1 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 SWEET HOME 3 00:01:52,737 --> 00:01:57,951 DAY 337 OF THE MONSTERIZATION OUTBREAK 4 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 Five minutes until roll call. 5 00:02:23,935 --> 00:02:27,147 Please pause your current engagements and return to your positions. 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,025 Five minutes until roll call. 7 00:02:31,651 --> 00:02:35,697 Please prepare for the roll call in your living area. 8 00:02:37,157 --> 00:02:41,494 Please check for any missing persons and wait in your positions. 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Wait for me. 10 00:02:43,121 --> 00:02:47,167 Additionally, survivors will not participate in this expedition. 11 00:02:48,710 --> 00:02:51,754 Survivors' expeditions are forbidden for the time being. 12 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 This decision was made to ensure your safety. 13 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Please trust the Platoon's decision and cooperate with us. 14 00:03:01,264 --> 00:03:04,726 Please check for any missing persons. 15 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Over. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,091 Give it back! 17 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 Give it to me! 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 When did he get this scar? 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,641 Last night. 20 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 This could be a problem. 21 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 It doesn't look concerning. 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,397 Don't get all soft, you idiot. 23 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 We gotta be sure. 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Come on, don't do this. 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,278 He's just a kid. 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Kids turn into monsters too. 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 There are no exceptions. 28 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 I'll do it then. 29 00:04:02,116 --> 00:04:03,618 You should've done it last night. 30 00:04:08,122 --> 00:04:09,040 You can check me first. 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 Happy? 32 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 We should be extra thorough with you. 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 It's only fair for a murderer, isn't it? 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,055 Sir. 35 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 I think that's enough. 36 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 Here. 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 Is this good enough? 38 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 Let's go. 39 00:05:36,461 --> 00:05:38,629 Are you all right, ma'am? 40 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 My stomach hurts. 41 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 Would you like some aspirin? 42 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 You sure I can have it? 43 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 But I have no way to repay you. 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,360 Thank you so much. 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 Don't mention it. 46 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 Ma'am, where's your son? 47 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 Is he not out there? 48 00:06:28,137 --> 00:06:30,723 Wait a minute. 49 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Oh Jun-il, number 211, unaffiliated, is missing in Area A. 50 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Hey. 51 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 How did you get up here again? 52 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 What about the roll call? 53 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Take me with you. 54 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 I want to come. 55 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 To do what? 56 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 To die? 57 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 No, to… 58 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 To kill. 59 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 Sure, we need to kill monsters. 60 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 But you haven't even served in the military. 61 00:07:49,302 --> 00:07:50,386 Do you even have a gun? 62 00:07:51,554 --> 00:07:52,638 No. 63 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Maybe you couldn't go because you didn't have one. 64 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 Didn't your mom buy you a gun? 65 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Come on, Sarge. 66 00:07:58,769 --> 00:07:59,729 Give him a break. 67 00:08:03,149 --> 00:08:05,943 Don't make fun of me, you fucker! 68 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 I'll kill you! 69 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 That's enough. 70 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 What a nuisance. 71 00:08:17,830 --> 00:08:19,040 What's going on? 72 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 Sir. 73 00:08:21,250 --> 00:08:22,168 Having a picnic? 74 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 Come on, Kim. 75 00:08:24,003 --> 00:08:25,755 We were just letting loose. 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Well, you better not. 77 00:08:34,931 --> 00:08:37,058 We're heading into an unverified area today. 78 00:08:37,141 --> 00:08:38,392 -This isn't your usual expedition. -Let's go. 79 00:08:38,476 --> 00:08:39,936 We don't know what to expect. Understood? 80 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 -Yes, sir. -Yes, sir. 81 00:08:41,437 --> 00:08:43,105 Be ready to leave in five minutes. 82 00:08:43,606 --> 00:08:45,024 Is it even that dangerous? 83 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 Or do you just pretend to search 84 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 and take all the loot for yourselves? 85 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 What the hell did you say? 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 -Listen! -I just don't get it. 87 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 You used to take as many survivors as you could. 88 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 So why are we banned now? 89 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 You even turned a blind eye to the murder out there. 90 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 It's just hard to believe 91 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 that you're looking out for us! 92 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 Take it. It's dangerous out there. 93 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 Can we really go? 94 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 Isn't that what you wanted? 95 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 Yeah. 96 00:09:23,479 --> 00:09:24,355 Of course it is. 97 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 Good luck then. 98 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 -Sorry? -What? 99 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Aren't you supposed to protect us-- 100 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 "Supposed to"? 101 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 No, Sarge. I meant… 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 We have no obligation to risk our lives for you. 103 00:09:40,913 --> 00:09:42,999 Try to survive on your own out there. 104 00:09:43,624 --> 00:09:47,712 It won't be long before you learn not to take your life for granted. 105 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 Go on. 106 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 I won't stop you. 107 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 That son of a bitch! 108 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 He ain't shit without his gun! 109 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Lower your voice. They'll hear you. 110 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 And what if they do? 111 00:10:29,587 --> 00:10:32,089 They can't do anything about it. 112 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 But still… 113 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 You fucking coward. 114 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 Think of it this way. 115 00:10:37,303 --> 00:10:39,930 The Crow Platoon is basically our bodyguards. 116 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 -I got it. -They're here to protect us. 117 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 What could they possibly do to us? 118 00:10:44,810 --> 00:10:46,145 Come on, man. 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 Don't mind him. 120 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Not everyone feels that way. 121 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 We're alive thanks to you. 122 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 Don't touch it. 123 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 It takes so long to heal. 124 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 Everyone goes through it. 125 00:11:02,703 --> 00:11:03,621 I'm fine. 126 00:11:04,455 --> 00:11:05,706 Don't worry. 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 I promise I'll get it today. 128 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 Are you seeing anyone, Sarge? 129 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 They pretend not to, but everyone's seeing someone. 130 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 -Are you? -Come on. 131 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 It wouldn't be right for me to be dating when you're not. 132 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 I feel no need for it. 133 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 Are you saying you're single by choice? 134 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 I mean… 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 I've been thinking. 136 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 You're not bad-looking. 137 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 And you're good at killing monsters and surviving. 138 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 You're a ten by today's standards, so why… 139 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 haven't you found anyone? 140 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 How's life treating you these days, Seok-chan? 141 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 You always look so angry. 142 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 The boys are too scared to talk to you. 143 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 You should smile more. 144 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Cut the nonsense. 145 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 How much ordnance do we have left? 146 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 We have enough grenades and explosives, 147 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 but we're low on ammo. 148 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 We got a box of incendiary and three boxes of regular. 149 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 What about fuel? 150 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 If we don't find any, this thing becomes junk. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 Shouldn't you be more worried about that than my love life? 152 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 Yes, sir. 153 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 Where were you? 154 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 How could you go there alone? 155 00:12:35,171 --> 00:12:38,007 -That hurts. -You fool! 156 00:12:38,090 --> 00:12:41,510 -Stop it. -How could you be so reckless? 157 00:12:41,594 --> 00:12:43,095 -Please calm down. -My goodness. 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 He came back. 159 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 You're 30. 160 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 You're not a little kid anymore. 161 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 You've got to start behaving like a grown-up. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 I can't take care of you forever. 163 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 Oh Jun-il. 164 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 You need to get yourself together, all right? 165 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 Why do you keep going outside? 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Medicine. 167 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 What? 168 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 You need medicine. 169 00:13:11,874 --> 00:13:13,250 Every night, 170 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 you bite down to endure the pain. 171 00:13:16,962 --> 00:13:19,131 You lost so many teeth from biting down so hard. 172 00:13:21,842 --> 00:13:23,135 I don't like it when you're sick, Mom. 173 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 I'll be going now. 174 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 He only went out because I was ill. 175 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 Please let it slide. 176 00:13:50,663 --> 00:13:54,041 He may have missed the roll call, but he's a good boy. 177 00:13:55,042 --> 00:13:56,835 He doesn't have a bad bone in his body. 178 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 Don't worry about him. 179 00:14:05,135 --> 00:14:07,346 I just couldn't hide it. 180 00:14:08,222 --> 00:14:12,268 He grew up seeing me sick all his life. 181 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 Is it bad? 182 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 It's cancer. 183 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Ever since last month, 184 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 my insides feel like they're being ripped apart. 185 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 I must be relapsing. 186 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 If I were alone, 187 00:14:33,038 --> 00:14:35,207 I would've died a long time ago. 188 00:14:36,417 --> 00:14:38,544 But I was so worried about Jun-il 189 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 that I held on for dear life. 190 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 But I don't think I have much time left. 191 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 The thought of leaving 192 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 that boy alone in this world… 193 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 You said they'd let us out if we insisted. 194 00:15:13,203 --> 00:15:16,165 I was hoping to fill my stomach for once. 195 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 But fat chance now. 196 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 You idiot. 197 00:15:19,877 --> 00:15:23,213 Is that all you have to wish for? 198 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 So they thought we'd back out if they scared us? 199 00:15:28,636 --> 00:15:29,970 What are you going to do now? 200 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 Stop causing trouble. 201 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 Let's go. 202 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 Where to? 203 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 To the person that even the soldiers can't look down on. 204 00:16:20,688 --> 00:16:22,314 Are you there, Chief Ji? 205 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Chief Ji. 206 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 It's me, Do Sang-jin. 207 00:16:33,367 --> 00:16:35,619 Hello, how have you been? 208 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 I told you not to come here. 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 It's a bit urgent. 210 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 What is it? 211 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 I can't stand not going on expeditions. 212 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 So what do you want me to do? 213 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Please help us. 214 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 I know you're not a fan of the Platoon either. 215 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 When we got bombarded, 216 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 you and Gi-nam were the ones 217 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 that led the people here. 218 00:17:02,312 --> 00:17:04,898 But those assholes act like they own the place. 219 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 They even turned a blind eye to what happened to Gi-nam. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,284 I'm sorry. 221 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 My tongue slipped. 222 00:17:17,077 --> 00:17:18,412 If you're hungry, work. 223 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 There's work to do today. 224 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 But I want to go outside. 225 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 And do what? 226 00:17:23,125 --> 00:17:24,752 I want to live a decent life. 227 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 I can't stand being stuck underground like this. 228 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Everyone else does. 229 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 Stop whining. 230 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 Come on, Chief. 231 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Talk to them on behalf of the survivors. 232 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 The Platoon does their job and I do mine. 233 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 We agreed not to interfere. 234 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 But I could help you… 235 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 if you help me. 236 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Sorry? 237 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 You want to go out, don't you? 238 00:17:52,696 --> 00:17:56,742 PLEASE COOPERATE WITH THE MILITARY TO RESTORE ORDER AND SAFETY 239 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 SHELTER ADMISSION PROTOCOL 240 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 Security deactivated. 241 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 All clear. 242 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Open the gate. We're moving out. 243 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 BEER 244 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 FRENCH PHRASEBOOK 245 00:19:33,338 --> 00:19:34,882 Sounds fucking ridiculous. 246 00:19:34,965 --> 00:19:38,051 CURRY POWDER 247 00:19:46,643 --> 00:19:48,896 What the hell are you doing? 248 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 Are you crazy? 249 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 Let me have some. 250 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 Let go, you crazy bitch. 251 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 Let go! 252 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 For fuck's sake. 253 00:20:02,743 --> 00:20:03,660 Give it back. 254 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 Giving is giving, taking back is stealing. 255 00:20:11,752 --> 00:20:12,920 Did you just cuss me out? 256 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 You totally did. 257 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 Are you even actually crazy? 258 00:20:16,089 --> 00:20:18,508 You're pretending to be crazy to leech off my mom, aren't you? 259 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 It's the pretty girl. 260 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 Pretty girls end up becoming monsters. 261 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 Where's Chief Ji? 262 00:20:29,394 --> 00:20:32,481 Mom's out working. She's busy unlike you. 263 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 No one has more free time than you do. 264 00:20:34,691 --> 00:20:35,525 Hey. 265 00:20:39,905 --> 00:20:43,325 I didn't see any blonde-red ones in your last batch. 266 00:20:44,451 --> 00:20:45,410 They're all red. 267 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 No two shades of red are the same. 268 00:20:50,207 --> 00:20:51,166 Go find it. 269 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 It's "blonde-red." 270 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Was my dad's blood this shade of red, 271 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 or was it closer to this? 272 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 You crazy bitch! 273 00:21:16,108 --> 00:21:17,067 Didn't you know? 274 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 I lost my shit a long time ago. 275 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 But I haven't totally lost it. 276 00:21:22,406 --> 00:21:24,116 And I don't know what I'll do when that happens. 277 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 So please… 278 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 watch your damn mouth. 279 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Fuck this shit. 280 00:21:49,182 --> 00:21:50,100 I'm out. 281 00:22:00,110 --> 00:22:01,528 I'll double your 200 million. 282 00:22:03,113 --> 00:22:04,031 I'm out. 283 00:22:06,074 --> 00:22:08,285 Just fold if you're scared. 284 00:22:17,252 --> 00:22:21,798 Are you even allowed to gamble? 285 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Taking your sweet time with it, aren't you? 286 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 Fine, I'm out. 287 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Come on, just start the next round. 288 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 I had nothing. 289 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 You were bluffing? 290 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 That's amazing. 291 00:22:40,734 --> 00:22:42,527 Don't give up until the end. 292 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 That's how you win in this world. 293 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 All right, one more game. 294 00:23:55,976 --> 00:23:57,310 Hey. 295 00:23:57,394 --> 00:23:58,645 This is an unverified area. 296 00:23:58,728 --> 00:24:00,230 We shouldn't be here. 297 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 It's only unverified to us. 298 00:24:03,233 --> 00:24:05,068 Chief Ji knows where everything is 299 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 and which paths lead where. 300 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 We were told to follow her, so we're allowed to be here. 301 00:24:12,242 --> 00:24:13,451 What's he doing here? 302 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 Should we take him with us? 303 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Why would we? 304 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 We don't know what we might come across. 305 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 Slow down. 306 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Yes, sir. 307 00:24:40,770 --> 00:24:42,105 We're in the unverified area. 308 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 Move to our search point. 309 00:24:44,566 --> 00:24:46,151 Get into position and scan the area. 310 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 We're in the operation area. 311 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 Start recon. 312 00:25:24,564 --> 00:25:25,398 Sweep the area. 313 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 Hey, how's it looking? 314 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 Looks okay. 315 00:26:11,903 --> 00:26:13,238 -Are we good? -Yeah. 316 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 Did Chief Ji tell her about this path? 317 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 Why would she do that? 318 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 So she'll fuck off and die. 319 00:26:48,398 --> 00:26:49,649 No way. 320 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 I doubt she was doing her a favor. 321 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 She killed her husband. 322 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 Well, that makes sense. 323 00:26:56,906 --> 00:26:58,491 But she didn't tell us anything. 324 00:26:58,575 --> 00:27:00,160 How does she want us to help her? 325 00:27:01,703 --> 00:27:04,622 She said she keeps going out alone and coming back alive. 326 00:27:04,706 --> 00:27:06,207 She told us about this safe path 327 00:27:06,791 --> 00:27:08,126 so we could snoop on her. 328 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 You got it? 329 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 Jun-il, lead the way. 330 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 Huh? 331 00:27:14,966 --> 00:27:18,553 I'm not allowed to go out alone. 332 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 But you're not alone. 333 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 We're coming with you. 334 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 You should find some food 335 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 for your mom to eat while she still has teeth. 336 00:27:28,313 --> 00:27:29,230 Don't you think so? 337 00:28:23,910 --> 00:28:25,537 Hell yeah! Jackpot! 338 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 What is she doing? 339 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 Hey, she's moving. 340 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Let's go back. We grabbed enough stuff. 341 00:29:13,877 --> 00:29:15,879 We can just make stuff up about her. 342 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 Let's kill her. 343 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 What? 344 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 With her out of the picture, 345 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 this is all ours. 346 00:29:25,972 --> 00:29:27,474 We were ordered to just watch her. 347 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 She'll be happy if we kill her. 348 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 Wait, I got it! 349 00:29:33,396 --> 00:29:37,025 Chief Ji sent us out here to kill her! 350 00:29:37,108 --> 00:29:39,110 What are you saying? She never said that. 351 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 She doesn't have to say it out loud. 352 00:29:40,904 --> 00:29:41,988 Read between the lines. 353 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 You're driving me crazy. 354 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 I have a gun now. 355 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 -My gun. -Give me that. 356 00:30:04,177 --> 00:30:06,679 Where did you find this? 357 00:30:17,106 --> 00:30:18,024 Stay alert. 358 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 Hold your fire. 359 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 Alpha, classify it. 360 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 The rest of you, be ready to open fire. 361 00:32:01,252 --> 00:32:02,170 Type Green. 362 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 Let's just get rid of it. 363 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 We're low on gas. 364 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 It's an unnecessary fight. 365 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Fine. 366 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 What's wrong with that thing? 367 00:32:20,813 --> 00:32:22,482 It looks disgusting. 368 00:32:24,442 --> 00:32:25,526 Don't say that, sir. 369 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 It's crying. 370 00:32:28,154 --> 00:32:29,447 "It's crying"? 371 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Hey. 372 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 Those things don't cry. They just make noises. 373 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 Does it look like it's crying? 374 00:32:35,328 --> 00:32:37,121 Not to me, it doesn't. 375 00:32:46,714 --> 00:32:47,632 What's going on? 376 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 Is that your girlfriend? 377 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 What are you talking about, sir? 378 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 It's into bald guys. 379 00:32:53,721 --> 00:32:55,348 But if we're in its territory, 380 00:32:55,431 --> 00:32:56,683 we should be fine, right? 381 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 This is good then. 382 00:32:58,977 --> 00:33:01,729 Take your girl over there and stay out of the way. 383 00:33:01,813 --> 00:33:02,981 She's being a nuisance. 384 00:33:03,064 --> 00:33:04,774 What will I do with it? 385 00:33:05,400 --> 00:33:06,234 What's that? 386 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Go to the playground. 387 00:33:10,029 --> 00:33:12,073 Put a ring on its finger 388 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 and take the day off. 389 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 I heard we're repairing the outer wall. 390 00:33:28,715 --> 00:33:29,882 It sounds dangerous. 391 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 The Platoon's coming with us. 392 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 And we were fine last time. 393 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 Well, it's definitely better than going on expeditions. 394 00:33:36,389 --> 00:33:38,850 It's safe, but we don't get much out of it. 395 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 They don't even give us that much ration. 396 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 Those expeditions were pretty sweet. 397 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 We'd even find booze from time to time. 398 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Damn it, now I want to drink. 399 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 Where are we going today? 400 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Are you seriously here for work? 401 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 A man's gotta eat. 402 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 He can't be serious. 403 00:33:58,911 --> 00:34:00,788 He must be out of gambling money. 404 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 Have some decency. 405 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 Why would Chief Ji take you? 406 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 Exactly. 407 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 Stop mucking up the waters in here. 408 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 Just get lost. 409 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Why should I? 410 00:34:11,174 --> 00:34:13,384 What the hell did I do wrong? 411 00:34:13,468 --> 00:34:14,302 Are you serious? 412 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 You're that witch's family. 413 00:34:17,346 --> 00:34:18,264 What are you… 414 00:34:19,348 --> 00:34:21,559 My family name is Kang! 415 00:34:21,642 --> 00:34:24,812 I don't share a single drop of blood with Lee Eun-yu! 416 00:34:24,896 --> 00:34:28,858 When you really hate someone, you even hate their dog. 417 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 You people are only alive because of Chief Ji's generosity. 418 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 You should've been kicked out a long time ago, you know that? 419 00:34:34,614 --> 00:34:37,033 -Damn it! -What are you going to do? 420 00:34:37,116 --> 00:34:37,992 Nothing. 421 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 -Just let it go. -You little… 422 00:34:40,453 --> 00:34:42,205 Damn it. 423 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 Ms. Jung. 424 00:34:47,710 --> 00:34:50,379 Could you talk to Chief Ji 425 00:34:50,463 --> 00:34:52,840 so I can go out and work today? 426 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 Why do you keep asking me? 427 00:34:56,469 --> 00:34:58,346 Everything they said was true. 428 00:34:59,263 --> 00:35:01,849 Well, it just feels unfair. 429 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 You can blame Lee Eun-yu. 430 00:35:04,310 --> 00:35:06,187 It's all that crazy bitch's fault. 431 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 -Hello! -Hello. 432 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 Mom! 433 00:35:10,233 --> 00:35:12,401 -Hello. -Hello. 434 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 -Mom. -Hello. 435 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 How's your back? 436 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 It's fine, thanks to you. 437 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 -Are you feeling okay? -Yes. 438 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Hello, everyone. 439 00:35:25,748 --> 00:35:29,877 Today, we'll be repairing the east side of the outer wall. 440 00:35:29,961 --> 00:35:31,045 It's outside work, 441 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 so please understand that only a few can go. 442 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 -Mr. Yoon. -Yes? 443 00:35:37,051 --> 00:35:38,678 -Where's Cheol-yong? -Here. 444 00:35:38,761 --> 00:35:39,846 -Mr. Kim. -Thank you. 445 00:35:39,929 --> 00:35:41,430 No problem. Jae-chan. 446 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 -Seok-chan. -Thank you. 447 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 -Skinny! -Here! 448 00:35:47,103 --> 00:35:48,688 And lastly… 449 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 Seung-wan. 450 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 Yes? 451 00:35:55,695 --> 00:35:56,821 Yes, ma'am! 452 00:35:56,904 --> 00:35:59,323 Let's get it done before sundown. 453 00:35:59,907 --> 00:36:01,450 -Let's go. -Yes, ma'am. 454 00:36:05,705 --> 00:36:07,498 The rest of you, get on with your days. 455 00:36:08,791 --> 00:36:09,959 Go on. 456 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 She's too generous. 457 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 Might as well call her Chief Buddha. 458 00:36:16,799 --> 00:36:18,384 Why would she take that bastard? 459 00:36:18,467 --> 00:36:20,887 Hey, watch your mouth. 460 00:36:22,555 --> 00:36:26,392 She's the one who keeps this place up and running. 461 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 I'm just disappointed she didn't pick me even with a big heart over my head. 462 00:36:29,437 --> 00:36:30,396 Come on. 463 00:36:32,481 --> 00:36:34,150 Come to the testimony meeting today. 464 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 Come and hear the good word. 465 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 Thank you. 466 00:36:41,490 --> 00:36:43,409 Let your troubles off your hearts. 467 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Thank you. 468 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 You can have some if you come. 469 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Ease your pain. 470 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 And fulfill your duties. 471 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 What a waste of your pretty face. 472 00:37:01,844 --> 00:37:03,054 Don't you think so, Jin-a? 473 00:37:10,061 --> 00:37:11,270 Go over there. 474 00:37:35,086 --> 00:37:36,462 SUNGIL UNIVERSITY HOSPITAL 475 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 Chief Ji. 476 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 Is there any way I could join you? 477 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 It's tough work. 478 00:38:11,539 --> 00:38:13,040 That's fine. 479 00:38:13,749 --> 00:38:16,002 I used to work my whole farm all on my own. 480 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 I'm sorry. 481 00:38:19,171 --> 00:38:22,216 I know there are rewards for working outside. 482 00:38:24,385 --> 00:38:26,095 I can't always be a burden. 483 00:38:27,888 --> 00:38:29,598 And I want to get some fresh air. 484 00:38:29,682 --> 00:38:31,976 I could use some exercise. Please? 485 00:38:34,562 --> 00:38:36,522 I'll just take half of what the younger people get. 486 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 That's not the issue here. 487 00:39:14,101 --> 00:39:15,353 Those are all mine. 488 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 Seon-hwa. 489 00:39:22,568 --> 00:39:24,987 You see the apartment buildings next to that building? 490 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 Those are all mine. 491 00:39:26,822 --> 00:39:28,741 I'm so much richer than you are. 492 00:39:30,743 --> 00:39:31,994 No. 493 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 Those are all mine too. 494 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 Then you should give me one since I'm taking care of you. 495 00:39:37,750 --> 00:39:38,709 Why should I? 496 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 You think I'm stupid? 497 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Well, come sit here then. 498 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 He's always been an eye candy. 499 00:39:53,432 --> 00:39:55,726 Look how pretty he is. 500 00:40:01,232 --> 00:40:03,275 -Are you okay? -I'm fine. 501 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 Oh, my. 502 00:40:07,571 --> 00:40:08,948 Look at his smile. 503 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 He's irresistible. 504 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 Sounds like you're in love. 505 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 What? 506 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Follow your heart. 507 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 So you won't have any regrets. 508 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 I know. 509 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 That's why I'm giving myself a makeover. 510 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 I need sunlight all over it. 511 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 I can't ask him out with splotchy hair. 512 00:40:54,743 --> 00:40:56,537 Runner! 513 00:40:56,620 --> 00:40:59,248 We got a runner! 514 00:41:15,181 --> 00:41:16,640 Where's that idiot going? 515 00:41:17,141 --> 00:41:19,602 I wish I could just shoot that moron. 516 00:41:21,479 --> 00:41:23,397 -What about him? -Whatever, just leave him. 517 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 Fucking bitch! 518 00:41:52,218 --> 00:41:53,844 Fuck! 519 00:41:55,471 --> 00:41:56,805 That little bitch. 520 00:42:25,918 --> 00:42:28,003 Hey, Chan-yeong! 521 00:42:33,133 --> 00:42:34,093 Chan-yeong! 522 00:42:34,176 --> 00:42:35,052 Mom! 523 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 Mom! 524 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 What the hell? 525 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 No! 526 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 Watch your feet! 527 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Don't lift your foot. 528 00:42:56,865 --> 00:42:57,700 Stay calm. 529 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 Why did you come all the way out here? 530 00:43:10,004 --> 00:43:11,297 I wanted to disappear. 531 00:43:20,514 --> 00:43:23,517 I wanted to go quietly, but I guess I was asking for too much. 532 00:43:24,893 --> 00:43:27,771 I thought I'd learned to accept death, but I was wrong. 533 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 I'm scared. 534 00:43:37,156 --> 00:43:38,449 I think I want to live. 535 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 Even in my old age… 536 00:43:43,954 --> 00:43:46,081 After all those years… 537 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 I guess I still want to live. 538 00:43:53,464 --> 00:43:55,549 I can't stand like this for much longer. 539 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Step back. 540 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 Don't get yourselves hurt because of a worthless old woman. 541 00:44:06,268 --> 00:44:08,062 I'm a nuisance until the moment I die. 542 00:44:09,063 --> 00:44:11,398 Don't come here! 543 00:44:13,859 --> 00:44:15,069 Give me your hand. 544 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 Do you know how to defuse it? 545 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 No. 546 00:44:23,786 --> 00:44:24,995 Just stay still. 547 00:44:25,996 --> 00:44:27,247 Help will arrive soon. 548 00:46:24,948 --> 00:46:27,409 You shouldn't sleep here. 549 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 Hey. 550 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Wake up. 551 00:46:59,441 --> 00:47:01,109 Medicine. I don't like it when you're sick, Mom. 552 00:47:01,193 --> 00:47:02,361 Mom? 553 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 I didn't do that. 554 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Mom… 555 00:47:18,961 --> 00:47:20,420 Mom is sick. 556 00:47:28,011 --> 00:47:29,179 This isn't my fault. 557 00:47:31,640 --> 00:47:32,975 It's all your fault. 558 00:47:51,076 --> 00:47:53,996 Something must have gone wrong out there. 559 00:47:54,079 --> 00:47:57,666 No, we should just go back in. 560 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 What the hell? 561 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 -What's going on? -Let's wrap it up for today. 562 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 -Everybody, get inside. -Listen to her. 563 00:48:04,464 --> 00:48:05,966 Move! Chan-yeong! 564 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 -What are you going to do? -Bring him back. 565 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 There's nothing we can do. Get inside. 566 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 So you want to just leave him? 567 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Everybody, get back in. 568 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 Let go! 569 00:48:18,020 --> 00:48:19,646 Let go of me! 570 00:48:19,730 --> 00:48:22,065 Come back, Chan-yeong! 571 00:48:22,149 --> 00:48:23,275 Hey! 572 00:48:40,876 --> 00:48:42,919 You should go now. 573 00:48:43,629 --> 00:48:44,588 I can't do that. 574 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 I have a favor to ask. 575 00:48:49,009 --> 00:48:51,553 I haven't said goodbye to Jun-il. 576 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 If I die like this, 577 00:48:55,641 --> 00:48:57,934 he'll think I abandoned him. 578 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 Tell him that's not the case. 579 00:49:01,188 --> 00:49:04,608 Please tell him I didn't abandon him. 580 00:49:04,691 --> 00:49:05,651 Tell him yourself. 581 00:49:07,110 --> 00:49:09,154 You have to tell him that yourself. 582 00:49:10,113 --> 00:49:11,198 How long has it been? 583 00:49:17,537 --> 00:49:18,705 I'm not sure. 584 00:49:19,373 --> 00:49:20,582 Step aside. 585 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 With all due respect, 586 00:49:23,210 --> 00:49:24,169 I can't do that, sir. 587 00:49:24,252 --> 00:49:27,214 She's only alive because she's not a monster yet. 588 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 The mine should've exploded, 589 00:49:29,716 --> 00:49:31,760 but it's most likely a dud. 590 00:49:32,344 --> 00:49:35,013 Will she be all right then? 591 00:49:35,097 --> 00:49:36,723 I'm just saying it's a possibility. 592 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 You'll lose your hand if you keep holding on. 593 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 Let go of her. 594 00:50:49,337 --> 00:50:51,715 It could still go off when she steps off. 595 00:50:52,466 --> 00:50:54,801 And we don't know its exact range of explosion. 596 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 We should still do everything we can, sir. 597 00:51:01,183 --> 00:51:03,018 You could die if things go wrong. 598 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 So you're saying things could go right. 599 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 Come on, let's go back now. 600 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Come out, come out, wherever you are 601 00:51:24,164 --> 00:51:26,875 Please, let's just go back! 602 00:51:29,586 --> 00:51:31,046 Little girl. 603 00:51:32,464 --> 00:51:36,510 Come out, come out, wherever you are 604 00:51:43,600 --> 00:51:45,936 Let's just go back! 605 00:51:46,603 --> 00:51:48,522 For fuck's sake. 606 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 Shut up, you useless idiot. 607 00:52:14,422 --> 00:52:15,715 Let's just go. 608 00:52:16,424 --> 00:52:17,259 Please? 609 00:53:30,916 --> 00:53:31,750 Hey. 610 00:53:32,959 --> 00:53:33,960 It's just a kid. 611 00:53:34,836 --> 00:53:35,879 Exactly. 612 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 What a relief. 613 00:53:42,761 --> 00:53:44,054 Crazy bastard. 614 00:53:47,599 --> 00:53:48,433 Hey. 615 00:53:49,517 --> 00:53:50,435 Are you okay? 616 00:53:51,019 --> 00:53:52,187 You're not dead, are you? 617 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Hey, kid. 618 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 She's got human eyes. 619 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 Hey. 620 00:54:18,463 --> 00:54:19,297 Leave. 621 00:54:19,798 --> 00:54:21,216 You useless piece of shit. 622 00:54:21,883 --> 00:54:24,260 Have you lost your fucking mind? 623 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 I'm a monster. 624 00:54:32,644 --> 00:54:34,270 Get lost, you bastard. 625 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Okay. 626 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 Bye then. 627 00:54:53,623 --> 00:54:54,833 Damn it! 628 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 These are all mine. 629 00:55:04,134 --> 00:55:05,385 No one else can have these. 630 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 I'm going to kill you all! 631 00:55:13,768 --> 00:55:14,686 That's right. 632 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 No one can touch my stuff. 633 00:55:25,613 --> 00:55:29,701 I wanna go… 634 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 What the hell? 635 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 Not a great haul today. 636 00:55:44,090 --> 00:55:46,843 Aside from some tricky explosives, it's all useless. 637 00:55:47,343 --> 00:55:49,262 Someone must have swept this area already. 638 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 I'm glad there are more survivors out here, 639 00:55:52,348 --> 00:55:54,142 but I'm pissed that they beat us to it. 640 00:55:54,684 --> 00:55:55,518 Hey, Kim. 641 00:55:56,019 --> 00:55:57,020 Let's search another area. 642 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 We'll beat them this time. 643 00:55:58,188 --> 00:55:59,731 No, it's raining. 644 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 We'll head back for now. 645 00:56:02,067 --> 00:56:03,234 Sergeant Kim! 646 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 Staff Sergeant Choi has disappeared. 647 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 What are you talking about? 648 00:56:08,406 --> 00:56:09,240 What about his comms? 649 00:56:09,324 --> 00:56:10,241 He's not responding. 650 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 His radio is off. 651 00:56:13,536 --> 00:56:15,497 Who saw Yong-seok last? 652 00:56:15,580 --> 00:56:17,248 I saw him going to search the mall. 653 00:56:17,332 --> 00:56:20,126 The area is too big for us to search for him. 654 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 So what? 655 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 You want to leave him out here? 656 00:56:23,755 --> 00:56:25,465 Would you say that if he was your family? 657 00:56:25,548 --> 00:56:27,634 We're all family here, sir. 658 00:56:27,717 --> 00:56:30,428 So why are you talking like you don't give a shit? 659 00:57:07,715 --> 00:57:08,716 Let's get you up. 660 00:57:26,943 --> 00:57:28,111 Did that come from the shelter? 661 00:57:28,194 --> 00:57:29,320 You think something's going on? 662 00:57:30,029 --> 00:57:31,030 Kang Seok-chan. 663 00:57:31,114 --> 00:57:32,031 Yes, sir. 664 00:57:32,115 --> 00:57:34,409 Did you see blood or signs of struggle at the mall? 665 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 No, sir. 666 00:57:36,953 --> 00:57:37,912 Then we'll return. 667 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 -What about Yong-seok? -The stadium comes first. 668 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 Most of the ordnance is with us. We need to go back. 669 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 If Yong-seok isn't hurt, 670 00:57:48,423 --> 00:57:49,632 he can make it back alone. 671 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 Or we can come back for him. 672 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 We need to go. 673 00:57:57,015 --> 00:57:57,849 Come on. 674 00:57:57,932 --> 00:57:59,893 -We're heading back. -Prepare to head back! 675 01:01:20,718 --> 01:01:21,844 Eun-hyeok. 676 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Eun-hyeok. 677 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 It's you, isn't it? 678 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 It was you last time too. 679 01:01:41,280 --> 01:01:42,490 I'm sure of it. 680 01:02:01,050 --> 01:02:01,884 Eun-hyeok. 681 01:02:06,055 --> 01:02:07,265 Eun-hyeok! 682 01:02:09,350 --> 01:02:10,810 Eun-hyeok! 683 01:02:13,855 --> 01:02:16,357 Can you show yourself just once? 684 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Stop running away. 685 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 Please just let me see you. 686 01:02:23,614 --> 01:02:25,533 I don't care what you look like, 687 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 so please let me see you. 688 01:02:28,619 --> 01:02:29,579 Eun-hyeok. 689 01:02:30,496 --> 01:02:31,330 Eun-hyeok. 690 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 I'm begging you. 691 01:02:36,711 --> 01:02:38,254 Please show yourself just once. 692 01:02:41,215 --> 01:02:42,049 Please… 693 01:09:07,017 --> 01:09:12,022 Subtitle translation by: Ji-hun Lee