1
00:00:10,010 --> 00:00:11,803
KIM SU-YEONG
2
00:00:34,576 --> 00:00:37,037
Dalej musimy pójść na piechotę.
3
00:01:00,393 --> 00:01:01,394
Yeong-su.
4
00:01:02,812 --> 00:01:03,855
Musimy iść.
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Musimy zabrać Su-yeong.
6
00:01:07,317 --> 00:01:09,069
Nie możemy.
7
00:01:09,152 --> 00:01:10,361
To ja też nie idę!
8
00:01:11,696 --> 00:01:12,781
Yeong-su…
9
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
I tak umrę.
10
00:01:16,576 --> 00:01:18,870
Ty też zmienisz się w potwora!
11
00:01:19,996 --> 00:01:21,372
Nieprawda.
12
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
Niby czemu?
13
00:01:23,458 --> 00:01:24,542
Odejdź!
14
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
Zostanę z Su-yeong!
15
00:01:26,544 --> 00:01:27,796
Idź!
16
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
Puszczaj!
17
00:01:29,255 --> 00:01:31,257
Puść mnie!
18
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Nie idę!
19
00:01:54,823 --> 00:01:56,574
Powiedziałem, że nie idę!
20
00:01:57,492 --> 00:01:58,827
Su-yeong!
21
00:01:59,619 --> 00:02:01,287
Su-yeong!
22
00:02:02,622 --> 00:02:04,582
Zabierzmy ją ze sobą!
23
00:02:05,333 --> 00:02:07,377
Zabierzmy ją!
24
00:02:08,086 --> 00:02:09,546
Su-yeong!
25
00:02:11,256 --> 00:02:13,341
Powiedziałem, że nie idę!
26
00:02:14,634 --> 00:02:16,094
Su-yeong!
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,931
Su-yeong!
28
00:02:21,474 --> 00:02:22,934
Su-yeong…
29
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
NA PODSTAWIE SWEET HOME
KIMA CARNBY’EGO I HWANG YOUNG-CHANA
30
00:03:14,402 --> 00:03:21,409
SWEET HOME
31
00:03:23,661 --> 00:03:28,207
{\an8}CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO BAMSEOM
32
00:07:22,692 --> 00:07:23,526
Cholera.
33
00:07:43,880 --> 00:07:47,258
Współpracowałbym, gdybyście poprosili.
34
00:07:48,176 --> 00:07:49,969
Mam mało czasu.
35
00:07:53,848 --> 00:07:55,224
Ta walizka wygląda znajomo.
36
00:07:55,308 --> 00:07:56,267
Nie cieszysz się?
37
00:07:56,350 --> 00:07:58,436
Wiem, że jest dla ciebie ważna.
38
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Tak.
39
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
Udało się wam ją znaleźć.
40
00:08:04,650 --> 00:08:05,943
Gdzie była?
41
00:08:06,444 --> 00:08:09,322
Zabiliście osobę, która ją miała?
42
00:08:09,405 --> 00:08:11,240
Pewnie za to zapłaciła.
43
00:08:11,324 --> 00:08:12,283
A co?
44
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Znasz tę osobę?
45
00:08:14,285 --> 00:08:15,495
Oczywiście, że nie.
46
00:08:16,287 --> 00:08:19,290
Wiecie, jaki byłem zły, gdy ją zgubiłem.
47
00:08:21,667 --> 00:08:22,793
Otwórz ją.
48
00:08:22,877 --> 00:08:24,045
Po co?
49
00:08:27,215 --> 00:08:28,799
Chcecie jej użyć?
50
00:08:28,883 --> 00:08:30,301
Tylko wy?
51
00:08:30,927 --> 00:08:32,637
Zamknij się i otwieraj!
52
00:08:32,720 --> 00:08:35,556
Nasze bezpieczeństwo
jest kluczowe dla przyszłości kraju!
53
00:08:36,140 --> 00:08:38,309
Czyli mówisz, że się boisz.
54
00:08:40,436 --> 00:08:41,771
Nie odmówiłem.
55
00:08:54,367 --> 00:08:55,201
Jesteście pewni?
56
00:08:55,993 --> 00:08:58,246
Ponoć zapobiega przemianie w potwora.
57
00:08:58,871 --> 00:09:02,041
Ogólnie mówiąc.
58
00:09:03,000 --> 00:09:04,752
Ale musimy ją dopracować.
59
00:09:05,378 --> 00:09:08,381
To oczekiwanie wywiera na mnie presję…
60
00:09:08,464 --> 00:09:09,924
Miałeś tylko
61
00:09:10,716 --> 00:09:13,219
stworzyć to, co jest w walizce.
62
00:09:14,887 --> 00:09:16,013
Oczywiście.
63
00:09:20,977 --> 00:09:22,311
No to otwieram.
64
00:09:46,711 --> 00:09:47,545
Co jest?
65
00:09:49,380 --> 00:09:50,548
To twoja sprawka?
66
00:09:52,258 --> 00:09:55,219
Gdzie ją schowałeś?
67
00:09:57,138 --> 00:09:58,764
W bezpiecznym miejscu.
68
00:09:59,974 --> 00:10:02,059
Gdzieś, gdzie nigdy jej…
69
00:10:03,227 --> 00:10:04,228
nie znajdziecie.
70
00:10:49,523 --> 00:10:50,691
Hej, mały.
71
00:10:51,442 --> 00:10:52,276
Obudź się.
72
00:10:53,611 --> 00:10:55,529
No już, obudź się.
73
00:11:07,833 --> 00:11:09,460
Muszę się z wami pożegnać.
74
00:11:10,836 --> 00:11:12,171
Nie idziesz z nami?
75
00:11:14,048 --> 00:11:16,384
Jestem żołnierzem. Muszę wrócić do bazy.
76
00:11:16,467 --> 00:11:17,676
Wracasz?
77
00:11:18,302 --> 00:11:19,553
Chodź z nami.
78
00:11:20,679 --> 00:11:22,390
Możesz zdjąć mundur.
79
00:11:22,473 --> 00:11:23,891
Nie przyjdą po ciebie.
80
00:11:23,974 --> 00:11:25,142
Nie mów tak.
81
00:11:25,726 --> 00:11:27,978
Dezercja to poważne przestępstwo.
82
00:11:29,230 --> 00:11:31,732
Porozmawiam z żołnierzami i coś wymyślę.
83
00:11:55,589 --> 00:11:57,508
Idźcie spokojnie.
84
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
Zdejmij maskę, sprawdzimy objawy.
85
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Odłóż to.
86
00:12:04,098 --> 00:12:05,641
Zabieraj łapy.
87
00:12:05,724 --> 00:12:06,851
Odłóż to.
88
00:12:08,644 --> 00:12:09,478
Puszczaj.
89
00:12:09,562 --> 00:12:11,480
Trzymaj go. Sprawdź jego torbę.
90
00:12:12,314 --> 00:12:13,149
To broń!
91
00:12:13,858 --> 00:12:15,025
Do izolatki z nim.
92
00:12:16,360 --> 00:12:17,528
Chodź tu.
93
00:12:19,071 --> 00:12:21,740
- Puszczajcie, gnoje!
- Chodź tu.
94
00:12:30,040 --> 00:12:31,292
Zabierzcie go stąd.
95
00:12:41,218 --> 00:12:42,511
Idźcie dalej.
96
00:12:43,137 --> 00:12:44,513
Nie zatrzymujcie się.
97
00:12:50,269 --> 00:12:52,480
Szeregowy Park Chan-yeong
z 7. dywizji 9. pułku.
98
00:12:52,563 --> 00:12:54,482
Opuściłem bazę w trakcie misji.
99
00:12:54,565 --> 00:12:55,858
Czekam na rozkazy.
100
00:12:55,941 --> 00:12:57,860
Czarna Kania, wrócił do nas żołnierz.
101
00:12:57,943 --> 00:12:59,904
To szeregowy Park Chan-yeong.
102
00:13:00,988 --> 00:13:05,409
{\an8}MIOTACZ
PARK CHAN-YEONG
103
00:13:24,261 --> 00:13:29,433
{\an8}CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO BAMSEOM
104
00:14:00,965 --> 00:14:01,799
Co się dzieje?
105
00:14:02,633 --> 00:14:03,926
Sierżant Lee Gi-baek…
106
00:14:05,553 --> 00:14:07,888
i sierżant Kim Dae-un…
107
00:14:09,306 --> 00:14:10,349
nie żyją.
108
00:14:11,684 --> 00:14:12,893
Mogli przeżyć.
109
00:14:14,061 --> 00:14:15,354
Ale ci skurwiele…
110
00:14:17,481 --> 00:14:19,024
im nie pomogli.
111
00:14:20,693 --> 00:14:22,236
Kazali nam iść do azylu.
112
00:14:24,697 --> 00:14:26,240
Co to ma znaczyć?
113
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
Zwolnili nas, kurwa.
114
00:14:29,243 --> 00:14:31,078
Dzisiaj o godzinie 12
115
00:14:31,662 --> 00:14:34,748
cały pluton zostaje rozwiązany.
116
00:15:17,249 --> 00:15:19,627
Stworzył pan tę jednostkę, generale Han.
117
00:15:20,377 --> 00:15:21,378
Mówił pan,
118
00:15:22,254 --> 00:15:24,048
że nigdy nas nie zdradzi.
119
00:15:25,007 --> 00:15:26,884
Dlatego się stawiliśmy.
120
00:15:28,135 --> 00:15:29,136
Masz rację.
121
00:15:30,262 --> 00:15:31,597
Tak powiedziałem.
122
00:15:34,308 --> 00:15:35,643
Dlaczego pan to robi?
123
00:15:40,981 --> 00:15:43,067
Pluton Wrona jest już niepotrzebny.
124
00:15:44,443 --> 00:15:45,986
Zabijamy je,
125
00:15:46,820 --> 00:15:48,280
ale jest ich coraz więcej.
126
00:15:49,323 --> 00:15:50,157
To co?
127
00:15:51,909 --> 00:15:53,285
Poddał się pan?
128
00:15:57,873 --> 00:15:59,541
Nie. Dokonałem wyboru.
129
00:16:01,293 --> 00:16:02,336
Starszy sierżancie Tak.
130
00:16:04,630 --> 00:16:05,464
In-hwan.
131
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
Bądź dezerterem.
132
00:16:09,802 --> 00:16:11,553
Naród nie podziękował ci za służbę.
133
00:16:11,637 --> 00:16:13,555
Zabierz broń i jedzenie
134
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
i wynoś się stąd ze swoimi ludźmi.
135
00:16:17,851 --> 00:16:19,228
Mamy…
136
00:16:20,270 --> 00:16:22,231
zhańbić się i pójść do azylu?
137
00:16:22,314 --> 00:16:23,148
Nie.
138
00:16:23,232 --> 00:16:24,775
Nie tam.
139
00:16:26,443 --> 00:16:27,695
Tam nie możecie.
140
00:16:31,532 --> 00:16:34,827
Co pan ukrywa?
141
00:17:27,463 --> 00:17:28,380
PRZYJĘCIE DO AZYLU
142
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
SPRAWDŹ TEMPERATURĘ I OBJAWY
143
00:17:35,637 --> 00:17:36,472
CZŁOWIEK
144
00:18:22,976 --> 00:18:24,228
Idź dalej.
145
00:18:41,161 --> 00:18:41,995
Co?
146
00:18:42,663 --> 00:18:44,498
Powtórz badanie. To pomyłka.
147
00:18:44,581 --> 00:18:46,750
To pomyłka! Nie jestem chory!
148
00:18:46,834 --> 00:18:48,877
Zostaw mnie!
149
00:18:48,961 --> 00:18:50,504
Jestem czysty! Puśćcie mnie!
150
00:18:50,587 --> 00:18:51,964
Puśćcie mnie, kurwa!
151
00:18:52,047 --> 00:18:53,674
- Nic mi nie jest!
- Otwierać bramę!
152
00:18:56,760 --> 00:18:57,928
Otwórzcie bramę!
153
00:18:58,011 --> 00:18:59,763
- Chcę wyjść!
- Co jest?
154
00:18:59,847 --> 00:19:01,515
Otwierać, dupki!
155
00:19:03,058 --> 00:19:04,893
ODRZUCENI
156
00:19:09,106 --> 00:19:11,400
Krwawiłaś z nosa albo miałaś gorączkę?
157
00:19:33,589 --> 00:19:34,506
Spójrz na mnie.
158
00:19:38,260 --> 00:19:39,261
Spójrz na mnie.
159
00:19:57,654 --> 00:20:00,199
Ogłoszenie dotyczące zmian w protokole.
160
00:20:00,282 --> 00:20:03,035
Nie będziemy już badać ocalałych.
161
00:20:03,118 --> 00:20:05,454
Wejdźcie spokojnie.
162
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
Powtarzam.
163
00:20:06,622 --> 00:20:09,249
Nie będziemy już badać ocalałych.
164
00:20:09,833 --> 00:20:12,127
Wejdźcie spokojnie.
165
00:20:29,353 --> 00:20:30,354
Bang Jin-ho.
166
00:20:31,980 --> 00:20:32,940
Tak?
167
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Nie idziesz do domu?
168
00:20:41,323 --> 00:20:43,659
Starszy sierżant Tak się nie odezwał.
169
00:20:45,118 --> 00:20:48,163
Ten, który nie przejmuje się
śmiercią swoich ludzi?
170
00:20:51,083 --> 00:20:52,793
Proszę tak o nim nie mówić.
171
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
Co?
172
00:20:57,422 --> 00:20:59,675
Teraz jesteśmy w tej samej jednostce.
173
00:20:59,758 --> 00:21:01,802
Jest pan moim przełożonym.
174
00:21:03,095 --> 00:21:04,972
Niech pan tak traktuje sierżanta Taka.
175
00:21:05,055 --> 00:21:06,723
Przestań się wygłupiać.
176
00:21:16,692 --> 00:21:18,819
Wiem, że go podziwiasz.
177
00:21:19,987 --> 00:21:21,989
Ale on na to nie zasługuje.
178
00:21:23,490 --> 00:21:25,659
Bo rzekomo zabił swoją rodzinę?
179
00:21:27,119 --> 00:21:28,453
To tylko plotka.
180
00:21:28,537 --> 00:21:30,372
Nieważne, czy to prawda.
181
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
Ale myślę,
182
00:21:34,918 --> 00:21:37,254
że byłby do tego zdolny.
183
00:21:46,722 --> 00:21:47,597
Powiedz.
184
00:21:48,223 --> 00:21:49,516
Gdzie ją ukryłeś?
185
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Czemu miałbym powiedzieć?
186
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Namęczyłem się, żeby ją ukryć.
187
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Wszystko ci jedno, czy żyjesz.
188
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
I tak mnie nie zabijecie.
189
00:22:00,402 --> 00:22:01,987
Wiem, gdzie jest szczepionka.
190
00:22:02,529 --> 00:22:05,574
Zapomnijmy o tym i zacznijmy od nowa.
191
00:22:06,825 --> 00:22:08,285
Nie dam się znowu nabrać.
192
00:22:08,785 --> 00:22:10,829
Dałem ci wystarczająco dużo czasu.
193
00:22:10,912 --> 00:22:12,956
Jak śmiesz tak mi się odwdzięczać?
194
00:22:13,040 --> 00:22:14,249
Mówiłem.
195
00:22:14,333 --> 00:22:16,168
Nie mam czasu!
196
00:22:17,169 --> 00:22:18,211
Panie premierze!
197
00:22:24,468 --> 00:22:26,178
To dopiero początek, doktorze.
198
00:22:28,138 --> 00:22:30,348
Nie marnujmy więcej energii, dobrze?
199
00:22:32,476 --> 00:22:33,769
A teraz powiedz.
200
00:22:34,478 --> 00:22:35,854
Gdzie ją ukryłeś?
201
00:22:43,487 --> 00:22:45,238
Co pan ukrywa?
202
00:23:02,297 --> 00:23:04,299
{\an8}ŚCIŚLE TAJNE
203
00:23:19,481 --> 00:23:20,315
Sierżancie Kim.
204
00:23:21,358 --> 00:23:22,984
Wzywają pluton Wrona.
205
00:23:25,112 --> 00:23:26,321
Co się dzieje?
206
00:23:26,404 --> 00:23:27,405
Kim Yeong-hu.
207
00:23:27,489 --> 00:23:28,824
Podjąłem decyzję.
208
00:23:29,324 --> 00:23:30,909
Weź się w garść.
209
00:23:36,373 --> 00:23:38,583
Co do twojej teorii, doktorze Im.
210
00:23:39,167 --> 00:23:43,171
Jeśli masz rację i przemiana w potwora
jest czymś naturalnym,
211
00:23:44,840 --> 00:23:47,300
to nie ustanie,
212
00:23:47,843 --> 00:23:50,137
dopóki cała ludzkość
213
00:23:50,720 --> 00:23:52,556
nie wyginie.
214
00:23:54,891 --> 00:23:57,185
I dlatego mam dla ciebie prezent.
215
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
Jeśli mnie nie rozczarujesz.
216
00:24:02,983 --> 00:24:04,693
Co wy chcecie zrobić?
217
00:24:08,488 --> 00:24:09,531
Posprzątać.
218
00:24:18,123 --> 00:24:21,668
PROSIMY WSPÓŁPRACOWAĆ Z WOJSKIEM,
ŻEBY PRZYWRÓCIĆ PORZĄDEK
219
00:24:21,751 --> 00:24:25,046
Usuniemy ich,
zanim przemienią się w potwory.
220
00:24:25,630 --> 00:24:27,966
Świat będzie czysty…
221
00:24:29,551 --> 00:24:32,053
i może zakończymy tę katastrofę.
222
00:24:33,221 --> 00:24:34,723
Co mam zrobić, doktorze?
223
00:24:39,769 --> 00:24:41,229
Co cię tak bawi?
224
00:24:41,813 --> 00:24:42,647
Podoba mi się.
225
00:24:47,444 --> 00:24:48,778
Właśnie tego…
226
00:24:50,113 --> 00:24:51,907
chciałem.
227
00:24:52,824 --> 00:24:54,576
Chciałem to zrobić.
228
00:24:54,659 --> 00:24:56,870
Musimy sprzątać regularnie!
229
00:24:57,370 --> 00:24:58,788
Wszyscy…
230
00:24:58,872 --> 00:25:01,124
Wszyscy za długo żyli w spokoju.
231
00:25:01,208 --> 00:25:02,667
Dlatego do tego doszło.
232
00:25:11,635 --> 00:25:13,345
Na co czekacie?
233
00:25:14,304 --> 00:25:15,138
Zróbcie to.
234
00:25:15,722 --> 00:25:16,556
Posprzątajcie.
235
00:25:17,599 --> 00:25:18,600
A ty?
236
00:25:19,893 --> 00:25:21,269
Powiem ci,
237
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
gdzie jest to, czego szukasz.
238
00:25:27,400 --> 00:25:28,235
Dobra.
239
00:25:29,653 --> 00:25:30,779
No to posprzątajmy.
240
00:26:22,831 --> 00:26:23,832
Co jest?
241
00:26:23,915 --> 00:26:25,333
Dlaczego tu lecą?
242
00:26:25,417 --> 00:26:26,960
To jakaś pomyłka.
243
00:26:27,836 --> 00:26:28,670
Leci.
244
00:26:29,212 --> 00:26:30,046
Leci!
245
00:27:42,786 --> 00:27:43,703
Ji-su!
246
00:27:44,704 --> 00:27:45,705
Ji-su!
247
00:27:46,790 --> 00:27:47,874
Yoon Ji-su!
248
00:28:43,888 --> 00:28:45,056
Ji-su!
249
00:28:52,564 --> 00:28:53,940
Ji-su!
250
00:28:58,236 --> 00:28:59,112
Ji-su!
251
00:30:50,431 --> 00:30:52,350
Nie powiesz nam?
252
00:30:58,606 --> 00:31:00,108
Trochę to potrwa,
253
00:31:00,191 --> 00:31:02,318
ale w końcu ją znajdę.
254
00:31:02,819 --> 00:31:05,196
Nigdy jej nie znajdziesz.
255
00:31:06,489 --> 00:31:08,658
Nie rozwiązałem jednego problemu.
256
00:31:09,826 --> 00:31:11,452
Przykro mi, premierze.
257
00:31:14,706 --> 00:31:16,249
No to żegnaj.
258
00:32:27,612 --> 00:32:28,613
Uważaj, Jong-hyun!
259
00:32:59,978 --> 00:33:00,812
Zrobione.
260
00:33:12,281 --> 00:33:14,158
My wysadzimy izolatkę.
261
00:33:14,242 --> 00:33:15,827
Reszta weźmie lekarstwa
262
00:33:15,910 --> 00:33:17,412
i pójdzie do azylu.
263
00:35:31,462 --> 00:35:33,464
Czego pragniesz?
264
00:35:35,883 --> 00:35:37,301
Nie wiem.
265
00:35:38,386 --> 00:35:40,304
Myślisz, że się temu oprzesz?
266
00:35:42,640 --> 00:35:44,392
Co się stało z twoją rodziną?
267
00:35:46,310 --> 00:35:47,311
Wszyscy zginęli.
268
00:35:47,395 --> 00:35:48,646
Zabiłeś ich?
269
00:35:50,022 --> 00:35:51,941
Zabiłeś kiedyś człowieka?
270
00:35:52,608 --> 00:35:54,318
Dlaczego zabiłeś… Czego pragniesz?
271
00:35:54,402 --> 00:35:56,821
- Przestań.
- A co z… Zabiłeś ich?
272
00:35:56,904 --> 00:35:58,281
Czym teraz jesteś?
273
00:35:59,407 --> 00:36:00,241
Człowiekiem?
274
00:36:02,743 --> 00:36:03,911
Czy potworem?
275
00:36:08,040 --> 00:36:09,000
Mówię do ciebie.
276
00:36:09,584 --> 00:36:10,418
Odpowiedz.
277
00:36:31,397 --> 00:36:32,565
Podobało ci się tu?
278
00:36:35,109 --> 00:36:36,903
Było lepiej, niż myślałeś?
279
00:36:40,698 --> 00:36:41,949
Czy to było piekło?
280
00:36:47,788 --> 00:36:49,290
Chciałeś pomóc ludzkości.
281
00:36:50,708 --> 00:36:52,043
Zobacz, jak skończyłeś.
282
00:36:53,044 --> 00:36:54,003
Czy to nie żałosne?
283
00:36:57,006 --> 00:36:58,299
Myślisz, że co ci zrobię?
284
00:37:00,176 --> 00:37:01,802
Znów cię uratuję?
285
00:37:03,137 --> 00:37:04,555
Czy tym razem cię zabiję?
286
00:37:08,184 --> 00:37:09,435
Nic z tych rzeczy.
287
00:37:10,144 --> 00:37:11,354
Opuszczę cię.
288
00:37:12,772 --> 00:37:13,773
Siedź w zamknięciu
289
00:37:14,357 --> 00:37:15,733
i patrz,
290
00:37:16,901 --> 00:37:18,152
jak to miejsce się wali.
291
00:39:09,430 --> 00:39:10,723
Obudź się, Jung Ui-myeong.
292
00:39:28,115 --> 00:39:29,325
Przyznaj to.
293
00:39:30,785 --> 00:39:32,119
Jesteś potworem.
294
00:39:34,705 --> 00:39:35,539
Tak.
295
00:39:36,999 --> 00:39:38,042
Jestem potworem.
296
00:39:57,937 --> 00:39:59,939
Mówiłem ci, że to bez sensu.
297
00:40:01,399 --> 00:40:02,942
Dałem ci kolejną szansę,
298
00:40:03,025 --> 00:40:04,944
bo to był twój pierwszy raz.
299
00:40:06,821 --> 00:40:07,988
A ty ją odrzuciłeś.
300
00:40:09,782 --> 00:40:12,785
Wrobiłeś mnie w coś głupiego.
301
00:40:13,744 --> 00:40:14,745
Ale nigdy więcej.
302
00:40:15,371 --> 00:40:16,622
Nigdy więcej.
303
00:40:17,206 --> 00:40:18,999
Nigdy więcej, do cholery.
304
00:40:49,613 --> 00:40:51,574
Nie zasługujesz na bycie neoczłowiekiem.
305
00:42:11,445 --> 00:42:12,821
Usychaj tutaj.
306
00:42:15,866 --> 00:42:16,825
Nie.
307
00:42:18,285 --> 00:42:19,662
Zrozum, że żaden człowiek
308
00:42:22,122 --> 00:42:25,376
nie przyjdzie cię ratować
ani żadnego nie będziesz chronił.
309
00:42:36,053 --> 00:42:37,388
Żyj w rozpaczy.
310
00:42:38,138 --> 00:42:39,223
Całkiem sam.
311
00:42:41,976 --> 00:42:43,310
Niezdolny…
312
00:42:48,148 --> 00:42:49,024
do śmierci.
313
00:47:57,833 --> 00:48:00,085
Nie…
314
00:48:12,848 --> 00:48:14,099
Yeong-su.
315
00:48:14,182 --> 00:48:16,393
Yeong-su.
316
00:48:16,476 --> 00:48:17,978
Obudź się.
317
00:48:21,189 --> 00:48:22,232
Dobrze.
318
00:48:27,446 --> 00:48:30,449
Wstawaj.
319
00:48:30,532 --> 00:48:31,783
Dobrze. Idź.
320
00:48:31,867 --> 00:48:33,076
Idź.
321
00:48:35,078 --> 00:48:36,538
Szybko.
322
00:48:38,373 --> 00:48:40,417
Szybko, Yeong-su.
323
00:48:40,500 --> 00:48:41,752
Idź.
324
00:48:43,003 --> 00:48:43,879
Idź!
325
00:48:43,962 --> 00:48:45,589
Szybko, Yeong-su!
326
00:48:47,341 --> 00:48:50,093
Wstawaj!
327
00:48:52,679 --> 00:48:54,014
Idź!
328
00:48:55,974 --> 00:48:57,559
Uciekaj, Yeong-su!
329
00:48:58,060 --> 00:48:59,895
Szybko!
330
00:48:59,978 --> 00:49:01,396
Szybko!
331
00:49:01,480 --> 00:49:04,232
Yeong-su, proszę. Uciekaj!
332
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
Uciekaj!
333
00:49:06,109 --> 00:49:08,153
Pospiesz się!
334
00:49:08,236 --> 00:49:09,988
Proszę, Yeong-su.
335
00:49:10,072 --> 00:49:10,906
Pospiesz się.
336
00:49:11,490 --> 00:49:12,741
- Idź!
- Ji-su…
337
00:49:12,824 --> 00:49:14,993
- Idź!
- Yoon Ji-su!
338
00:49:15,077 --> 00:49:16,161
Yoon Ji-su!
339
00:49:16,244 --> 00:49:18,372
Yeong-su, proszę.
340
00:49:23,210 --> 00:49:24,044
Yeong-su, proszę.
341
00:49:24,127 --> 00:49:25,712
Idź już, Yeong-su!
342
00:49:25,796 --> 00:49:26,838
No idź!
343
00:49:27,381 --> 00:49:28,590
Szybko!
344
00:49:43,188 --> 00:49:44,189
Yoon Ji-su!
345
00:49:46,692 --> 00:49:48,610
Yoon Ji-su!
346
00:49:49,569 --> 00:49:50,487
Yoon Ji-su!
347
00:50:02,082 --> 00:50:03,250
Nie, Ji-su!
348
00:50:04,751 --> 00:50:06,920
Proszę, nie!
349
00:50:07,003 --> 00:50:08,922
Nie!
350
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
Ji-su!
351
00:50:14,970 --> 00:50:16,847
Nie.
352
00:50:16,930 --> 00:50:19,474
Nie! Proszę!
353
00:50:20,767 --> 00:50:22,602
Nie! Ji-su!
354
00:50:25,981 --> 00:50:28,567
Nie!
355
00:50:30,902 --> 00:50:32,070
Nie…
356
00:50:37,868 --> 00:50:39,786
Yoon Ji-su!
357
00:52:53,169 --> 00:52:54,796
To będzie nasza baza.
358
00:52:54,880 --> 00:52:56,339
Nie wiemy, co może tu wejść.
359
00:52:56,923 --> 00:52:58,008
Zamknijcie wyjścia.
360
00:52:58,758 --> 00:52:59,759
- Tak jest.
- Tak jest.
361
00:53:05,348 --> 00:53:06,766
Jak zabezpieczymy jedzenie?
362
00:53:07,309 --> 00:53:08,810
Nie mamy wody.
363
00:53:10,061 --> 00:53:11,479
Znajdziemy ją.
364
00:53:12,314 --> 00:53:14,357
Wyjdziemy, gdy wszystko się wyjaśni.
365
00:53:17,736 --> 00:53:19,613
Nie ruszać się!
366
00:53:19,696 --> 00:53:20,530
Czekaj.
367
00:53:32,417 --> 00:53:33,919
Ilu was tu jest?
368
00:53:34,002 --> 00:53:35,837
Około 400.
369
00:53:35,921 --> 00:53:38,715
Dobrze, pomieścimy ich.
370
00:59:57,927 --> 01:00:02,932
Napisy: Kamila Krupiński