1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 WEBTOON-HISTORIEN SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 SWEET HOME 3 00:01:52,737 --> 00:01:57,951 DAG 337 AF MONSTERUDBRUDDET 4 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 Fem minutter til navneopråb. 5 00:02:23,935 --> 00:02:27,147 Stop, hvad I er i gang med, og vend tilbage til jeres positioner. 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,025 Fem minutter til navneopråb. 7 00:02:31,651 --> 00:02:35,697 Gør klar til navneopråb i opholdsarealet. 8 00:02:37,157 --> 00:02:41,494 Tjek, om der er savnede personer, og vent på jeres positioner. 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Vent på mig. 10 00:02:43,121 --> 00:02:47,167 Derudover vil overlevende ikke deltage i denne ekspedition. 11 00:02:48,710 --> 00:02:51,754 Ekspeditioner for overlevende er indtil videre forbudt. 12 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 Beslutningen blev taget for at sikre jeres sikkerhed. 13 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Stol på delingens beslutning, og samarbejd med os. 14 00:03:01,264 --> 00:03:04,726 Tjek, om der er savnede personer. 15 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Skifter. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 Giv mig den! 17 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 Giv mig den! 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 Hvornår fik han det ar? 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,641 I aftes. 20 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 Det kunne være et problem. 21 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 Det ser ikke bekymrende ud. 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,397 Prøv ikke at være doven. 23 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 Vi skal være sikre. 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Kom nu, gør det ikke. 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 Han er kun et barn. 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Børn bliver også til monstre. 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 Der er ingen undtagelser. 28 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 Så gør jeg det. 29 00:04:02,116 --> 00:04:03,618 Du skulle have gjort det i går. 30 00:04:08,122 --> 00:04:09,040 Du kan tjekke mig først. 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 Tilfreds? 32 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 Vi bør være ekstra grundige med dig. 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 Det er kun fair for en morder, ikke? 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,055 Herre. 35 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 Det er vist nok. 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 Her. 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 Er det godt nok? 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 Kom så. 39 00:05:36,461 --> 00:05:38,629 Er du okay, frue? 40 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 Jeg har ondt i maven. 41 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 Vil du have en aspirin? 42 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 Er du sikker på, jeg må få den? 43 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 Men jeg kan ikke betale dig tilbage. 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,360 Mange tak. 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 Det var så lidt. 46 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 Frue, hvor er din søn? 47 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 Er han ikke derude? 48 00:06:28,137 --> 00:06:30,723 Vent lidt. 49 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Oh Jun-il, nummer, 211, uden tilknytning, er forsvundet i Område A. 50 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Hey. 51 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 Hvordan kom du herop igen? 52 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 Hvad med navneopråbet? 53 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Tag mig med jer. 54 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 Jeg vil gerne med. 55 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 For at gøre hvad? 56 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Dø? 57 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 Nej, for… 58 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 For at dræbe. 59 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 Ja, vi skal dræbe monstre. 60 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 Men du har ikke været i militæret. 61 00:07:49,302 --> 00:07:50,386 Har du overhovedet et våben? 62 00:07:51,554 --> 00:07:52,638 Nej. 63 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Måske kunne du ikke komme med, fordi du ikke havde et. 64 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 Købte din mor dig ikke et våben? 65 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Kom nu, sergent. 66 00:07:58,769 --> 00:07:59,729 Giv ham en chance. 67 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 Gør ikke grin med mig, dit svin! 68 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 Jeg slår dig ihjel! 69 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 Så er det nok. 70 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 Sikke en plage. 71 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 Hvad sker der? 72 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 Herre. 73 00:08:21,250 --> 00:08:22,168 Er I på skovtur? 74 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 Kom nu, Kim. 75 00:08:24,003 --> 00:08:25,755 Vi slog os bare løs. 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Det skal I lade være med. 77 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 Vi skal ind i et ubekræftet område i dag. 78 00:08:37,141 --> 00:08:38,392 -Det er ikke en normal ekspedition. -Kom så. 79 00:08:38,476 --> 00:08:39,936 Vi ved ikke, hvad vi skal forvente. Forstået? 80 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 -Javel. -Javel. 81 00:08:41,437 --> 00:08:43,105 Vær klar til at gå om fem minutter. 82 00:08:43,606 --> 00:08:45,024 Er det overhovedet så farligt? 83 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 Eller lader I bare, som om I leder 84 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 og tager alt byttet til jer selv? 85 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 Hvad fanden sagde du? 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 -Hør her! -Jeg forstår det ikke. 87 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 I plejede at tage så mange overlevende med som muligt. 88 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 Hvorfor er vi bandlyst nu? 89 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 I vendte endda det blinde øje til mordet derude. 90 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 Det er bare svært at tro, 91 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 at I passer på os! 92 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 Tag det. Det er farligt derude. 93 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 Kan vi virkelig tage afsted? 94 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 Var det ikke det, du ville? 95 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 Jo. 96 00:09:23,479 --> 00:09:24,355 Selvfølgelig er det det. 97 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 Held og lykke. 98 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 -Undskyld? -Hvad? 99 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Er det ikke meningen, I skal beskytte os… 100 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 "Meningen"? 101 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 Nej, sergent. Jeg mente… 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 Vi er ikke forpligtet til at risikere vores liv for jer. 103 00:09:40,913 --> 00:09:42,999 Prøv at overleve alene derude. 104 00:09:43,624 --> 00:09:47,712 Det varer ikke længe, før I lærer ikke at tage jeres liv for givet. 105 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 Kom så. 106 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Jeg vil ikke stoppe jer. 107 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 Det dumme svin! 108 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 Han er intet uden sit våben! 109 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Sænk stemmen. De hører dig. 110 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 Og hvad hvis de gør? 111 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 De kan ikke gøre noget ved det. 112 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Men alligevel… 113 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 Din skide kujon. 114 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 Se sådan her på det. 115 00:10:37,303 --> 00:10:39,930 Kragedelingen er vores livvagter. 116 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 -Jeg forstår. -De er her for at beskytte os. 117 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 Hvad kan de gøre os? 118 00:10:44,810 --> 00:10:46,145 Kom nu, mand. 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 Tag dig ikke af ham. 120 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Ikke alle har det sådan. 121 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 Vi er i live takket være jer. 122 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 Rør det ikke. 123 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 Det tager så lang tid at hele. 124 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 Alle går igennem det. 125 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 Jeg har det fint. 126 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 Bare rolig. 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 Jeg lover at få det i dag. 128 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 Ser du nogen, sergent? 129 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 De lader, som om de ikke gør, men alle ser en. 130 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 -Gør du? -Kom nu. 131 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 Det ville ikke være rigtigt for mig at date, når du ikke gør. 132 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 Jeg har ikke behov for det. 133 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 Siger du, at du har valgt at være single? 134 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Jeg mener… 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 Jeg har tænkt over det. 136 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 Du ser ikke værst ud. 137 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 Og du er god til at dræbe monstre og overleve. 138 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 Du er en tier nu til dags, så hvorfor… 139 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 …har du ikke fundet nogen? 140 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 Hvordan går det med livet, Seok-chan? 141 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 Du ser altid så vred ud. 142 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 Drengene er for bange til at tale med dig. 143 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 Du burde smile mere. 144 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Drop det vrøvl. 145 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 Hvor meget artilleri har vi tilbage? 146 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 Vi har nok granater og sprængstoffer, 147 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 men vi mangler ammunition. 148 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 Vi har en kasse med brandammunition og tre kasser almindelig. 149 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Hvad med brændstof? 150 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Hvis vi ikke finder noget, bliver den her til skrot. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 Burde du ikke bekymre dig mere om det end om mit kærlighedsliv? 152 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 Javel. 153 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 Hvor var du? 154 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 Hvordan kunne du tage derhen alene? 155 00:12:35,171 --> 00:12:38,007 -Det gør ondt. -Dit fjols! 156 00:12:38,090 --> 00:12:41,510 -Stop det. -Hvordan kunne du være så uforsigtig? 157 00:12:41,594 --> 00:12:43,095 -Tag det roligt. -Du godeste. 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 Han kom tilbage. 159 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 Du er 30. 160 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 Du er ikke et lille barn længere. 161 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 Du skal opføre dig som en voksen mand. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 Jeg kan ikke passe dig for evigt. 163 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 Oh Jun-il. 164 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 Du må tage dig sammen, okay? 165 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 Hvorfor går du hele tiden udenfor? 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Medicin. 167 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 Hvad? 168 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 Du har brug for medicin. 169 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 Hver aften 170 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 bider du tænderne sammen for at udholde smerten. 171 00:13:16,962 --> 00:13:19,131 Du har mistet mange tænder af at bide så hårdt. 172 00:13:21,842 --> 00:13:23,135 Jeg kan ikke lide, når du er syg, mor. 173 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 Jeg går nu. 174 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 Han gik kun ud, fordi jeg var syg. 175 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 Vær sød at lade det ligge. 176 00:13:50,663 --> 00:13:54,041 Han gik måske glip af navneopråbet, men han er en god dreng. 177 00:13:55,042 --> 00:13:56,835 Der er intet ondt i ham. 178 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 Tænk ikke på ham. 179 00:14:05,135 --> 00:14:07,346 Jeg kunne ikke skjule det. 180 00:14:08,222 --> 00:14:12,268 Han voksede op med at se mig syg. 181 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 Er det slemt? 182 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Det er kræft. 183 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Siden sidste måned 184 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 føles det, som om mine indvolde bliver flået i stykker. 185 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 Jeg må have et tilbagefald. 186 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 Hvis jeg var alene, 187 00:14:33,038 --> 00:14:35,207 ville jeg være død for længe siden. 188 00:14:36,417 --> 00:14:38,544 Men jeg var så bekymret for Jun-il, 189 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 at jeg klamrede mig fast i livet. 190 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 Men jeg tror ikke, jeg har meget tid tilbage. 191 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 Tanken om at efterlade 192 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 den dreng alene i denne verden… 193 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 Du sagde, de ville lukke os ud, hvis vi insisterede. 194 00:15:13,203 --> 00:15:16,165 Jeg håbede på at blive mæt for en gangs skyld. 195 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 Men det sker ikke nu. 196 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 Din idiot. 197 00:15:19,877 --> 00:15:23,213 Er det alt, du ønsker dig? 198 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 Så de troede, vi ville bakke ud, hvis de skræmte os? 199 00:15:28,636 --> 00:15:29,970 Hvad vil du gøre nu? 200 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 Skab ikke problemer. 201 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 Kom så. 202 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 Hvorhen? 203 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 Til personen, som selv soldaterne ikke kan se ned på. 204 00:16:20,688 --> 00:16:22,314 Er du der, Chef Ji? 205 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Chef Ji. 206 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Det er mig, Do Sang-jin. 207 00:16:33,367 --> 00:16:35,619 Hej, hvordan går det? 208 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 Jeg sagde, du ikke skulle komme her. 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 Det haster lidt. 210 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 Hvad er det? 211 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 Jeg hader ikke at komme med på ekspeditioner. 212 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 Hvad skal jeg gøre? 213 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Hjælp os. 214 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 Jeg ved, du heller ikke er fan af delingen. 215 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 Da vi blev bombarderet, 216 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 var det dig og Gi-nam, 217 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 der førte folk hertil. 218 00:17:02,312 --> 00:17:04,898 Men de røvhuller opfører sig, som om de ejer stedet. 219 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 De vendte også det blinde øje til det, der skete mod Gi-nam. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,284 Undskyld. 221 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Jeg talte over mig. 222 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 Hvis du er sulten, så arbejd. 223 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Der er arbejde at lave i dag. 224 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 Men jeg vil udenfor. 225 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 Og gøre hvad? 226 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 Jeg vil leve et ordentligt liv. 227 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 Jeg kan ikke holde ud at være fanget under jorden. 228 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Det kan alle andre. 229 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 Hold op med at pive. 230 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 Kom nu, chef. 231 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Tal med dem på vegne af de overlevende. 232 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 Delingen gør sit arbejde, og jeg gør mit. 233 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 Vi blev enige om ikke at blande os. 234 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 Men jeg kan hjælpe dig… 235 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 …hvis du hjælper mig. 236 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Undskyld? 237 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 Du vil ud, ikke? 238 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 SAMARBEJD MED MILTÆRET FOR AT GENOPRETTE RO OG ORDEN 239 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 ADGANGSPROTOKOL 240 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 FRONTEN MOD FJENDEN 241 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Sikkerheden er deaktiveret. 242 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Fri bane. 243 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Åbn porten. Vi rykker ud. 244 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 ØL 245 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 FRANSK PARLØR 246 00:19:33,338 --> 00:19:34,882 Det lyder så latterligt. 247 00:19:34,965 --> 00:19:38,051 KARRYPULVER 248 00:19:46,643 --> 00:19:48,896 Hvad fanden laver du? 249 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 Er du skør? 250 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 Lad mig få noget. 251 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 Slip mig, din skøre kælling. 252 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 Slip mig! 253 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 For fanden da. 254 00:20:02,743 --> 00:20:03,660 Giv mig den. 255 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 At give er at give, at tage tilbage er at stjæle. 256 00:20:06,830 --> 00:20:09,750 Jeg gav den aldrig til dig. Du stjal den. 257 00:20:11,752 --> 00:20:12,920 Skældte du mig lige ud? 258 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 Det gjorde du. 259 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 Er du overhovedet skør? 260 00:20:16,089 --> 00:20:18,508 Du lader, som om du er skør for at snylte på min mor, ikke? 261 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 Det er den kønne pige. 262 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 Kønne piger ender med at blive monstre. 263 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 Hvor er chef Ji? 264 00:20:29,394 --> 00:20:32,481 Mor er på arbejde. Hun har travlt, modsat dig. 265 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 Ingen har mere fritid end dig. 266 00:20:34,691 --> 00:20:35,525 Hey. 267 00:20:39,905 --> 00:20:43,325 Jeg så ingen blond-røde i din sidste levering. 268 00:20:44,451 --> 00:20:45,410 De er alle røde. 269 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 Der er ikke to røde nuancer, der er ens. 270 00:20:50,207 --> 00:20:51,166 Find den. 271 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 Det er "blond-rød". 272 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Var min fars blod denne nuance af rød, 273 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 eller var det tættere på den her? 274 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 Din skøre kælling! 275 00:21:16,108 --> 00:21:17,067 Vidste du ikke det? 276 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 Jeg mistede forstanden for længe siden. 277 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Men jeg har ikke mistet den helt. 278 00:21:22,406 --> 00:21:24,116 Og jeg ved ikke, hvad jeg gør, når det sker. 279 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 Så vær sød… 280 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 …at passe på, hvad du siger. 281 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Til helvede med det her. 282 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 Jeg er ude. 283 00:22:00,110 --> 00:22:01,528 Jeg fordobler dine 200 millioner. 284 00:22:03,113 --> 00:22:04,031 Jeg er ude. 285 00:22:06,074 --> 00:22:08,285 Du kan bare folde, hvis du er bange. 286 00:22:17,252 --> 00:22:21,798 Må du overhovedet gamble? 287 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Du tager dig god tid, ikke? 288 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 Fint, jeg er ude. 289 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Kom nu, start næste runde. 290 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 Jeg havde intet. 291 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 Bluffede du? 292 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 Det er fantastisk. 293 00:22:40,734 --> 00:22:42,527 Giv ikke op til det sidste. 294 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 Sådan vinder man i denne verden. 295 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 Okay, et spil til. 296 00:23:55,976 --> 00:23:57,310 Hey. 297 00:23:57,394 --> 00:23:58,645 Det er et ubekræftet område. 298 00:23:58,728 --> 00:24:00,230 Vi burde ikke være her. 299 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 Det er kun ubekræftet for os. 300 00:24:03,233 --> 00:24:05,068 Chef Ji ved, hvor alt er, 301 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 og hvilke veje fører hvorhen. 302 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 Vi blev bedt om at følge efter hende, så vi må godt være her. 303 00:24:12,242 --> 00:24:13,451 Hvad laver han her? 304 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 Skal vi tage ham med? 305 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Hvorfor skulle vi det? 306 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Vi ved ikke, hvad vi støder på. 307 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 Sæt farten ned. 308 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Javel. 309 00:24:40,770 --> 00:24:42,105 Vi er i det ubekræftede område. 310 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 Gå til eftersøgningspunktet. 311 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 Indtag jeres positioner, og scan området. 312 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 Vi er i operationsområdet. 313 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 Begynd eftersøgning. 314 00:25:24,564 --> 00:25:25,398 Afsøg området. 315 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 Hvordan ser det ud? 316 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 Det ser fint ud. 317 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 -Er vi okay? -Ja. 318 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 Fortalte chef Ji hende om stien? 319 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 Hvorfor skulle hun gøre det? 320 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 Så hun skrider og dør. 321 00:26:48,398 --> 00:26:49,649 Det er løgn. 322 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 Jeg tvivler på, hun gjorde hende en tjeneste. 323 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 Hun dræbte sin mand. 324 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 Det giver mening. 325 00:26:56,906 --> 00:26:58,491 Men hun fortalte os ikke noget. 326 00:26:58,575 --> 00:27:00,160 Hvordan skal vi hjælpe hende? 327 00:27:01,703 --> 00:27:04,622 Hun sagde, hun altid går ud alene og kommer tilbage i live. 328 00:27:04,706 --> 00:27:06,207 Hun fortalte os om en sikker vej, 329 00:27:06,791 --> 00:27:08,126 så vi kunne udspionere hende. 330 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 Forstået? 331 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 Jun-il, før an. 332 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 Hvad? 333 00:27:14,966 --> 00:27:18,553 Jeg må ikke gå ud alene. 334 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 Men du er ikke alene. 335 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 Vi kommer med dig. 336 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 Du bør finde noget mad, 337 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 som din mor kan spise, mens hun stadig har tænder. 338 00:27:28,313 --> 00:27:29,230 Synes du ikke? 339 00:28:23,910 --> 00:28:25,537 Sådan! Jackpot! 340 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 Hvad laver hun? 341 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 Hey, hun bevæger sig. 342 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Lad os gå tilbage. Vi har taget nok. 343 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 Vi kan bare finde på ting om hende. 344 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 Lad os dræbe hende. 345 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 Hvad? 346 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 Når hun er ude af billedet, 347 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 er alt det her vores. 348 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 Vi blev beordret til bare at holde øje med hende. 349 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 Hun bliver glad, hvis vi dræber hende. 350 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 Vent, jeg har det! 351 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 Chef Ji sendte os herud for at dræbe hende! 352 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 Hvad siger du? Det har hun aldrig sagt. 353 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 Hun behøver ikke sige det højt. 354 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 Læs mellem linjerne. 355 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 Du driver mig til vanvid. 356 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 Jeg har et våben nu. 357 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 -Mit våben. -Giv mig det. 358 00:30:04,177 --> 00:30:06,679 Hvor fandt du det? 359 00:30:17,106 --> 00:30:18,024 Vær opmærksom. 360 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 Skyd ikke. 361 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 Alpha, klassificer det. 362 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 Resten af jer, vær klar til at åbne ild. 363 00:32:01,252 --> 00:32:02,170 Type Grøn. 364 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 Lad os fjerne det. 365 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 Vi har ikke meget brændstof. 366 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 Det er en unødvendig kamp. 367 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Fint. 368 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 Hvad er der galt med det? 369 00:32:20,813 --> 00:32:22,482 Det ser ulækkert ud. 370 00:32:24,442 --> 00:32:25,526 Sig ikke det. 371 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 Det græder. 372 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 "Det græder"? 373 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Hey. 374 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 De græder ikke. De laver bare lyde. 375 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 Ser det ud, som om det græder? 376 00:32:35,328 --> 00:32:37,121 Ikke for mig. 377 00:32:46,714 --> 00:32:47,632 Hvad sker der? 378 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 Er det din kæreste? 379 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 Hvad snakker du om? 380 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 Det kan lide skaldede fyre. 381 00:32:53,721 --> 00:32:55,348 Men hvis vi er på dets territorium, 382 00:32:55,431 --> 00:32:56,683 er vi okay, ikke? 383 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Så er det godt. 384 00:32:58,977 --> 00:33:01,729 Tag din pige derover, og hold dig væk. 385 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 Hun er en plage. 386 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 Hvad skal jeg gøre med det? 387 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 Hvad er det? 388 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Gå på legepladsen. 389 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 Sæt en ring på dets finger 390 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 og tag fri i dag. 391 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 Jeg hører, vi reparerer ydermuren. 392 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 Det lyder farligt. 393 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 Delingen kommer med os. 394 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 Og det gik fint sidst. 395 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 Det er bedre end at tage på ekspeditioner. 396 00:33:36,389 --> 00:33:38,850 Det er sikkert, men vi får ikke meget ud af det. 397 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 Vi får ikke engang mange rationer. 398 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 De ekspeditioner var ret gode. 399 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 Vi fandt endda sprut af og til. 400 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Pokkers, nu får jeg lyst til at drikke. 401 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 Hvor skal vi hen i dag? 402 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Hvorfor kom du for at arbejde? 403 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 En mand skal jo spise. 404 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 Det kan han ikke mene. 405 00:33:58,911 --> 00:34:00,788 Han må være løbet tør for spillepenge. 406 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 Vis lidt anstændighed. 407 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 Hvorfor skulle chef Ji tage dig? 408 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 Præcis. 409 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 Hold op med at komplicere tingene her. 410 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 Bare skrid. 411 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Hvorfor skulle jeg det? 412 00:34:11,174 --> 00:34:13,384 Hvad fanden har jeg gjort galt? 413 00:34:13,468 --> 00:34:14,302 Mener du det? 414 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 Du er i familie med den heks. 415 00:34:17,346 --> 00:34:18,264 Hvad er det, du… 416 00:34:19,348 --> 00:34:21,559 Mit efternavn er Kang! 417 00:34:21,642 --> 00:34:24,812 Jeg deler ikke en eneste dråbe blod med Lee Eun-yu! 418 00:34:24,896 --> 00:34:28,858 Når man virkelig hader nogen, hader man også deres hund. 419 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 I er kun i live på grund af chef Jis generøsitet. 420 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 I burde være blevet smidt ud for længe siden. 421 00:34:34,614 --> 00:34:37,033 -Fandens! -Hvad vil du gøre? 422 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 Ikke noget. 423 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 -Bare glem det. -Din lille… 424 00:34:40,453 --> 00:34:42,205 Pokkers. 425 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 Frk. Jung. 426 00:34:47,710 --> 00:34:50,379 Kan du tale med chef Ji, 427 00:34:50,463 --> 00:34:52,840 så jeg kan arbejde i dag? 428 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 Hvorfor spørger du hele tiden mig? 429 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 Alt, hvad de sagde, var sandt. 430 00:34:59,263 --> 00:35:01,849 Det føles bare uretfærdigt. 431 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 Det kan du takke Lee Eun-yu for. 432 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 Det er den skøre kællings skyld. 433 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 -Hej! -Hej. 434 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 Mor! 435 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 -Hej. -Hej. 436 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 -Mor. -Hej. 437 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 Hvordan har ryggen det? 438 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 Fint, takket være dig. 439 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 -Er du okay? -Ja. 440 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Hej allesammen. 441 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 I dag skal vi reparere den østlige side af ydermuren. 442 00:35:29,961 --> 00:35:31,045 Det er arbejde udenfor, 443 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 så I må forstå, at kun et par stykker kan komme med. 444 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 -Hr. Yoon. -Ja? 445 00:35:37,051 --> 00:35:38,678 -Hvor er Cheol-yong? -Her. 446 00:35:38,761 --> 00:35:39,846 -Hr. Kim. -Tak. 447 00:35:39,929 --> 00:35:41,430 Intet problem. Jae-chan. 448 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 -Seok-chan. -Tak. 449 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 -Tynde! -Her! 450 00:35:47,103 --> 00:35:48,688 Og til sidst… 451 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 …Seung-wan. 452 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 Ja? 453 00:35:55,695 --> 00:35:56,821 Ja, frue! 454 00:35:56,904 --> 00:35:59,323 Lad os få det klaret før solnedgang. 455 00:35:59,907 --> 00:36:01,450 -Kom så. -Ja, frue. 456 00:36:05,705 --> 00:36:07,498 Resten af jer, fortsæt med jeres dage. 457 00:36:08,791 --> 00:36:09,959 Kom så. 458 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 Hun er for gavmild. 459 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 Vi bør næsten kalde hende chef Buddha. 460 00:36:16,799 --> 00:36:18,384 Hvorfor tog hun det svin? 461 00:36:18,467 --> 00:36:20,887 Pas på, hvad du siger. 462 00:36:22,555 --> 00:36:26,392 Det er hende, der holder det her sted kørende. 463 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 Jeg er bare skuffet over, hun ikke valgte mig. 464 00:36:29,437 --> 00:36:30,396 Kom nu. 465 00:36:32,481 --> 00:36:34,150 Kom til vidnesbyrdsmødet i dag. 466 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 Kom og hør det gode ord. 467 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 Tak. 468 00:36:41,490 --> 00:36:43,409 Lad sorgerne forsvinde fra jeres hjerter. 469 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Tak. 470 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 I kan få noget, hvis I kommer. 471 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Let smerten. 472 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 Og gør din pligt. 473 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 Sikke et spild af dit kønne ansigt. 474 00:37:01,844 --> 00:37:03,054 Synes du ikke, Jin-a? 475 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 Gå derover. 476 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 SUNGIL UNIVERSITETSHOSPITAL 477 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 Chef Ji. 478 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 Kan jeg slutte mig til jer? 479 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 Det er hårdt arbejde. 480 00:38:11,539 --> 00:38:13,040 Det er fint. 481 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 Jeg plejede at arbejde alene på min gård. 482 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 Undskyld. 483 00:38:19,171 --> 00:38:22,216 Jeg ved, man bliver belønnet for at arbejde udenfor. 484 00:38:24,385 --> 00:38:26,095 Jeg kan ikke altid være en byrde. 485 00:38:27,888 --> 00:38:29,598 Jeg vil gerne have noget frisk luft. 486 00:38:29,682 --> 00:38:31,976 Jeg kunne godt bruge noget motion. Kom nu. 487 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 Jeg tager kun halvdelen af, hvad de yngre får. 488 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 Det er ikke problemet her. 489 00:39:14,101 --> 00:39:15,353 De er alle mine. 490 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 Seon-hwa. 491 00:39:22,568 --> 00:39:24,987 Kan du se lejlighedsbygningerne ved siden af den bygning? 492 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 De er alle mine. 493 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 Jeg er meget rigere end dig. 494 00:39:30,743 --> 00:39:31,994 Nej. 495 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 De er også mine. 496 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 Så bør du give mig en, siden jeg tager mig af dig. 497 00:39:37,750 --> 00:39:38,709 Hvorfor dog det? 498 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 Tror du, jeg er dum? 499 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Så kom og sid her. 500 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 Han har altid været lækker. 501 00:39:53,432 --> 00:39:55,726 Se, hvor flot han er. 502 00:40:01,232 --> 00:40:03,275 -Er du okay? -Jeg har det fint. 503 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 Åh gud. 504 00:40:07,571 --> 00:40:08,948 Se hans smil. 505 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 Han er uimodståelig. 506 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 Det lyder, som om du er forelsket. 507 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 Hvad? 508 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Følg dit hjerte. 509 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 Så du ikke fortryder noget. 510 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Det ved jeg. 511 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Derfor giver jeg mig selv en makeover. 512 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 Jeg skal have sollys over det hele. 513 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 Jeg kan ikke invitere ham ud med klattet hår. 514 00:40:54,743 --> 00:40:56,537 Løber! 515 00:40:56,620 --> 00:40:59,248 Vi har en løber! 516 00:41:15,181 --> 00:41:16,640 Hvor skal idioten hen? 517 00:41:17,141 --> 00:41:19,602 Gid jeg kunne skyde den idiot. 518 00:41:21,479 --> 00:41:23,397 -Hvad med ham? -Bare lad ham være. 519 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 Skide kælling! 520 00:41:52,218 --> 00:41:53,844 Pis! 521 00:41:55,471 --> 00:41:56,805 Den lille kælling. 522 00:42:25,918 --> 00:42:28,003 Hey, Chan-yeong! 523 00:42:33,133 --> 00:42:34,093 Chan-yeong! 524 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 Mor! 525 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 Mor! 526 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 Hvad fanden? 527 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 Nej! 528 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 Pas på, hvor du træder! 529 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Løft ikke foden. 530 00:42:56,865 --> 00:42:57,700 Tag det roligt. 531 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 Hvorfor kom du helt herud? 532 00:43:10,004 --> 00:43:11,297 Jeg ville forsvinde. 533 00:43:20,514 --> 00:43:23,517 Jeg ville dø i stilhed, men jeg bad nok om for meget. 534 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 Jeg troede, jeg havde accepteret døden, men jeg tog fejl. 535 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 Jeg er bange. 536 00:43:37,156 --> 00:43:38,449 Jeg tror, jeg vil leve. 537 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 Selv på mine gamle dage… 538 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 Efter alle de år… 539 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 …vil jeg stadig leve. 540 00:43:53,464 --> 00:43:55,549 Jeg kan ikke stå sådan her meget længere. 541 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Træd tilbage. 542 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 Kom ikke til skade på grund af en værdiløs, gammel dame. 543 00:44:06,268 --> 00:44:08,062 Jeg er en plage, til jeg dør. 544 00:44:09,063 --> 00:44:11,398 Kom ikke herhen! 545 00:44:13,859 --> 00:44:15,069 Giv mig din hånd. 546 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 Kan du desarmere den? 547 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 Nej. 548 00:44:23,786 --> 00:44:24,995 Bare stå stille. 549 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 Hjælpen kommer snart. 550 00:46:24,948 --> 00:46:27,409 Du bør ikke sove her. 551 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 Hey. 552 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Vågn op. 553 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 Medicin. Jeg kan ikke lide, når du er syg, mor. 554 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 Mor? 555 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 Det gjorde jeg ikke. 556 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Mor… 557 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 Mor er syg. 558 00:47:28,011 --> 00:47:29,179 Det er ikke min skyld. 559 00:47:31,640 --> 00:47:32,975 Det hele er din skyld. 560 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 Noget må være gået galt derude. 561 00:47:54,079 --> 00:47:57,666 Nej, vi bør bare gå ind igen. 562 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 Hvad fanden? 563 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 -Hvad sker der? -Lad os stoppe for i dag. 564 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 -Ind med jer. -Lyt til hende. 565 00:48:04,464 --> 00:48:05,966 Flyt dig! Chan-yeong! 566 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 -Hvad vil du gøre? -Få ham tilbage. 567 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 Der er intet, vi kan gøre. Gå ind. 568 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Vil du bare efterlade ham? 569 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Alle ind igen. 570 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 Slip mig! 571 00:48:18,020 --> 00:48:19,646 Slip mig! 572 00:48:19,730 --> 00:48:22,065 Kom tilbage, Chan-yeong! 573 00:48:22,149 --> 00:48:23,275 Hey! 574 00:48:40,876 --> 00:48:42,919 Du bør gå nu. 575 00:48:43,629 --> 00:48:44,588 Det kan jeg ikke. 576 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 Jeg må bede om en tjeneste. 577 00:48:49,009 --> 00:48:51,553 Jeg har ikke sagt farvel til Jun-il. 578 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Hvis jeg dør sådan her, 579 00:48:55,641 --> 00:48:57,934 vil han tro, jeg forlod ham. 580 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 Sig til ham, det ikke er tilfældet. 581 00:49:01,188 --> 00:49:04,608 Sig til ham, jeg ikke forlod ham. 582 00:49:04,691 --> 00:49:05,651 Sig det selv. 583 00:49:07,110 --> 00:49:09,154 Det må du selv fortælle ham. 584 00:49:10,113 --> 00:49:11,198 Hvor lang tid er der gået? 585 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 Jeg er ikke sikker. 586 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 Træd til side. 587 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 Med al respekt, 588 00:49:23,210 --> 00:49:24,169 det kan jeg ikke. 589 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 Hun er kun i live, fordi hun ikke er et monster endnu. 590 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 Minen burde være eksploderet, 591 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 men den er nok en fuser. 592 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 Klarer hun den så? 593 00:49:35,097 --> 00:49:36,723 Jeg siger bare, det er en mulighed. 594 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Du mister hånden, hvis du holder fast. 595 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 Slip hende. 596 00:50:49,337 --> 00:50:51,715 Den kan stadig gå af, når hun træder af. 597 00:50:52,466 --> 00:50:54,801 Vi kender ikke eksplosionens rækkevidde. 598 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 Vi bør stadig gøre alt, hvad vi kan. 599 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 Du kan dø, hvis det går galt. 600 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 Så du siger, det kan gå godt? 601 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 Kom, lad os gå tilbage nu. 602 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Kom ud, kom ud, hvor end du er 603 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 Lad os nu bare gå tilbage! 604 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 Lille pige. 605 00:51:32,464 --> 00:51:36,510 Kom ud, kom ud, hvor end du er 606 00:51:43,600 --> 00:51:45,936 Lad os nu bare tage tilbage! 607 00:51:46,603 --> 00:51:48,522 For fanden da. 608 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 Hold kæft, din uduelige idiot. 609 00:52:14,422 --> 00:52:15,715 Lad os bare gå. 610 00:52:16,424 --> 00:52:17,259 Kom nu. 611 00:53:30,916 --> 00:53:31,750 Hey. 612 00:53:32,959 --> 00:53:33,960 Det er bare et barn. 613 00:53:34,836 --> 00:53:35,879 Præcis. 614 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Sikke en lettelse. 615 00:53:42,761 --> 00:53:44,054 Skøre idiot. 616 00:53:47,599 --> 00:53:48,433 Hey. 617 00:53:49,517 --> 00:53:50,435 Er du okay? 618 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 Du er ikke død, vel? 619 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Hey, barn. 620 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 Hun har menneskeøjne. 621 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 Hey. 622 00:54:18,463 --> 00:54:19,297 Gå. 623 00:54:19,798 --> 00:54:21,216 Din uduelige lort. 624 00:54:21,883 --> 00:54:24,260 Er du gået fra forstanden? 625 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 Jeg er et monster. 626 00:54:32,644 --> 00:54:34,270 Skrid, dit svin. 627 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Okay. 628 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 Så farvel. 629 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 Pokkers! 630 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 De er alle mine. 631 00:55:04,134 --> 00:55:05,385 Ingen andre må få dem. 632 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 Jeg dræber jer alle! 633 00:55:13,768 --> 00:55:14,686 Det er rigtigt. 634 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 Ingen må røre mine ting. 635 00:55:25,613 --> 00:55:29,701 Jeg vil gå… 636 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 Hvad fanden? 637 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 Ikke meget at finde i dag. 638 00:55:44,090 --> 00:55:46,843 Udover lidt sprængstof er det hele ubrugeligt. 639 00:55:47,343 --> 00:55:49,262 Nogen må allerede have gennemsøgt området. 640 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 Jeg er glad for, der er flere overlevende, 641 00:55:52,348 --> 00:55:54,142 men jeg er sur over, at de kom først. 642 00:55:54,684 --> 00:55:55,518 Hey, Kim. 643 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 Lad os gennemsøge et andet område. 644 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 Vi slår dem denne gang. 645 00:55:58,188 --> 00:55:59,731 Nej, det regner. 646 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 Vi tager tilbage for nu. 647 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 Sergent Kim! 648 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 Oversergent Choi er forsvundet. 649 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 Hvad snakker du om? 650 00:56:08,406 --> 00:56:09,240 Hvad med hans radio? 651 00:56:09,324 --> 00:56:10,241 Han svarer ikke. 652 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 Radioen er slukket. 653 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 Hvem så Yong-seok sidst? 654 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 Jeg så ham på vej til centret. 655 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 Området er for stort til, at vi kan lede efter ham. 656 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 Og hvad så? 657 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 Vil du efterlade ham her? 658 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 Ville du sige det, hvis han var din familie? 659 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 Vi er alle familie her. 660 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 Hvorfor taler du, som om du er skideligeglad? 661 00:57:07,715 --> 00:57:08,716 Lad os få dig op. 662 00:57:26,943 --> 00:57:28,111 Kom det fra tilflugtsstedet? 663 00:57:28,194 --> 00:57:29,320 Tror du, der foregår noget? 664 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 Kang Seok-chan. 665 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 Javel. 666 00:57:32,115 --> 00:57:34,409 Så du blod eller tegn på kamp i centret? 667 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 Nej. 668 00:57:36,953 --> 00:57:37,912 Så tager vi tilbage. 669 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 -Hvad med Yong-seok? -Stadion kommer først. 670 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 Det meste af artilleriet er hos os. Vi må tilbage. 671 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Hvis Yong-seok er uskadt, 672 00:57:48,423 --> 00:57:49,632 kan han selv komme tilbage. 673 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 Eller vi kan komme tilbage efter ham. 674 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 Vi skal afsted. 675 00:57:57,015 --> 00:57:57,849 Kom nu. 676 00:57:57,932 --> 00:57:59,893 -Vi tager tilbage. -Gør klar til at tage tilbage! 677 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 Eun-hyeok. 678 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Eun-hyeok. 679 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 Det er dig, ikke? 680 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 Det var også dig sidst. 681 01:01:41,280 --> 01:01:42,490 Det er jeg sikker på. 682 01:02:01,050 --> 01:02:01,884 Eun-hyeok. 683 01:02:06,055 --> 01:02:07,265 Eun-hyeok! 684 01:02:09,350 --> 01:02:10,810 Eun-hyeok! 685 01:02:13,855 --> 01:02:16,357 Kan du vise dig bare én gang? 686 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Hold op med at stikke af. 687 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 Lad mig nu bare se dig. 688 01:02:23,614 --> 01:02:25,533 Jeg er ligeglad med, hvordan du ser ud, 689 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 så lad mig se dig. 690 01:02:28,619 --> 01:02:29,579 Eun-hyeok. 691 01:02:30,496 --> 01:02:31,330 Eun-hyeok. 692 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 Jeg beder dig. 693 01:02:36,711 --> 01:02:38,254 Vis dig selv bare én gang. 694 01:02:41,215 --> 01:02:42,049 Jeg beder dig… 695 01:09:07,059 --> 01:09:12,064 Tekster af: Peter W. Pedersen