que estés mala. 554 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 ¿Mamá? 555 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 Yo no he sido. 556 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Mamá… 557 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 Mamá está enferma. 558 00:47:28,011 --> 00:47:29,179 No es culpa mía. 559 00:47:31,640 --> 00:47:32,975 Es todo culpa tuya. 560 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 Algo debe haber ido mal ahí fuera. 561 00:47:54,079 --> 00:47:57,666 No, mejor volvemos a entrar. 562 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 ¿Qué? 563 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 - ¿Qué pasa? - Lo dejamos por hoy. 564 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 - Entrad. - Escúchala. 565 00:48:04,464 --> 00:48:05,966 ¡Quitad! ¡Chan-yeong! 566 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 - ¿Qué vas a hacer? - Traedlo. 567 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 No podemos hacer nada. Entra. 568 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 ¿Vas a abandonarlo? 569 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Todos adentro. 570 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 ¡Soltadme! 571 00:48:18,020 --> 00:48:19,646 ¡Que me sueltes! 572 00:48:19,730 --> 00:48:22,065 ¡Vuelve, Chan-yeong! 573 00:48:22,149 --> 00:48:23,275 ¡Eh! 574 00:48:40,876 --> 00:48:42,919 Es mejor que te vayas. 575 00:48:43,629 --> 00:48:44,588 No puedo. 576 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 Tengo que pedirte un favor. 577 00:48:49,009 --> 00:48:51,553 No me he despedido de Jun-il. 578 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Si muero así, 579 00:48:55,641 --> 00:48:57,934 pensará que lo he abandonado. 580 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 Dile que no es así. 581 00:49:01,188 --> 00:49:04,608 Por favor, dile que no lo he abandonado. 582 00:49:04,691 --> 00:49:05,651 Dígaselo usted. 583 00:49:07,110 --> 00:49:09,154 Tiene que decírselo usted. 584 00:49:10,113 --> 00:49:11,198 ¿Cuánto lleva ahí? 585 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 No estoy segura. 586 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 Apártate. 587 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 Con el debido respeto, 588 00:49:23,210 --> 00:49:24,169 no puedo hacer eso. 589 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 Sigue viva porque aún no es un monstruo. 590 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 La mina no ha explotado, 591 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 seguramente esté defectuosa. 592 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 Entonces, ¿no le pasará nada? 593 00:49:35,097 --> 00:49:36,723 Es una posibilidad, nada más. 594 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Perderás la mano si sigues ahí. 595 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 Déjala. 596 00:50:49,337 --> 00:50:51,715 Podría explotar cuando levante el pie. 597 00:50:52,466 --> 00:50:54,801 Y no sabemos el alcance de la explosión. 598 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 Deberíamos hacer todo lo posible. 599 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 Podrías morir si la cosa sale mal. 600 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 Pero podría salir bien. 601 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 Venga, volvamos. 602 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Sal de dondequiera que estés. 603 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 ¡Por favor, vamos a volver! 604 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 Pequeña. 605 00:51:32,464 --> 00:51:36,510 Sal de dondequiera que estés. 606 00:51:43,600 --> 00:51:45,936 ¿Podemos volver ya? 607 00:51:46,603 --> 00:51:48,522 Por el amor de Dios. 608 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 Cállate, inútil. 609 00:52:14,422 --> 00:52:15,715 Vámonos. 610 00:52:16,424 --> 00:52:17,259 Por favor. 611 00:53:30,916 --> 00:53:31,750 Eh. 612 00:53:32,959 --> 00:53:33,960 Solo es una niña. 613 00:53:34,836 --> 00:53:35,879 Exacto. 614 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Qué alivio. 615 00:53:42,761 --> 00:53:44,054 Puto loco. 616 00:53:47,599 --> 00:53:48,433 Oye. 617 00:53:49,517 --> 00:53:50,435 ¿Estás bien? 618 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 No estás muerta, ¿no? 619 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Oye, niña. 620 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 Tiene ojos humanos. 621 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 Tú. 622 00:54:18,463 --> 00:54:19,297 Vete. 623 00:54:19,798 --> 00:54:21,216 Inútil de mierda. 624 00:54:21,883 --> 00:54:24,260 ¿Te has vuelto loco? 625 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 Soy un monstruo. 626 00:54:32,644 --> 00:54:34,270 Vete, hijo de puta. 627 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Vale. 628 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 Adiós. 629 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 ¡Joder! 630 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 Son todos míos. 631 00:55:04,134 --> 00:55:05,385 De nadie más. 632 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 ¡Os voy a matar a todos! 633 00:55:13,768 --> 00:55:14,686 Eso. 634 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 Nadie puede tocar mis cosas. 635 00:55:25,613 --> 00:55:29,701 Quiero irme… 636 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 ¿Qué? 637 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 Hoy no ha habido mucha suerte. 638 00:55:44,090 --> 00:55:46,843 Aparte de los explosivos, nada. 639 00:55:47,343 --> 00:55:49,262 Alguien ya habrá barrido la zona. 640 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 Me alegra que haya más supervivientes, 641 00:55:52,348 --> 00:55:54,142 pero me cabrea que se nos adelanten. 642 00:55:54,684 --> 00:55:55,518 Oye, Kim. 643 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 Vamos a otra zona. 644 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 A por ellos. 645 00:55:58,188 --> 00:55:59,731 No, está lloviendo. 646 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 Mejor volvemos. 647 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 ¡Sargento Kim! 648 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 Choi ha desaparecido. 649 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 ¿Qué dices? 650 00:56:08,406 --> 00:56:09,240 ¿En serio? 651 00:56:09,324 --> 00:56:10,241 No responde. 652 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 Radio apagada. 653 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 ¿Quién vio a Yong-seok el último? 654 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 Lo vi yendo al centro comercial. 655 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 La zona es demasiado grande para buscarlo. 656 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 ¿Y qué? 657 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 ¿Quieres dejarlo aquí? 658 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 ¿Y si fuera familia tuya? 659 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 Aquí todos somos familia. 660 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 Entonces, ¿por qué dices eso? 661 00:57:07,715 --> 00:57:08,716 Voy a levantarte. 662 00:57:26,943 --> 00:57:28,111 ¿Viene del refugio? 663 00:57:28,194 --> 00:57:29,320 ¿Habrá pasado algo? 664 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 Kang Seok-chan. 665 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 Sí, señor. 666 00:57:32,115 --> 00:57:34,409 ¿Viste sangre en el centro comercial? 667 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 No, señor. 668 00:57:36,953 --> 00:57:37,912 Pues volvemos. 669 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 - ¿Y Yong-seok? - El estadio primero. 670 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 Tenemos la artillería. Hay que volver. 671 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Si Yong-seok está bien, 672 00:57:48,423 --> 00:57:49,632 puede volver solo. 673 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 O podemos volver a por él. 674 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 Tenemos que irnos. 675 00:57:57,015 --> 00:57:57,849 Vamos. 676 00:57:57,932 --> 00:57:59,893 - Volvemos. - ¡Preparaos para volver! 677 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 Eun-hyeok. 678 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Eun-hyeok. 679 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 Eres tú, ¿verdad? 680 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 La última vez también. 681 01:01:41,280 --> 01:01:42,490 Estoy segura. 682 01:02:01,050 --> 01:02:01,884 Eun-hyeok. 683 01:02:06,055 --> 01:02:07,265 ¡Eun-hyeok! 684 01:02:09,350 --> 01:02:10,810 ¡Eun-hyeok! 685 01:02:13,855 --> 01:02:16,357 ¿Puedes salir solo una vez? 686 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Deja de huir. 687 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 Por favor, déjame verte. 688 01:02:23,614 --> 01:02:25,533 No me importa tu aspecto, 689 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 por favor, déjame verte. 690 01:02:28,619 --> 01:02:29,579 Eun-hyeok. 691 01:02:30,496 --> 01:02:31,330 Eun-hyeok. 692 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 Te lo ruego. 693 01:02:36,711 --> 01:02:38,254 Por favor, muéstrate solo una vez. 694 01:02:41,215 --> 01:02:42,049 Por favor… 695 01:09:07,059 --> 01:09:12,064 Subtítulos: Sara Solá Portillo