1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,222 --> 00:01:03,229 SWEET HOME 3 00:01:52,654 --> 00:01:57,909 DAY 337 OF THE MONSTERIZATION OUTBREAK 4 00:02:22,350 --> 00:02:24,144 Five minutes to roll call. 5 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 Please halt your actions and return to your stations. 6 00:02:29,274 --> 00:02:30,984 Five minutes to roll call. 7 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 Return to your assigned living quarters and get ready for roll call. 8 00:02:37,115 --> 00:02:38,867 -Dad, wait for me! -Please inspect your living quarters 9 00:02:38,950 --> 00:02:42,370 for any missing individuals and remain in your assigned locations. 10 00:02:43,121 --> 00:02:46,875 Survivors will also be barred from participating in this expedition. 11 00:02:48,960 --> 00:02:50,128 For the time being, 12 00:02:50,211 --> 00:02:53,006 survivors will be barred from engaging on expeditions. 13 00:02:53,798 --> 00:02:56,843 The decision was made for the sake of the survivors' protection. 14 00:02:56,926 --> 00:03:00,221 The Crow Platoon requests your confidence and cooperation. 15 00:03:01,389 --> 00:03:04,726 Please check on your neighbors to see if there are any missing persons. 16 00:03:04,809 --> 00:03:05,685 Over. 17 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 Give it back to me! 18 00:03:38,176 --> 00:03:39,344 Give it back to me! 19 00:03:41,429 --> 00:03:42,639 When did he get this scar? 20 00:03:43,556 --> 00:03:44,641 It's from last night. 21 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 It looks fresher than that. 22 00:03:48,436 --> 00:03:49,604 Sir, it doesn't seem serious. 23 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 What would you know about it? 24 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 We have to be sure. 25 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Just… Just let him go. 26 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 He's just a child, sir. 27 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Kids can be monsters too. 28 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 There are no exceptions. 29 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 Then I'll do it myself. 30 00:04:02,116 --> 00:04:03,451 You should've done it last night. 31 00:04:08,122 --> 00:04:09,123 Start with me. 32 00:04:12,961 --> 00:04:14,003 Good enough? 33 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 I should be extra thorough with you. 34 00:04:19,300 --> 00:04:21,094 You're a murderer, after all. 35 00:04:22,804 --> 00:04:25,682 Enough, sir. We have more urgent matters. 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,322 Here, sir. 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 Is this good enough? 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,205 Let's go. 39 00:05:36,502 --> 00:05:38,629 Ma'am, are you all right? 40 00:05:38,713 --> 00:05:41,591 It's my insides. I'm in horrible pain. 41 00:05:47,472 --> 00:05:50,350 Uh, here's some aspirin. This should help. 42 00:05:52,268 --> 00:05:54,729 Oh, God. I don't know what to say. 43 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 Uh… Oh, God. 44 00:05:57,190 --> 00:05:59,317 How could I ever return the favor? 45 00:05:59,817 --> 00:06:01,361 Thank you so much. You're so kind. 46 00:06:02,236 --> 00:06:03,321 I'll be going now. 47 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 Ma'am? 48 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 Can you tell me where your son is? 49 00:06:22,799 --> 00:06:23,633 Huh? 50 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 You haven't seen my son? 51 00:06:28,137 --> 00:06:31,140 No, sir. Wait a minute. Hold on, please. 52 00:06:31,224 --> 00:06:34,727 Oh Jun-il, number 211, unaffiliated, is missing in Area A. 53 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 Oh, God. 54 00:07:19,856 --> 00:07:21,357 Hey. Hey. 55 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 How did you get in here? 56 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Did you skip roll call? 57 00:07:32,118 --> 00:07:33,870 I… I… 58 00:07:33,953 --> 00:07:35,413 I want to come with you. 59 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 What for? 60 00:07:38,166 --> 00:07:39,167 To get killed? 61 00:07:39,250 --> 00:07:41,127 No, to… Um, uh… 62 00:07:41,210 --> 00:07:42,587 To kill. 63 00:07:44,464 --> 00:07:46,382 Right, you wanna kill monsters, huh? 64 00:07:47,133 --> 00:07:49,218 I heard you never even served in the army. 65 00:07:49,302 --> 00:07:50,470 Do you even have a gun? 66 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 Uh, no, I don't. 67 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 You couldn't join because you didn't buy a gun? 68 00:07:54,640 --> 00:07:56,684 Didn't your mom buy you a gun? No? 69 00:07:56,767 --> 00:07:57,894 Come on, Sarge. 70 00:07:58,686 --> 00:07:59,729 Give him a break. 71 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 Don't… Don't fucking make fun of me, all right? 72 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 Or you're gonna die! 73 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 That's enough. 74 00:08:15,369 --> 00:08:17,205 Just leave and get your ass to sleep. 75 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 What are you doing? 76 00:08:19,624 --> 00:08:20,500 Sir. 77 00:08:21,250 --> 00:08:22,126 Is this a picnic? 78 00:08:22,210 --> 00:08:23,336 Not this again, Sarge. 79 00:08:23,419 --> 00:08:25,755 Come on, they were just letting off some steam. 80 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 You need to remain alert. 81 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 Today's mission will be at an unknown site. 82 00:08:37,141 --> 00:08:38,392 -This will be unlike any… -Let's get out of here. 83 00:08:38,476 --> 00:08:39,936 -Hold on. -…of our previous expeditions, understood? 84 00:08:40,019 --> 00:08:41,312 Yes, sir. 85 00:08:41,395 --> 00:08:42,980 We'll go in five minutes. Be ready. 86 00:08:43,606 --> 00:08:45,107 Is the danger even real? 87 00:08:48,152 --> 00:08:51,906 Or are your so-called excursions an excuse for keeping the riches? 88 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 What the hell did you say, you idiot, huh? 89 00:08:54,283 --> 00:08:55,117 Am I wrong? 90 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 You used to take as many survivors as you could. 91 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 What's up with recent ban? 92 00:08:59,956 --> 00:09:01,874 You even turned a blind eye to the murder. 93 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 I just find it really hard to believe that… 94 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 you're suddenly looking out for us! 95 00:09:15,680 --> 00:09:17,181 Take this. It's dangerous. 96 00:09:17,932 --> 00:09:20,518 So, can I really go out? 97 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 Isn't that what you wanted? 98 00:09:21,894 --> 00:09:22,853 Yeah. 99 00:09:23,354 --> 00:09:24,355 That's what I wanted. 100 00:09:26,607 --> 00:09:27,858 Okay then. Good luck. 101 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 -Huh? -What's wrong? 102 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 I mean, isn't the Crow Platoon supposed to protect-- 103 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 "Supposed to"? 104 00:09:36,409 --> 00:09:37,743 Sir, I'm sorry, that's not-- 105 00:09:37,827 --> 00:09:40,288 We're putting our lives on the line for you. 106 00:09:40,371 --> 00:09:43,124 If you're so sure of your skills, fend for yourselves out there. 107 00:09:43,624 --> 00:09:45,960 It won't be long until you learn to acknowledge 108 00:09:46,043 --> 00:09:48,087 the peace you've grown so accustomed to. 109 00:09:49,630 --> 00:09:50,631 You can go. 110 00:09:55,761 --> 00:09:56,762 We won't stop you. 111 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Goddamnit. 112 00:10:21,412 --> 00:10:24,624 That son of a bitch! I swear to God! 113 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 He's not jack shit without a gun. 114 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 -I know that much. -Keep it down, okay? They'll hear you. 115 00:10:27,960 --> 00:10:29,503 -Be quiet. -Let them hear for all I care! 116 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 What's he gonna do about it, huh? They can't touch us no matter what we do! 117 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 -But still-- -Jesus Christ, shut up! 118 00:10:34,342 --> 00:10:35,843 Stop being such a wuss! 119 00:10:36,385 --> 00:10:37,345 Think of it this way. 120 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 That Crow Platoon, they're basically glorified bodyguards 121 00:10:40,014 --> 00:10:40,973 -protecting us. -I get it. I get it. 122 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 They can't protect us and hurt us. 123 00:10:42,808 --> 00:10:45,853 -They can all go to hell! -Be quiet. 124 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 Don't go, it's not worth it. 125 00:10:48,689 --> 00:10:50,191 Not everyone feels like that. 126 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 It's because of you, we're still alive. 127 00:10:57,865 --> 00:10:59,200 Don't touch it. 128 00:10:59,283 --> 00:11:00,826 It'll take time to heal. 129 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 We all have to do it. 130 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 I'm fine. 131 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 Don't worry, be patient. 132 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 I'll bring some today. 133 00:11:20,638 --> 00:11:22,431 And are you dating anyone, Sarge? 134 00:11:24,058 --> 00:11:27,019 A lot of our boys are seeing someone on the down low, you know what I'm saying? 135 00:11:27,103 --> 00:11:28,771 -Are you? -I can't. 136 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 Unless you start dating, I can't wreck the chain of command. 137 00:11:32,274 --> 00:11:33,818 I feel no need for it. 138 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 Is it because you couldn't find the right person? 139 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 It's just… 140 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 Well, I've been thinking, and I mean… 141 00:11:41,075 --> 00:11:42,743 You're good-looking and a survivor, 142 00:11:42,827 --> 00:11:44,704 you're good at killing monsters and as a leader. 143 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 You're a prize catch in today's standards. 144 00:11:47,623 --> 00:11:48,874 So why can't you get a girl? 145 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 How can you afford these meaningless distractions? 146 00:11:55,256 --> 00:11:57,007 You always have a frown in your face, sir. 147 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 The boys can't speak to you and they're too afraid. 148 00:12:00,094 --> 00:12:01,429 You should smile a little. 149 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Okay, cut the BS now. 150 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 How much firepower do we have left? 151 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 Well, I have some grenades and explosives on me as well. 152 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 But we're low on ammo. 153 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 We got a box of incendiary, but only three boxes of regular ammo left. 154 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Fuel? 155 00:12:16,110 --> 00:12:18,529 If we don't find any, this thing becomes junk. 156 00:12:19,613 --> 00:12:23,659 Then maybe take your mind off my love life and start worrying about those issues. 157 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 Understood, sir. 158 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 Where were you? 159 00:12:33,502 --> 00:12:34,628 How could you go out there? 160 00:12:34,712 --> 00:12:36,255 -You know how dangerous it is. -Let go, Mom. That hurts. 161 00:12:36,338 --> 00:12:38,382 -Please. Stop it, Mom! Stop! -What the hell were you thinking? 162 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 You know better. How could you be so careless? 163 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 Please calm down, ma'am. 164 00:12:43,220 --> 00:12:44,472 He returned safely. 165 00:12:44,555 --> 00:12:46,932 You're 30 now. You're not a child, you know. 166 00:12:48,100 --> 00:12:50,895 For God's sakes, you're an adult now, Jun-il. 167 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 I won't be here for you forever. 168 00:12:55,274 --> 00:12:56,358 Oh, Jun-il. 169 00:12:57,193 --> 00:13:00,780 You've got to start acting like an adult, you understand? 170 00:13:00,863 --> 00:13:02,656 Why do you keep going outside? 171 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Medicine. 172 00:13:04,909 --> 00:13:05,826 What? 173 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 I go because you need medicine. 174 00:13:11,916 --> 00:13:15,586 Your disease makes you bite down hard in order to bear the pain. 175 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 They all fell out because you kept bit… biting down so hard. 176 00:13:21,926 --> 00:13:23,719 I don't like seeing you in pain. 177 00:13:25,471 --> 00:13:26,472 Oh, whoa. 178 00:13:31,268 --> 00:13:32,353 Oh, God. 179 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 I have to go now. 180 00:13:45,533 --> 00:13:47,535 He was trying to help me here, 181 00:13:47,618 --> 00:13:49,578 so if you could ignore this once. 182 00:13:50,663 --> 00:13:54,041 He wouldn't skip roll call to cause trouble elsewhere, you know. 183 00:13:55,042 --> 00:13:56,836 He's really a good boy. 184 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 Don't worry about it too much. 185 00:14:05,135 --> 00:14:07,388 I couldn't hide my sickness from him. 186 00:14:08,264 --> 00:14:12,268 He's seen me sick in bed for years for most of his childhood. 187 00:14:13,978 --> 00:14:14,854 Uh… 188 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 Is it even treatable? 189 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 I have cancer. 190 00:14:21,944 --> 00:14:26,031 Ever since last month, I feel like my insides are rotting away. 191 00:14:28,325 --> 00:14:30,077 I know it's a relapse. 192 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 I would've made peace with death 193 00:14:33,122 --> 00:14:35,291 a long time ago if it weren't for him, but… 194 00:14:36,417 --> 00:14:38,544 I was so concerned about Jun-il 195 00:14:38,627 --> 00:14:40,504 that I clung on for dear life. 196 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 But I think my time has finally run out. 197 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 The thought of 198 00:14:49,471 --> 00:14:51,932 leaving him alone in this world just… 199 00:15:09,283 --> 00:15:12,411 You said they'd let us go if we came in and got in their faces. 200 00:15:13,287 --> 00:15:16,165 For once, I was really hoping to fill my stomach. 201 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 But I guess that's just not happening today. 202 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 You idiot. 203 00:15:19,877 --> 00:15:23,130 If your only goal is to fill your stomach, then don't call yourself a man. 204 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 -I can't take it anymore. -So they thought they could bully us 205 00:15:26,592 --> 00:15:27,593 into backing down. 206 00:15:28,636 --> 00:15:31,555 What are you planning now? For once, could you stop causing trouble? 207 00:15:32,139 --> 00:15:33,015 Let's go. 208 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 Where are we going? 209 00:15:35,351 --> 00:15:38,145 To the person those soldiers are afraid of. 210 00:16:20,854 --> 00:16:22,356 Chief Ji, are you there? 211 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Ma'am. 212 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 It's me, Do Sang-jin. 213 00:16:32,157 --> 00:16:36,412 Oh. Hello, ma'am. I hope you've been well. 214 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 I thought I told you not to come here. 215 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 It's a bit urgent. 216 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 What is it? 217 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 This ban on expeditions, I can't stand it anymore. 218 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 What do you want me to do? 219 00:16:51,260 --> 00:16:52,511 Please help us out. 220 00:16:52,594 --> 00:16:55,597 I know you're not the Crow Platoon's biggest fan either. 221 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 You and Gi-nam 222 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 were the ones that took all those people 223 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 and let them live here after the bombing. 224 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 But now those pricks act like they own the place. 225 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 And they turned a blind eye to what happened to Gi-nam too. 226 00:17:14,450 --> 00:17:15,367 Sorry I said that. 227 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 That was out of line. 228 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 If you're hungry, work. 229 00:17:19,371 --> 00:17:20,497 There's work to do today. 230 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 I'm only interested in going out there. 231 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 Why do you wanna go? 232 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 I don't wanna live like an animal. 233 00:17:24,835 --> 00:17:28,088 Trapped underground, barely scraping by, one breath at a time, 234 00:17:28,172 --> 00:17:29,506 -this is no way to live. -We're all okay. 235 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 Don't be dramatic. 236 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 Don't be like that, come on. 237 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Please strike up a deal on behalf of the survivors. 238 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 The Crow Platoon do what they do, I do what I do. 239 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 We don't interfere with each other. 240 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 But that doesn't mean I can't help. 241 00:17:45,689 --> 00:17:46,857 If you help me. 242 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 How? 243 00:17:50,319 --> 00:17:51,653 Don't you wanna go out? 244 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 PLEASE COOPERATE WITH THE MILITARY TO RESTORE ORDER AND SAFETY 245 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 SHELTER ADMISSION PROTOCOL 246 00:18:26,772 --> 00:18:28,440 The security's down, sir. 247 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Nothing to report. 248 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Open the gate. We're moving out. 249 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 BEER 250 00:19:29,293 --> 00:19:31,420 FRENCH PHRASEBOOK 251 00:19:34,006 --> 00:19:34,882 Sounds filthy. 252 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 CURRY POWDER 253 00:19:45,976 --> 00:19:48,896 Hey, stop! No! What the hell are you doing? 254 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 Have you gone mad? 255 00:19:50,480 --> 00:19:52,608 -Please, I'm… Let me have some. -No. 256 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 -Come on. -Let go, you crazy bitch! 257 00:19:57,779 --> 00:19:58,864 Stop it! 258 00:19:59,531 --> 00:20:00,699 Jesus Christ! 259 00:20:02,743 --> 00:20:04,077 Come on, give it back. 260 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 Giving is giving, taking back is stealing. 261 00:20:06,830 --> 00:20:09,625 I never gave it to you. You stole it. 262 00:20:11,835 --> 00:20:12,878 You understood me? 263 00:20:12,961 --> 00:20:14,296 You speak French now? 264 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 You're not really crazy, are you? 265 00:20:16,089 --> 00:20:18,467 You're just pretending to be crazy to leech off my mom, right? 266 00:20:20,969 --> 00:20:24,306 Mm. It's the pretty girl. 267 00:20:24,389 --> 00:20:26,683 Well, all the pretty girls end up becoming monsters. 268 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 Where's the Chief? 269 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 Mom's gone off to work. Unlike you, she's busy, you know. 270 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 No one here is lazy as you are. 271 00:20:34,691 --> 00:20:35,525 Hey. 272 00:20:39,863 --> 00:20:43,325 Correct me if I'm wrong, but I didn't see any blonde-red ones in your last shipment. 273 00:20:44,326 --> 00:20:45,661 What do you mean? They're all red. 274 00:20:45,744 --> 00:20:47,412 Red comes in a variety of colors. 275 00:20:50,123 --> 00:20:51,166 Go find me one. 276 00:20:51,833 --> 00:20:53,293 So, it's "blonde-red." 277 00:20:59,424 --> 00:21:02,511 Tell me, was my dad's blood more like this shade of crimson, 278 00:21:02,594 --> 00:21:03,637 or this one? 279 00:21:14,481 --> 00:21:15,983 Are you fucking insane? 280 00:21:16,525 --> 00:21:18,986 You just figured that out? I've been insane for a while now. 281 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 But I can get even more insane than that. 282 00:21:22,406 --> 00:21:24,116 I know I haven't reached my full potential. 283 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 So I would recommend… 284 00:21:30,706 --> 00:21:32,165 to please watch your mouth. 285 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 Ah, fuck me. 286 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 Fold. 287 00:21:59,609 --> 00:22:01,945 I'll see your two million, and I'm doubling it. 288 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Damn it, I'm out. 289 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 Oh, feel free to pussy out if you're scared, hmm? 290 00:22:17,252 --> 00:22:21,882 Uh, do you… even have gambling privileges? 291 00:22:21,965 --> 00:22:24,926 Are you babbling or playing, Seung-wan? 292 00:22:26,678 --> 00:22:27,637 Hmm? 293 00:22:29,097 --> 00:22:31,141 Fine, I lose. I lose. I fold. 294 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Come on, just start the next round. Start the next round. Next round. 295 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 I had nothing. 296 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 You were bluffing? 297 00:22:40,359 --> 00:22:42,486 Survived all the way till the end. 298 00:22:42,569 --> 00:22:44,446 That's how you succeed in this world. 299 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 Let's play. 300 00:23:55,976 --> 00:23:57,310 Hey, hey, hey. 301 00:23:57,394 --> 00:23:58,645 This is an unverified area. 302 00:23:58,728 --> 00:24:00,230 I don't think we should be in here. 303 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 Well, it's only unverified to us. 304 00:24:03,275 --> 00:24:05,068 But Chief Ji knows where everything is 305 00:24:05,152 --> 00:24:07,070 and which pathways lead where. 306 00:24:07,154 --> 00:24:09,364 Chief Ji gave us permission. Period. 307 00:24:10,407 --> 00:24:11,366 Oh, shit. 308 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Who the hell is this guy? 309 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 Should we bring him along? 310 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 What? What for? 311 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Well, I mean, we don't know what lies ahead after all. 312 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 Slow down. 313 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Yes, sir. 314 00:24:40,770 --> 00:24:42,189 We've entered the unverified area. 315 00:24:42,272 --> 00:24:43,648 Moving in on the search point. 316 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 All troops, stay alert in your respective positions. 317 00:25:08,089 --> 00:25:09,299 Ready to go ahead. 318 00:25:10,342 --> 00:25:11,218 Survey the area. 319 00:25:24,523 --> 00:25:25,440 Start searching. 320 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 Hey, hey, hey! How's the coast? 321 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 I-I-It's clear. 322 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 Clear? Okay, good. 323 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 So she told her about this path? 324 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 Why would the chief do that? 325 00:26:46,771 --> 00:26:48,315 So she'll fuck off and die. 326 00:26:48,398 --> 00:26:49,399 That's horrible. 327 00:26:49,482 --> 00:26:51,401 I mean, the bitch killed her husband. 328 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 So I don't think she was doing her a favor. 329 00:26:53,903 --> 00:26:55,780 Yeah, I guess that's true. 330 00:26:56,823 --> 00:26:58,491 But why wouldn't she say anything? 331 00:26:58,575 --> 00:27:00,201 How does she want us to help her out? 332 00:27:01,661 --> 00:27:04,623 She keeps venturing off alone and making it back alive. 333 00:27:04,706 --> 00:27:06,207 Chief told us about this 334 00:27:06,833 --> 00:27:08,168 so we could snoop on her. 335 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 Let's go. 336 00:27:11,504 --> 00:27:12,631 Jun-il, take the lead. 337 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 Huh? 338 00:27:15,008 --> 00:27:18,553 But… But I was told I'm not supposed to go outside alone. 339 00:27:18,637 --> 00:27:19,804 Not alone. 340 00:27:20,430 --> 00:27:21,640 We're going with you. 341 00:27:24,142 --> 00:27:25,268 You know, bud? 342 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 You should get food for your mom while she still has teeth. 343 00:27:28,313 --> 00:27:29,439 Right? 344 00:27:29,522 --> 00:27:30,523 Mm. 345 00:27:31,024 --> 00:27:33,109 Ugh. Damn it. 346 00:28:23,952 --> 00:28:25,537 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 347 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 What the hell is she doing? 348 00:29:09,706 --> 00:29:11,875 Hey, she's on the move. Let's get out of here. 349 00:29:11,958 --> 00:29:14,043 Come on, let's just return. We've got what we need. 350 00:29:14,127 --> 00:29:15,879 We don't care about her. We'll find an excuse. 351 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 Let's kill her. 352 00:29:18,840 --> 00:29:20,008 What? 353 00:29:21,301 --> 00:29:23,678 I mean, with that bitch out of the picture, 354 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 everything would be ours. 355 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 But she ordered us just to watch her. 356 00:29:28,057 --> 00:29:29,809 She'd love it if we'd kill her for her. 357 00:29:30,685 --> 00:29:32,896 We had it all wrong! 358 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 She, uh… She did send us out so we can kill her husband's killer! 359 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 What are you talking about? She said nothing of the sort. 360 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 Does she have to spell it out for you? 361 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 Read between the lines. 362 00:29:43,323 --> 00:29:45,742 Oh, my God. 363 00:29:47,577 --> 00:29:49,621 Oh, this is so fucked up. 364 00:29:49,704 --> 00:29:50,747 Shit. 365 00:29:59,255 --> 00:30:00,673 I have my own gun now. 366 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 -Like a real soldier. -Give that to me. 367 00:30:02,675 --> 00:30:04,093 Damn it. 368 00:30:04,677 --> 00:30:06,679 Dude, where'd you get this gun? 369 00:30:17,106 --> 00:30:18,066 Stay alert. 370 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 Hold your fire. 371 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 Alpha, classify it. 372 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 The rest of you, be ready to open fire. 373 00:32:01,210 --> 00:32:02,170 Type Green. 374 00:32:05,924 --> 00:32:07,091 Let's just get rid of it. 375 00:32:07,717 --> 00:32:08,718 We're low on fuel. 376 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 It's a pointless fight. 377 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Yeah? 378 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 What's up with that thing? 379 00:32:21,314 --> 00:32:22,523 It's freaking disgusting. 380 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 Don't be mean, sir. 381 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 It's crying, for God's sake. 382 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 You said, "It's crying"? 383 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Hey. 384 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 Those things bark, they don't cry. What are you talking about? 385 00:32:33,785 --> 00:32:35,370 That looks like crying to you? 386 00:32:35,453 --> 00:32:37,246 To me, it looks like it's laughing… 387 00:32:46,714 --> 00:32:48,716 -What's going on? -Ugh. 388 00:32:48,800 --> 00:32:50,259 You didn't tell us you had a girlfriend. 389 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 What are you talking about? 390 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 So, she's into baldies, huh? 391 00:32:54,347 --> 00:32:56,683 But if we're in its territory, shouldn't we be fine? 392 00:32:56,766 --> 00:32:58,393 This is good then. You. 393 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 Take your girl and put her over there. 394 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Just be nice to her. She's a nuisance right now. 395 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 I can't entertain a monster. 396 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 Huh? 397 00:33:07,443 --> 00:33:09,028 -Go to that church. -Huh? 398 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 Once you're there, put a ring on its finger. 399 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 We're proud. 400 00:33:13,282 --> 00:33:14,367 Ugh! 401 00:33:15,868 --> 00:33:17,328 Fuck me. 402 00:33:26,462 --> 00:33:28,631 I heard we're repairing the outer wall. 403 00:33:28,715 --> 00:33:30,133 Really? Isn't that dangerous? 404 00:33:30,216 --> 00:33:31,843 Nah, we'll be escorted by the Crow Platoon. 405 00:33:31,926 --> 00:33:34,220 -Besides, nothing happened last time. -Well, when you put it that way, 406 00:33:34,303 --> 00:33:36,431 I guess it's a lot better than going on an expedition. 407 00:33:36,514 --> 00:33:39,434 Sure, it's safe, but the real issue is that we don't get much from it. 408 00:33:39,517 --> 00:33:42,562 To be honest, we get close to nothing in terms of rations. 409 00:33:42,645 --> 00:33:45,148 Going on such expeditions was a really wonderful job. 410 00:33:45,231 --> 00:33:46,691 We can get drunk, right? 411 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 Damn, I should've thought of it. 412 00:33:49,485 --> 00:33:51,362 -Now I want booze. -Where are we going today for work? 413 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Wait a minute. You're really here to work? 414 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 Well, a man's gotta eat, you know. 415 00:33:57,618 --> 00:33:59,037 He can't be serious. 416 00:33:59,120 --> 00:34:00,747 Guess his gambling money has run out. 417 00:34:00,830 --> 00:34:02,665 I can't believe how arrogant you are, dude. 418 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 Why would Chief Ji take you, huh? 419 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 He's right. 420 00:34:05,585 --> 00:34:07,545 Just scamper off somewhere else. 421 00:34:07,628 --> 00:34:09,213 -Jesus! -Huh? Get the hell out of here. 422 00:34:09,297 --> 00:34:11,674 I won't go. I mean, why should I have to do that? 423 00:34:11,758 --> 00:34:13,384 What the hell did I do wrong? 424 00:34:13,468 --> 00:34:14,469 Are you for real, man? 425 00:34:15,178 --> 00:34:16,763 Aren't you from that witch's family? 426 00:34:16,846 --> 00:34:18,264 That's not true! 427 00:34:18,347 --> 00:34:21,059 Oh! My God! My name is Kang! Jesus Christ! 428 00:34:21,684 --> 00:34:24,812 I don't even have a drop of blood in common with Lee Eun-yu! 429 00:34:24,896 --> 00:34:28,816 When you have a sworn enemy, you hate anyone with an association. 430 00:34:28,900 --> 00:34:31,944 Chief Ji's only letting you people stay here because she's a good person. 431 00:34:32,028 --> 00:34:34,822 But we should've cut you and your lot loose a long time ago. 432 00:34:34,906 --> 00:34:37,033 -Assholes! -What did you say, you fucker? 433 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 Nothing, sir. 434 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 -Let it go. -Prick. 435 00:34:40,453 --> 00:34:41,621 Shit. 436 00:34:41,704 --> 00:34:42,622 Damn. 437 00:34:44,499 --> 00:34:47,668 Um… Ms… Ms. Jung? 438 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 Um, could you, um… 439 00:34:49,420 --> 00:34:51,464 Could you put in a good word to the chief for me 440 00:34:51,547 --> 00:34:53,466 so I can go out and… 441 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 Again, why do you keep bringing this up with me? 442 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 Everything they said was legitimate. 443 00:34:58,429 --> 00:35:01,849 Well, it's just, you know, uh, it feels unfair, that's all. 444 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 You have Lee Eun-yu to thank for that. 445 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 That crazy bitch put you in this position. 446 00:35:06,270 --> 00:35:08,356 Oh, I was embarrassed. 447 00:35:08,940 --> 00:35:10,149 Mom! 448 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 -Hi, ma'am. -Hi, Chief Ji. 449 00:35:12,485 --> 00:35:14,570 -Mom. -Hi, everyone. 450 00:35:16,656 --> 00:35:17,782 How's your back? 451 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 All better now, Chief, thanks to you. 452 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 -Feeling all right? -Yeah. 453 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Hello, everyone. 454 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 Hello. 455 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 Today, we'll be repairing the east side of the outer wall. 456 00:35:29,961 --> 00:35:32,588 Since we're going outside, we have to be extra careful. 457 00:35:32,672 --> 00:35:34,382 Please understand that only a few can go. 458 00:35:34,882 --> 00:35:36,592 -Mr. Yoon? -Yes, Chief? 459 00:35:37,176 --> 00:35:38,678 -Where's Cheol-yong? Right. -Right here, ma'am. 460 00:35:38,761 --> 00:35:40,388 -Mr. Kim. -Thank you, ma'am. 461 00:35:40,471 --> 00:35:41,848 -And, uh, Jae-chan. -Yes. 462 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 Seok-chan. 463 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 -Skinny! -Here! 464 00:35:47,145 --> 00:35:48,563 And lastly… 465 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 Seung-wan. 466 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 Yes? 467 00:35:55,027 --> 00:35:56,612 Oh. Yeah! 468 00:35:57,280 --> 00:35:59,323 Let's try to get this done before sundown, all right? 469 00:35:59,907 --> 00:36:01,117 -Let's go. -Yes, ma'am. 470 00:36:01,200 --> 00:36:02,118 Oh. 471 00:36:03,119 --> 00:36:05,037 Right, I can do this. I can do this. 472 00:36:05,121 --> 00:36:07,498 That's all. Back to what you were doing, everyone. 473 00:36:08,666 --> 00:36:10,209 Return to your stations. 474 00:36:13,254 --> 00:36:15,089 She's such a joke. I swear. 475 00:36:15,173 --> 00:36:16,716 She's just a freaking joke. 476 00:36:16,799 --> 00:36:18,384 Why would she pick that lazy bastard? 477 00:36:18,467 --> 00:36:19,385 Hey, come on. 478 00:36:19,927 --> 00:36:21,012 Watch your mouth. 479 00:36:22,555 --> 00:36:25,933 She's the one who keeps this place running with electricity and all. 480 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 I even gave her a heart, and now I'm hurt I didn't get to go. 481 00:36:29,437 --> 00:36:30,396 I get it. 482 00:36:32,481 --> 00:36:34,108 Come to the testimony meeting. 483 00:36:37,278 --> 00:36:39,447 Do attend and hear the good word. 484 00:36:41,490 --> 00:36:43,993 And just unload all that pent-up stress. 485 00:36:44,076 --> 00:36:45,286 Thank you so much. 486 00:36:45,369 --> 00:36:47,663 I'll give you one if you attend. 487 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Come and relieve your suffering. 488 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 And do the job you have to do. 489 00:36:58,299 --> 00:37:00,551 Why let a pretty face like that go to waste? 490 00:37:01,844 --> 00:37:03,054 Don't you think, Jin-a? 491 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 Go to the right. 492 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 SUNGIL UNIVERSITY HOSPITAL 493 00:38:05,283 --> 00:38:06,492 Oh! 494 00:38:07,410 --> 00:38:08,411 Chief Ji. 495 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 Couldn't you squeeze me in as well? 496 00:38:10,538 --> 00:38:11,956 It's tough work. 497 00:38:12,039 --> 00:38:13,082 I'll be fine, I swear. 498 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 I used to work an entire farm myself, you know. 499 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 Sorry, I can't. 500 00:38:17,336 --> 00:38:19,130 It's just… 501 00:38:19,213 --> 00:38:22,216 …you give more pay to those who work, right? 502 00:38:24,343 --> 00:38:26,220 You know I'm old, but not a burden. 503 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 And I could really use some sun. 504 00:38:29,682 --> 00:38:32,351 I need to get some exercise. Please. 505 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 I'll take half of what you pay the others, okay? 506 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 Ma'am, that's not the issue. 507 00:39:14,101 --> 00:39:15,603 That's all mine, you know. 508 00:39:20,358 --> 00:39:21,609 Yeah, right. 509 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 See those housing complexes over there? 510 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 And those around the corner? 511 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 They're all mine, so… 512 00:39:30,826 --> 00:39:31,994 No way. 513 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 I'm so much richer than you are. 514 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 Give me some money then. I deserve it, don't I? 515 00:39:37,666 --> 00:39:38,751 Why would I do that? 516 00:39:39,251 --> 00:39:40,628 You take me for a chump. 517 00:39:40,711 --> 00:39:43,130 Okay, just calm down, would you? 518 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 That guy is as handsome as ever, my God. 519 00:39:53,974 --> 00:39:56,185 I swear. Look how attractive he is. 520 00:39:57,561 --> 00:40:00,648 Such an idiot. 521 00:40:06,445 --> 00:40:07,571 Whoa, look. 522 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 My God, just look at that smile. 523 00:40:10,449 --> 00:40:12,410 Oh, he's just irresistible. 524 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 Sounds like you're in love. 525 00:40:15,538 --> 00:40:16,414 Huh? 526 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Just follow your heart. 527 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 Or you could regret it, you know. 528 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Yeah. 529 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 That's why I'm getting myself a makeover. 530 00:40:25,297 --> 00:40:27,049 The sunlight needs to hit my hair evenly. 531 00:40:27,133 --> 00:40:28,676 I can't ask him out with splotchy hair. 532 00:40:53,617 --> 00:40:56,537 Look. They're running! 533 00:40:56,620 --> 00:40:59,248 Look! Someone's running away! 534 00:41:15,139 --> 00:41:16,640 Where's that jackass off to now? 535 00:41:17,641 --> 00:41:19,685 I wish I could beat the shit out of that idiot. 536 00:41:20,603 --> 00:41:23,022 -Wait up. What about him? -Screw him! 537 00:41:36,702 --> 00:41:38,037 Ah! Fucking bitch! 538 00:41:44,710 --> 00:41:47,213 Oh, God. Hey, man! 539 00:41:52,218 --> 00:41:53,469 Bitch! 540 00:41:55,638 --> 00:41:56,847 That damn little bitch. 541 00:42:25,918 --> 00:42:28,003 Park Chan-yeong! Chan-yeong! 542 00:42:33,092 --> 00:42:34,093 Chan-yeong! 543 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 Mom! 544 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 Mom! 545 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 My God, what's going on? 546 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 Hold it! 547 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 Watch your feet! 548 00:42:55,281 --> 00:42:56,657 Ma'am, don't lift your foot. 549 00:42:56,740 --> 00:42:57,908 Don't move at all. 550 00:43:03,664 --> 00:43:05,541 Why did you come all the way out here? 551 00:43:10,004 --> 00:43:11,297 I wanted to leave. 552 00:43:20,264 --> 00:43:23,559 I wanted to disappear quietly, but I guess that was too much to ask. 553 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 All that nonsense about accepting death with grace is a lie. 554 00:43:32,693 --> 00:43:35,362 I'm… really scared. 555 00:43:37,197 --> 00:43:39,116 I just wanna keep on living. 556 00:43:40,534 --> 00:43:42,620 Despite my old age and all. 557 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 You know, with how old I am now… 558 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 I still wanna keep living. 559 00:43:53,422 --> 00:43:55,549 Listen, I can't stand here for much longer. 560 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Back off now. 561 00:43:57,384 --> 00:43:59,678 Both of you, there's no reason to injure yourself 562 00:43:59,762 --> 00:44:01,263 for a useless old lady like me. 563 00:44:06,185 --> 00:44:08,312 I just cause trouble for everyone. 564 00:44:09,021 --> 00:44:11,398 Don't get any closer! I told you not to come! Don't! 565 00:44:13,817 --> 00:44:15,069 There, give me your hand. 566 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 Do you know how to disarm that thing? 567 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 I don't. 568 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 Just hold on, ma'am. 569 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 Help will be on its way shortly. 570 00:46:24,823 --> 00:46:27,493 You're… you're not supposed to sleep here. 571 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 Hey. 572 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Wake up. 573 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 Medicine. I don't like seeing you in pain. 574 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 Mom? 575 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 I didn't do that. 576 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Mom… 577 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 Mom, ill. 578 00:47:28,262 --> 00:47:29,555 You did this to yourself. 579 00:47:31,640 --> 00:47:32,975 This isn't my fault. 580 00:47:51,618 --> 00:47:53,996 What-What's going on? Did something go wrong out there? 581 00:47:54,079 --> 00:47:56,540 No, no, no, we just need to go back inside, okay? 582 00:47:56,623 --> 00:47:58,250 We just need to return inside. 583 00:47:58,333 --> 00:48:00,752 -Whoa, it opened. -No, let's go inside. 584 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 -Hurry up. -All right, let's wrap it up for today. 585 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 -Please get inside, everyone. Come on. -Yeah. Right. 586 00:48:04,464 --> 00:48:06,633 -Let's do what Chief Ji said. -Let me go through! Where's my Chan-yeong? 587 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 -There's nothing you can do, all right? -I can't leave him out there. 588 00:48:09,887 --> 00:48:11,805 You have to. It's not up to us. Get back inside. 589 00:48:11,889 --> 00:48:13,557 Mom. You can't leave him alone. 590 00:48:13,640 --> 00:48:15,517 All right, everyone, come on. Try to go back in. 591 00:48:15,601 --> 00:48:18,061 Let me go. You can't leave him out there! Let me go! 592 00:48:18,145 --> 00:48:19,646 You gotta let go! 593 00:48:19,730 --> 00:48:21,356 Park Chan-yeong! Come back in here! 594 00:48:21,440 --> 00:48:23,275 Come back alive! Come back, please! 595 00:48:23,358 --> 00:48:24,860 Calm down. 596 00:48:40,876 --> 00:48:42,920 That's enough. Go now. 597 00:48:43,587 --> 00:48:44,630 Why would I do that? 598 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 Because I need to ask a favor. 599 00:48:48,967 --> 00:48:52,179 I left without even saying a proper goodbye to Jun-il. 600 00:48:53,180 --> 00:48:54,806 He'll think I abandoned him… 601 00:48:55,891 --> 00:48:57,935 if I die like this, you understand? 602 00:48:58,602 --> 00:49:00,270 Tell him that's not how it was. 603 00:49:01,188 --> 00:49:04,483 Please tell him I would never abandon him. 604 00:49:04,566 --> 00:49:05,984 You'll tell him yourself. 605 00:49:07,069 --> 00:49:09,154 Something so important should be said in person. 606 00:49:09,988 --> 00:49:11,198 How long has it been? 607 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 I really don't know. 608 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 Step aside. 609 00:49:21,750 --> 00:49:23,043 I'm sorry, sir. 610 00:49:23,126 --> 00:49:24,169 I can't do that. 611 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 She's only alive because she's not a monster yet. 612 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 The mine should've exploded, 613 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 but it's most likely broken. 614 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 So, um… will she be all right, sir? 615 00:49:35,097 --> 00:49:37,057 It's pure conjecture for the time being. 616 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Your hand will blow off if you keep pressing down. 617 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 Now move away. 618 00:50:49,337 --> 00:50:52,215 There's no guarantee that it won't go off after she takes her foot off. 619 00:50:52,299 --> 00:50:54,801 And it's hard to predict the range on this thing for sure. 620 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 Sir, if you don't mind, I'd like your permission to do everything we can. 621 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 You could end up dead if things go wrong. 622 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 But to me, that sounds like there's a possibility. 623 00:51:17,032 --> 00:51:19,659 Please, let's just go back, okay? Come on! 624 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Ready or not, here I come, wherever you are. 625 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 She's not here. Let's just go now! 626 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 Tiny girl. 627 00:51:32,130 --> 00:51:35,258 Ready or not, here I come. 628 00:51:43,475 --> 00:51:45,894 Jesus Christ, let's just head back, okay? 629 00:51:47,354 --> 00:51:48,522 Shut up. 630 00:51:49,272 --> 00:51:50,857 Or I'll tear your tongue out. 631 00:52:14,422 --> 00:52:15,799 Let's just go, okay? 632 00:52:16,341 --> 00:52:17,259 Come on. 633 00:53:30,916 --> 00:53:31,791 Hey. 634 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 It's just a little girl. 635 00:53:34,544 --> 00:53:35,462 Exactly. 636 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 What a relief. Yeah. 637 00:53:42,761 --> 00:53:43,845 You're crazy. 638 00:53:47,557 --> 00:53:48,433 Hey. 639 00:53:49,434 --> 00:53:50,435 Are you all right? 640 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 You're not dead, are you? 641 00:53:52,687 --> 00:53:53,563 Hey, kid. 642 00:54:13,333 --> 00:54:15,543 Wait a second. Those are human eyes. 643 00:54:17,128 --> 00:54:19,214 Hey. Get lost. 644 00:54:20,048 --> 00:54:21,216 Get the hell out of here. 645 00:54:21,883 --> 00:54:24,261 What the fuck? 646 00:54:29,933 --> 00:54:31,559 It's a monster. A monster. 647 00:54:32,644 --> 00:54:34,271 Get lost, you idiot. 648 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Oh. 649 00:54:37,274 --> 00:54:38,358 Goodbye then. 650 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 Damn it! 651 00:55:00,755 --> 00:55:02,424 Everything here is mine. 652 00:55:04,134 --> 00:55:05,593 No one else can have this. 653 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 I will kill every last one of you, you fuckers! 654 00:55:13,935 --> 00:55:15,061 All right. 655 00:55:15,145 --> 00:55:16,688 No one will know about this. 656 00:55:18,481 --> 00:55:21,151 All right. 657 00:55:41,504 --> 00:55:42,797 Is that all we can get today? 658 00:55:44,049 --> 00:55:47,260 All that's left is useless junk aside from some hand-to-hand explosives. 659 00:55:47,344 --> 00:55:49,262 This place has been swept already. 660 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 Good to know there are other survivors out there. 661 00:55:52,349 --> 00:55:53,975 I'm pissed they beat us to it. 662 00:55:54,642 --> 00:55:55,518 Kim, come here. 663 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 Let's search over there. 664 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 We'll beat them this time. 665 00:55:58,188 --> 00:55:59,647 No. Too much rain. 666 00:56:00,523 --> 00:56:01,983 We'll head back for now. 667 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 Sergeant Kim! 668 00:56:05,111 --> 00:56:06,571 Staff Sergeant Choi has gone missing. 669 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 What about his comms? 670 00:56:08,365 --> 00:56:09,240 Beacons? 671 00:56:09,324 --> 00:56:10,283 His radio's off. 672 00:56:10,367 --> 00:56:12,577 He hasn't responded. 673 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 Hey, Yong-seok's missing. Who saw him last? 674 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 I saw him heading towards the mall, sir. 675 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 We can't search for him. And the area's just way too vast. 676 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 So what? 677 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 You want to ditch him and leave? 678 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 Would you abandon him if he was your brother? 679 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 That's a useless distinction. We're all brothers here. 680 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 You're the one that referred to him like a total stranger, you punk. 681 00:57:07,841 --> 00:57:08,800 Get up, ma'am. 682 00:57:26,818 --> 00:57:28,111 That came from the camp, right? 683 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 Kang Seok-chan. 684 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 Yes, sir. 685 00:57:32,115 --> 00:57:34,534 Was there any evidence of blood or struggle back at the mall? 686 00:57:35,368 --> 00:57:36,369 No, sir. 687 00:57:36,953 --> 00:57:38,037 Then we'll return for now. 688 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 -What about Yong-seok? -The stadium comes first. 689 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 We brought most of the firepower with us. We have to return. 690 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Provided Yong-seok isn't harmed, 691 00:57:48,381 --> 00:57:49,632 he can make it back alone. 692 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 Then if not, we'll go look for him. 693 00:57:54,429 --> 00:57:55,346 We have to go. 694 00:57:56,973 --> 00:57:57,849 Let's go. 695 00:57:57,932 --> 00:58:00,101 -We're heading back. -Prepare to head back! 696 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 Eun-hyeok. 697 01:01:24,764 --> 01:01:25,807 Eun-hyeok. 698 01:01:35,066 --> 01:01:36,109 It's you, isn't it? 699 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 It was you last time. 700 01:01:41,197 --> 01:01:42,740 It must be you. I'm certain. 701 01:02:01,050 --> 01:02:01,968 Eun-hyeok. 702 01:02:06,139 --> 01:02:07,348 Eun-hyeok! 703 01:02:09,350 --> 01:02:10,810 Eun-hyeok! 704 01:02:13,855 --> 01:02:16,733 Can you show yourself, please? Just this once, please? 705 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Come out and just stop running away. 706 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 Show yourself, please, for me. 707 01:02:23,614 --> 01:02:27,160 I don't care what you look like now, so, please, just let me see you. 708 01:02:28,536 --> 01:02:29,620 Eun-hyeok. 709 01:02:30,496 --> 01:02:31,706 Eun-hyeok. 710 01:02:33,833 --> 01:02:35,960 Show yourself just… Come on. 711 01:02:36,794 --> 01:02:39,005 Come on, please. I'm begging you. 712 01:02:41,174 --> 01:02:42,091 Please…