1 00:01:24,884 --> 00:01:27,288 আমরা শিকার থেকে ফিরে এসেছি। কসাইকে বলো। 2 00:01:43,537 --> 00:01:46,173 এই শিংগুলি বাছাই কর আর টেবিলে রাখ। 3 00:01:46,207 --> 00:01:47,874 আর এই শিং থেকে রক্ত ​​পরিষ্কার কর। 4 00:01:47,907 --> 00:01:49,842 তুমি জানো কাস্টমসে কুকুরগুলো তাদের গন্ধ পাবে। 5 00:01:49,876 --> 00:01:52,213 - এগুলো পরিষ্কার হতে হবে। - তুমি বুঝেছো, বস। 6 00:01:52,246 --> 00:01:55,115 - আহ, এই দিকটি অগোছালো। - হ্যা। 7 00:01:55,149 --> 00:01:56,450 গুলি করে মেরেছি... 8 00:01:56,483 --> 00:01:59,819 ওহ, হ্যাঁ, অগোছালো। মাথা, নখর ও লুকোচুরি? 9 00:01:59,852 --> 00:02:01,988 - একই রকম। - বুঝেছি। 10 00:02:02,021 --> 00:02:03,524 - এখন। - আর একটা শিকার পরে? 11 00:02:03,557 --> 00:02:06,360 কয়েক ঘন্টার মধ্যে আমেরিকান আসবে। তাহলে তুমি কোনটা চাও? 12 00:02:07,561 --> 00:02:09,963 আহ, বস, আপনি কোনটি চান? 13 00:02:09,996 --> 00:02:11,097 মম... 14 00:02:14,834 --> 00:02:18,738 তারা একটা পুরুষ চায়, তাই, আহ... এই এক, সাত নম্বর। 15 00:02:20,341 --> 00:02:21,908 সময় শেষ, ডনি। 16 00:02:21,941 --> 00:02:24,411 ও, হ্যাঁ। 17 00:02:24,445 --> 00:02:26,180 এভাবে চলতে থাকলে শেষ হয়ে যাবে। 18 00:02:26,213 --> 00:02:27,880 আহ, তো কি? আমরা আরও পাবো। 19 00:02:27,914 --> 00:02:29,216 - হাম। - ব্যবসা ভাল। 20 00:02:29,250 --> 00:02:31,151 আমরা আরও পেতে পারি, ঠিক না, বস? 21 00:02:31,185 --> 00:02:33,987 ও, হ্যাঁ। 22 00:02:34,020 --> 00:02:35,556 শিখার উপরে রেখে দাও, ছেলেরা। 23 00:02:39,058 --> 00:02:40,294 এগুলি শিপিংয়ের(পাচারের) জন্য প্রস্তুত। 24 00:02:40,327 --> 00:02:41,428 এগুলি অন্যগুলোর সাথে রাখ। 25 00:02:41,462 --> 00:02:43,029 প্রস্তুত। 26 00:02:48,269 --> 00:02:50,137 যা, যা, যাও। 27 00:02:54,941 --> 00:02:56,477 কি হলো। দ্রুত, দ্রুত! টান! 28 00:02:56,510 --> 00:02:57,877 - সে ভারী। - টানো। 29 00:02:57,910 --> 00:02:59,280 আরেকটা পাঠাও। চলো, চলো। 30 00:02:59,313 --> 00:03:02,283 সরা! যা! 31 00:03:03,950 --> 00:03:05,018 উঠে পড়! 32 00:03:07,321 --> 00:03:08,821 নীচে নাম! 33 00:03:08,855 --> 00:03:10,157 সে ভিতরে ঢুকেছে। 34 00:03:12,359 --> 00:03:14,161 - বুঝেছি বস। - এটাই। 35 00:03:15,162 --> 00:03:16,363 ঠিক এখানেই। এখানে রাখ। 36 00:03:23,304 --> 00:03:24,405 নড়িস না। মাথা উপরে তোল। 37 00:03:26,106 --> 00:03:27,408 সে পরে গেছে! 38 00:03:31,245 --> 00:03:32,579 কি হলো, সরো! 39 00:03:38,419 --> 00:03:40,354 হেই, হেই! আমার মনে হয় না সে মারা গেছে! 40 00:03:42,189 --> 00:03:43,324 সেখান থেকে বের হও! সে মারা যায় নি। 41 00:03:57,271 --> 00:03:59,106 সেখানে কি বালছাল হচ্ছে? 42 00:04:00,307 --> 00:04:02,209 আমি তোমাদের দুজনকেই বলেছিলাম, না... 43 00:04:04,209 --> 00:04:10,209 মুভিঃ রোগ (২০২০) Movie: Rogue (2020) 44 00:04:11,209 --> 00:04:31,209 বাংলা অনুবাদেঃ SazzatInfo Find Me on Fb.com/sazzatinfo 45 00:04:36,943 --> 00:04:38,278 হেই। 46 00:04:39,680 --> 00:04:40,647 হেই, আরে আসো। 47 00:04:43,550 --> 00:04:46,387 - গণ্ডারের শিং কোথায়? - এখানে। 48 00:04:46,420 --> 00:04:48,054 আর আপনি হাতির দাঁত চেয়েছিলেন। 49 00:04:48,087 --> 00:04:49,456 গণ্ডারের শিং কোথায়? 50 00:04:49,490 --> 00:04:51,191 এখানে গন্ডার নেই। তুমি সবগুলোকে মেরে ফেলেছ, মামা। 51 00:04:56,263 --> 00:04:57,964 ভিতরে কতজন প্রহরী আছে? 52 00:04:59,266 --> 00:05:00,634 কমপক্ষে চার। 53 00:05:02,503 --> 00:05:04,538 রোগ(দুর্বৃত্ত) ওয়ান রোগ(দুর্বৃত্ত) দুই এর জন্য। সিট্রিপ পাঠাও। 54 00:05:07,574 --> 00:05:10,277 যাওয়াই ভাল, বস। 55 00:05:12,579 --> 00:05:14,080 অপেক্ষা করো। 56 00:05:15,716 --> 00:05:17,718 তোমাকে শুনেছি। 57 00:05:17,751 --> 00:05:19,420 অপেক্ষা করছি। 58 00:05:28,060 --> 00:05:30,431 শুধু একটি দ্রুত(অল্প) কাজ, সে বলেছিলো। 59 00:05:30,464 --> 00:05:32,232 শুধু একটি ছোবল আর ধরে ফেলব, সে বলেছে। 60 00:05:32,266 --> 00:05:33,667 তুমি কি চাও? 61 00:05:33,700 --> 00:05:35,269 আমি টাকা পেতে চাই আর এখান থেকে যেতে(বের হতে) চাই। 62 00:05:35,302 --> 00:05:36,470 এখানে থাকতে পারবো না। 63 00:05:36,503 --> 00:05:38,372 ওহ, তুমি আবার টাকা ধার করেছো, জোয়ি? 64 00:05:38,405 --> 00:05:42,643 তো এবার একটা মেয়ে, তাই না? নাকি একটা ছেলে। 65 00:05:42,676 --> 00:05:45,679 আমি-আমি বিচার করছি না। আমি বিচার করছি না। 66 00:05:47,748 --> 00:05:51,118 তোমার আতশবাজি প্রস্তুত আর সেট করা হয়েছে। 67 00:05:51,151 --> 00:05:53,353 তুমি কিভাবে এটা করতে চাও? 68 00:05:53,387 --> 00:05:55,722 এক ঘন্টার মধ্যে সূর্যাস্ত। 69 00:05:55,756 --> 00:05:58,292 আমি বলি আমরা কেচকি মেরে বসে থাকি আর তারপর... বুম! 70 00:06:00,260 --> 00:06:03,497 সবসময় কেন তোমার চারপাশে এত গোলমাল হতে হবে? 71 00:06:03,530 --> 00:06:06,032 তুমি জানো, একটি মেয়ের জন্য প্রবেশদার বানাতে হবে। 72 00:06:06,065 --> 00:06:09,068 হুম? হুম? হুম? 73 00:06:15,442 --> 00:06:17,678 সতর্ক থাক যে সম্পদটি(মেয়েটি) সবুজ কুঁড়েঘরে রয়েছে। 74 00:06:17,711 --> 00:06:19,346 সবুজ কুঁড়েঘর। সলিড কপি। 75 00:06:19,379 --> 00:06:21,782 আমি কি আসল ♪ 76 00:06:21,815 --> 00:06:23,116 ♪ হ্যাঁ ♪ 77 00:06:23,150 --> 00:06:25,319 আমিই কি একমাত্র? ♪ 78 00:06:25,352 --> 00:06:27,154 ♪ হ্যাঁ ♪ 79 00:06:27,187 --> 00:06:29,523 আমি কি সেক্সুয়াল? ♪ 80 00:06:29,556 --> 00:06:31,458 তুমি কেন এই গানটা এত পছন্দ কর? 81 00:06:31,492 --> 00:06:34,595 আমি করি না, এটা একটা কানকোটারি। আমি এটা ঘৃণা করি। 82 00:06:34,628 --> 00:06:37,464 তবে এটি আমাকে সজাগ রাখে যখন তোমার সাথে বাহিরে(মিশনে) আসি। 83 00:06:37,498 --> 00:06:39,098 তোমার গানের গলা ভালো। 84 00:06:50,577 --> 00:06:52,546 তোমার এটা পড়া দরকার, বস। 85 00:06:55,282 --> 00:06:57,251 শিট! 86 00:06:57,284 --> 00:06:59,653 ঠিক আছে, আমরা এখন যাবো। 87 00:06:59,686 --> 00:07:01,455 এখন কি? সন্ধ্যা হলে কি হবে? 88 00:07:01,488 --> 00:07:04,023 সময় নেই। তারা সম্পদ(মেয়েটিকে) সরিয়ে নিচ্ছে। 89 00:07:06,326 --> 00:07:09,296 পেটা, তুমি কি এই বিল্ডিং সম্পর্কে নিশ্চিত? 90 00:07:09,329 --> 00:07:11,598 আমি তাই মনে করি। 91 00:07:11,632 --> 00:07:13,065 তুমি তাই মনে কর, অথবা তুমি তা জানো? 92 00:07:13,099 --> 00:07:14,801 পার্থক্যটি আমাদের সকলের জীবনকে ঝুকিতে ফেলতে পারে। 93 00:07:14,835 --> 00:07:16,537 আমার পরিচিত(লোকটা) আমাকে এটাই বলেছিল। 94 00:07:22,376 --> 00:07:23,277 এহেম। 95 00:07:25,212 --> 00:07:26,078 মম... 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,221 আমি এই বিট(শব্দটা) ভালবাসি। 97 00:07:52,139 --> 00:07:53,072 পানি! 98 00:07:54,408 --> 00:07:55,842 পানি আন! 99 00:07:56,910 --> 00:07:59,479 পানি আন! পানি! 100 00:08:05,552 --> 00:08:08,589 গোলাবারুদ আন! বালের গোলাবারুদ আন! 101 00:08:12,659 --> 00:08:15,395 তাড়াতাড়ি। চল, যাই! 102 00:08:15,429 --> 00:08:17,331 কে এই বালের ধোয়া বানাইছে? 103 00:08:21,735 --> 00:08:23,704 বালছাল করা বন্ধ কর! 104 00:08:25,439 --> 00:08:26,440 আসো! আসো! 105 00:08:31,378 --> 00:08:32,779 আগুন নিবাও! 106 00:08:41,755 --> 00:08:43,824 ঠিক আছে, তিন হতেই। 107 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 তিন হতেই, নাকি তিন, দুই, এক, যাও? 108 00:08:46,226 --> 00:08:47,494 এলাইজাহ, প্রতিবার? 109 00:08:48,495 --> 00:08:49,463 এটা মজার। প্রত্যেকবার। 110 00:08:49,496 --> 00:08:50,597 আসো। 111 00:08:50,631 --> 00:08:52,499 তিন, দুই, এক। 112 00:08:55,402 --> 00:08:57,337 - শিট! - শিট! 113 00:08:57,371 --> 00:08:59,706 ভুল বিল্ডিং। এখানে কিছুই নেই। 114 00:08:59,740 --> 00:09:02,643 কি করলি এটা? পেটা, এইভাবে কেউ জগাখিচুড়ি করে না। 115 00:09:02,676 --> 00:09:04,444 তারা আমাকে বলেছিলো এটাই সেই বিল্ডিং। 116 00:09:04,478 --> 00:09:05,612 তুমি আমাদের কী করতে বলো, বস? 117 00:09:05,646 --> 00:09:06,880 ঐটা হতে পারে, তাই না? 118 00:09:09,216 --> 00:09:10,951 এটা হতে পারে। 119 00:09:10,984 --> 00:09:12,386 এটা অনেক খোলা মাঠ। 120 00:09:13,887 --> 00:09:16,523 রোগ(দুর্বৃত্ত) দুই, আমি তোমাকে চাই তাদের আগুন রাঙ্গাবার জন্য। 121 00:09:16,556 --> 00:09:19,459 - আবার বলেন, বস। - তোমাকে এতো খারাপ করে পিশে ফেলতে হবে যে যতটুকু তুমি পারো। 122 00:09:19,493 --> 00:09:21,628 - কপি? - সলিড বালের কপি। 123 00:09:21,662 --> 00:09:23,330 তুমি জানো এটা বোকামি, তাই না? 124 00:09:23,363 --> 00:09:25,465 হ্যাঁ। আমরা বোকামি খুব ভাল করি। 125 00:09:25,499 --> 00:09:26,900 হ্যা, আমরা করি! 126 00:09:28,669 --> 00:09:29,536 কি হচ্ছে এসব? 127 00:09:31,505 --> 00:09:33,306 শিট! 128 00:09:34,941 --> 00:09:36,376 কি বালছাল হচ্ছে? 129 00:09:36,410 --> 00:09:38,278 আমাকে বন্দুক দাও! আমাকে বন্দুক দে! 130 00:09:39,813 --> 00:09:41,214 এখানে আয়! 131 00:09:41,248 --> 00:09:42,282 ডিং ডং! 132 00:09:42,315 --> 00:09:43,583 - ধুছি তোরে! - চলো! 133 00:09:44,718 --> 00:09:46,687 - এটা খুব বেদনাদায়ক। - ভাল। 134 00:09:46,720 --> 00:09:48,488 বস, এতে আওলা ঝাওলা লাগতে পারে। 135 00:09:48,522 --> 00:09:50,257 আমি আওলা ঝাওলা পছন্দ করি। 136 00:09:56,997 --> 00:09:58,799 হ্যাঁ, আমরা পেয়েছি আমরা এখানে এসেছি, বস। 137 00:10:01,501 --> 00:10:02,769 - তিন বলতেই। - তিন নাকি তিন, দুই, এক? 138 00:10:02,803 --> 00:10:04,805 - এলাইজাহ! - যাও! 139 00:10:08,942 --> 00:10:10,210 পরিষ্কার! 140 00:10:11,745 --> 00:10:13,447 পরিষ্কার! 141 00:10:15,415 --> 00:10:16,817 বালের বন্দুক গুলো নামিয়ে রাখ। 142 00:10:16,850 --> 00:10:17,951 মেয়েদের কে পাহারা দিচ্ছে? 143 00:10:17,984 --> 00:10:20,921 এখানে! এখানে আসো! 144 00:10:20,954 --> 00:10:22,823 তুমি তাদের মিস করছো, মামা! 145 00:10:22,856 --> 00:10:24,257 - তাকে গুলি করো! - আমাকে কভার কর! 146 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 চলো, চলো! 147 00:10:29,763 --> 00:10:32,032 তাকে গুলি করো! 148 00:10:32,065 --> 00:10:33,633 খারাপ লোকদের গুলি কর! 149 00:10:33,667 --> 00:10:35,869 তাদের গুলি করো যাতে আমার দরকার না হয়! 150 00:10:38,972 --> 00:10:40,006 ধ্যাৎ! 151 00:10:41,708 --> 00:10:43,844 - এখানে! - ওভার... হেই! 152 00:10:45,846 --> 00:10:47,581 তুমি আমার জিনিস নিতে চাও, তাই না? 153 00:10:48,949 --> 00:10:51,485 হেই! হেই! এখানে! 154 00:10:51,518 --> 00:10:52,953 ঠিক আছে, আমরা এই বিষয়ে দেখবো। 155 00:10:58,091 --> 00:10:59,960 - হ্যা! - ফাক, এটা কি? 156 00:10:59,993 --> 00:11:01,394 তারা মেয়েদের পাচার করে। 157 00:11:01,428 --> 00:11:02,763 প্লিজ! প্লিজ! দয়া কর! দয়া কর! 158 00:11:02,796 --> 00:11:04,064 আমরা তোমাকে সাহায্য করব, চিন্তা করবে না। 159 00:11:04,097 --> 00:11:05,565 দরজা খোল! তুমি দরজা খুলতে পার! 160 00:11:05,599 --> 00:11:07,667 - তুমি দরজা খুলতে পারো! প্লিজ! - না, তুমি না। 161 00:11:09,369 --> 00:11:11,605 হেই, মেয়ে! মেয়ে! 162 00:11:11,638 --> 00:11:12,672 তোমার নাম কি? 163 00:11:12,706 --> 00:11:14,908 এসিলিয়া উইলসন। 164 00:11:14,941 --> 00:11:16,409 বিঙ্গো! সেই টাকা। 165 00:11:20,413 --> 00:11:22,015 তাকে মুক্ত করো, ছেলেরা! 166 00:11:31,992 --> 00:11:33,760 না, পিছনে যাও! 167 00:11:33,794 --> 00:11:35,929 - নীচে নামো! তাকে মুক্ত কর। - সে বলেছে নড়বে না। 168 00:11:35,962 --> 00:11:38,565 রোগ এক থেকে রোগ তিন, আমরা উদ্ধারের জন্য প্রস্তুত। 169 00:11:38,598 --> 00:11:39,599 শুনতে পেরেছি। আসতেছি। 170 00:11:41,668 --> 00:11:43,436 ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও। অন্যদের কী হবে? 171 00:11:43,470 --> 00:11:45,539 - তারা পরিকল্পনার অংশ নয়। - স্যাম! 172 00:11:45,572 --> 00:11:47,541 তুমি কেবল বলেছো আমাদের যেতে হবে। এরা কেবল আমাদের মন্থর করবে(আটকাবে)। 173 00:11:47,574 --> 00:11:48,775 আমাদের গাড়িতে জায়গা নেই। 174 00:11:48,809 --> 00:11:50,443 - রোগ এক ফর রোগ তিন। - স্যাম! 175 00:11:50,477 --> 00:11:53,079 হেই! তোমার উপর র‌্যাঙ্ক এর খমতা দেখাতে বাধ্য করবে না, ইলাই! 176 00:11:53,114 --> 00:11:54,981 এটি র‌্যাঙ্কের বিষয়ে না। 177 00:11:55,015 --> 00:11:56,950 আমাদের এর জন্য কোনো বালের পরিকল্পনা নাই! আমাদের এর জন্য টাকা দেবে না! 178 00:11:56,983 --> 00:11:58,351 - কি যে বলো! - স্যাম! 179 00:11:58,385 --> 00:11:59,753 আমরা এর জন্য কোনো টাকা পাচ্ছি না। 180 00:11:59,786 --> 00:12:01,454 দয়া করে, কেউ! শুধু আমাকে সাহায্য করুন! প্লিজ! 181 00:12:01,488 --> 00:12:03,590 কি সমস্যা?! 182 00:12:03,623 --> 00:12:07,527 প্লিজ! প্লিজ! প্লিজ! প্লিজ! আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি! 183 00:12:07,561 --> 00:12:10,363 যদি আমি মারা যাই তবে আমি খুব হতাশ হব, কারন আমি সঠিক কাজটি করছি। 184 00:12:10,397 --> 00:12:12,332 খোলো এটা, তারাতাড়ি ! 185 00:12:19,840 --> 00:12:21,142 তাদের ঝাঝড়া করে দে! 186 00:12:21,175 --> 00:12:23,043 - আমাকে মোটর গাড়ি দাও! - হেই, এখানে! 187 00:12:25,512 --> 00:12:27,848 যখন তুমি তাদের গুলি করতে দাও, তারা গুলি করে না। 188 00:12:29,883 --> 00:12:30,917 যাও! যাও! 189 00:12:31,918 --> 00:12:33,954 এই চুদির ভাইদের পোড়াও! যাও! 190 00:12:33,987 --> 00:12:37,057 এই চুদিরভাইদের পুড়িয়ে মার! সেখানে প্রবেশ কর! 191 00:12:40,460 --> 00:12:42,596 ঠিক আছে, আমরা এই বালের রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি না! 192 00:12:42,629 --> 00:12:43,997 আমাদের একটি পিছনের দরজা দরকার! 193 00:12:44,030 --> 00:12:47,168 সবাই নিচু হও! পেছনে যাও! নিচু থাকো! 194 00:12:47,201 --> 00:12:49,069 তারা ভবনে আগুন দিয়েছে! 195 00:12:49,103 --> 00:12:50,904 ওরা আটকে রেখেছে। বসে পর! 196 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 ষাট সেকেন্ড বাইরে(দূরে)। তুমি কোথায়? 197 00:12:55,809 --> 00:12:57,444 আমরা বরবাদ হয়ে গেছি! আমরা বরবাদ হয়ে গেছি! আমরা সকলেই জ্বলে মরবো! 198 00:12:57,477 --> 00:12:59,079 এটা কী ধরণের উদ্ধার কাজ? 199 00:12:59,113 --> 00:13:01,681 কেউ কাউকে এখানে পাঠায়নি বাঁচানোর জন্য। 200 00:13:02,949 --> 00:13:05,152 কয়েক সেকেন্ড দূরে। তুমি আমাদের কোথায় চাও? 201 00:13:05,186 --> 00:13:09,422 দ্বিতীয় বিল্ডিং। নিচের বাংলো, দক্ষিণ দিকে। পিছনের দরজা। 202 00:13:09,456 --> 00:13:11,625 দ্বিতীয় বিল্ডিংয়ের পিছনে কোন দরজা নেই ! 203 00:13:11,658 --> 00:13:12,826 সেখানে হবে। 204 00:13:14,794 --> 00:13:16,197 - সরো! - আমার কথা শোনো, এখানে আসো! 205 00:13:16,230 --> 00:13:18,199 এখুনি, এখানে আসো! 206 00:13:18,232 --> 00:13:20,000 সশ, সব ঠিক হয়ে যাবে। ঠিক আছে? 207 00:13:20,033 --> 00:13:21,868 আমি চাই তুমি কান বন্ধ করে মুখ খুলে রাখো। 208 00:13:21,902 --> 00:13:24,205 - কি? কেন? কেন? - হেই! যদি না তুমি তোমার ফুসফুস ফাটাতে চাও 209 00:13:24,238 --> 00:13:26,773 আর তোমার কানের পর্দা, তোমাকে তাই করতে হবে যা আমি বলেছি। 210 00:13:26,806 --> 00:13:27,941 তুমি ঘর উড়িয়ে দেবে? 211 00:13:27,974 --> 00:13:30,510 না, শুধু দেয়াল। নীচে ঝুকো। 212 00:13:31,611 --> 00:13:32,946 আগুনের গর্ত! 213 00:13:41,188 --> 00:13:42,656 ঘুরে পিছনে যাও! 214 00:13:42,689 --> 00:13:43,990 পিছনে! 215 00:13:45,525 --> 00:13:47,060 চলে আসো! তারাতারি, তাড়াতাড়ি! উঠে পর, উঠে পর! 216 00:13:47,093 --> 00:13:49,496 আমি ভেবেছিলাম একজনেই জিম্মি! 217 00:13:49,529 --> 00:13:52,599 এটি একটি বিকশিত পরিস্থিতি। চলে আসো! চল, যাও, যাও! 218 00:13:52,632 --> 00:13:56,203 - আমরা কতজন পেয়েছি? - এটা "একজনের উদ্ধার মিশন, তিনজনকে পেয়ে গেছি" বোঝেছো। 219 00:13:56,237 --> 00:13:57,704 চলো এখান থেকে যাওয়া যাক! 220 00:13:57,737 --> 00:13:59,240 যাও, যাও, ববি! যাও, যাও, যাও, যাও, যাও! 221 00:13:59,273 --> 00:14:02,709 হেই! তুই, হালা। আয়! 222 00:14:02,742 --> 00:14:04,044 ট্রাক নিয়ে আয়! 223 00:14:05,712 --> 00:14:07,747 চলে আসো! চলো যাই, চলো যাই! 224 00:14:07,781 --> 00:14:09,849 যেও না, আমার পা তোমার চেয়ে খাটো! 225 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 চলো যাই! চলো যাই! বালের দরজাটা খুলো! 226 00:14:21,295 --> 00:14:23,496 - চলে আসো! - ভিতরে আস! ভিতরে আস! ভিতরে আস! 227 00:14:23,530 --> 00:14:25,031 তাদের গুলি করো! 228 00:14:35,976 --> 00:14:37,510 কেউ ওবারের অর্ডার দিয়েছো? 229 00:14:40,314 --> 00:14:41,948 - খুব শীঘ্রই? - হ্যাঁ 230 00:14:41,982 --> 00:14:43,650 অস্প্রের জন্য রোগ ওয়ান। ওভার। 231 00:14:43,683 --> 00:14:45,085 অস্প্রের জন্য যাও। সিট্রিপ। 232 00:14:45,119 --> 00:14:46,786 আমারা প্যাকেজ(মেয়েটি) পেয়েছি সাথে দুজন পেয়েছি, 233 00:14:46,820 --> 00:14:48,521 আর আমরা উদ্ধার পয়েন্ট থেকে তিন মিনিট দূরে। 234 00:14:48,555 --> 00:14:50,191 আমি আবার বলছি, তিন মিনিট। ওভার। 235 00:14:50,224 --> 00:14:51,791 ইউনিট কপি। উদ্ধার করতে তিন মিনিট। 236 00:14:56,197 --> 00:14:58,031 বস! তারা আরও পাঠাচ্ছে! 237 00:14:58,064 --> 00:15:00,301 - আমাদের এই ছেলেদের হারাতে হবে! - আমি আছি এর মধ্যে! আমি আছি এর মধ্যে! 238 00:15:00,334 --> 00:15:01,202 ধরে বসো! 239 00:15:08,875 --> 00:15:09,876 আমার কাছ থেকে জিনিস নিয়ে যাও, এহ? 240 00:15:14,215 --> 00:15:16,049 সঙ্গ, সঙ্গ, সঙ্গ! 241 00:15:17,050 --> 00:15:18,752 আমি তোর জন্য আসছি! 242 00:15:18,785 --> 00:15:20,653 তারা বাম দিকে গুলি করছে! 243 00:15:25,825 --> 00:15:27,027 চলে আসো! 244 00:15:29,596 --> 00:15:31,097 আমি অস্প্রে পেয়েছি! 245 00:15:31,132 --> 00:15:33,134 - চপার আপ! হেলিকাপ্টার উপরে! - হ্যা! 246 00:15:36,370 --> 00:15:38,272 আমারে আরপিজি দে! দ্রুত! তাড়াতাড়ি! 247 00:15:38,305 --> 00:15:39,806 আমারে আরপিজি(লাঞ্চার) দে! 248 00:15:40,907 --> 00:15:41,841 আমাকে এটা দে! 249 00:15:43,210 --> 00:15:44,077 ফাক! 250 00:15:46,813 --> 00:15:48,748 - আরপিজি! - তাকে গুলি করো! তাকে গুলি করো! 251 00:15:48,782 --> 00:15:50,550 আমি তাকে পেয়েছি! আমি তাকে পেয়েছি! 252 00:15:52,153 --> 00:15:53,320 আমি তাকে পায় নি! 253 00:15:53,354 --> 00:15:54,921 ওহ... শিট! 254 00:15:54,954 --> 00:15:56,157 - না, না, না, ন, না! - অস্প্রে! আরপিজি বের হয়ে গেছে! 255 00:15:56,190 --> 00:15:57,957 উপরে যা! উপরে যা, অস্প্রে! 256 00:16:06,699 --> 00:16:09,203 ফাক! ফাক! 257 00:16:10,937 --> 00:16:12,273 ধুচি তোরে! 258 00:16:20,214 --> 00:16:22,316 গুলি করো, ঠাইসসা গুলি করো! বামে! বামে! 259 00:16:22,349 --> 00:16:23,317 আমার সাথে থাকো। 260 00:16:24,818 --> 00:16:25,885 চিন্তা করবে না। এটা এত খারাপ না। 261 00:16:25,919 --> 00:16:26,753 এটা হতে যাচ্ছে... 262 00:16:31,991 --> 00:16:34,761 আমাকে দেখতে দাও. ও, হ্যা, তারা তাকে গুলি করেছে। 263 00:16:41,302 --> 00:16:44,238 জোয়ি! তাকে শান্ত করে নিচু কর! 264 00:16:44,271 --> 00:16:46,739 - হেই! তোমার নাম কি? - ক্লোই। 265 00:16:46,773 --> 00:16:48,842 ক্লোই? ক্লোই, এটি একটি সুন্দর নাম। 266 00:16:48,875 --> 00:16:50,411 এখন দেখ, আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছো, আর আমি জানি যে তুমি ভীত, 267 00:16:50,444 --> 00:16:51,845 তবে আমাদের সকলের জন্য তোমাকে শান্ত হতে হবে। 268 00:16:51,878 --> 00:16:53,280 এই অশ্বারোহী, আহ ... 269 00:16:53,314 --> 00:16:54,781 ঠিক আছে, অশ্বারোহীরা ফিরে আসবে। 270 00:16:55,782 --> 00:16:56,816 চুপ কর। 271 00:17:02,822 --> 00:17:04,090 ববি! 272 00:17:05,758 --> 00:17:07,927 এলাইজাহ! হাতে নাও! 273 00:17:07,961 --> 00:17:10,331 - ফাক! - শহরে গেলে সুবিধা হবে! আমি বুজেছি! 274 00:17:10,364 --> 00:17:12,999 গুলি চালিয়ে যাও! শুধু তাদের আমাদের দূরে রাখ! 275 00:17:16,237 --> 00:17:18,172 গুলি চালিয়ে যাও! 276 00:17:21,708 --> 00:17:22,842 গ্রেনেড ফেললাম! 277 00:17:28,781 --> 00:17:29,849 গ্রেনেড ফেললাম! 278 00:17:32,319 --> 00:17:34,087 গ্রেনেড ফেললাম! 279 00:17:39,160 --> 00:17:42,662 - জোয়ি, গ্রেনেড! এটা গরম। - ধন্যবাদ। 280 00:17:43,897 --> 00:17:45,232 পরে দেখা হবে, গাধারা! 281 00:17:50,237 --> 00:17:53,140 এই রাস্তা শেষ। ফাক! 282 00:17:53,174 --> 00:17:54,841 ঠিক আছে, আমাদের এগুতে হবে। 283 00:17:54,874 --> 00:17:56,443 - নামো! নামো! নামো! - যাও, যাও, যাও! 284 00:18:00,847 --> 00:18:01,948 আমার সাথে এসো। আমার সাথে এসো। 285 00:18:09,223 --> 00:18:11,024 আমাকে কভার কর! 286 00:18:11,057 --> 00:18:16,029 - চলতে থাকো! - চলো! কাভারিং! কভার করছি! 287 00:18:16,062 --> 00:18:17,298 মাইকেল, তুমি ঠিক আছো? 288 00:18:18,865 --> 00:18:21,468 হাঁ, হাঁ, হাঁ। নিচে! নিচে নিচে.। 289 00:18:21,502 --> 00:18:23,304 আহ, শিট! 290 00:18:23,337 --> 00:18:25,939 এটা গরম। 291 00:18:25,972 --> 00:18:27,408 - ইনকামিং(আসছে)! - আমাদের লাফ দিতে হবে। 292 00:18:27,441 --> 00:18:29,042 আমার কাছে ভালই লাগছে। 293 00:18:29,075 --> 00:18:31,245 সরো! আমাদের লাফ দিতে হবে। 294 00:18:31,278 --> 00:18:33,046 কি? না, আমরা পারবো না! না, আমরা পারবো না! 295 00:18:33,079 --> 00:18:34,747 এটা যথেষ্ট গভীর না। 296 00:18:36,183 --> 00:18:37,451 এটা যথেষ্ট গভীর। 297 00:18:37,484 --> 00:18:38,985 ওহ, মোর খোদা! এটা বলার উপায় নেই! 298 00:18:39,018 --> 00:18:40,820 হেই! তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 299 00:18:40,853 --> 00:18:42,055 কারণ আমরা মারা যাব। 300 00:18:42,088 --> 00:18:43,856 বো, তুমি ঠিক আছো? 301 00:18:43,890 --> 00:18:45,392 - আমি দৌড়াচ্ছি ... - পরিবর্তন! 302 00:18:50,531 --> 00:18:52,533 আসো, আসো, আসো। 303 00:18:52,566 --> 00:18:53,534 এই লও। 304 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 আমরা পারবো না! 305 00:19:02,576 --> 00:19:05,145 এটাই আমার শেষ! আমাদের পরিকল্পনা দরকার! 306 00:19:05,179 --> 00:19:08,148 হেই, বস! পরিকল্পনা কি? 307 00:19:10,083 --> 00:19:11,818 - ধ্যাৎ। - স্যাম, আমরা কী করবো? 308 00:19:11,851 --> 00:19:14,488 - আমরা কি করবো? - তোমার প্লেট বের কর। 309 00:19:14,521 --> 00:19:16,290 - তোমার লং খুলে ফেলো। - নিচে রাখো! নিচে রাখো! 310 00:19:16,323 --> 00:19:17,790 যা তোমাকে নিচে টেনে নেবে এমন কিছু । 311 00:19:17,824 --> 00:19:20,294 - আমাদের লাফাতে হবে! - আর কোন পথ নেই! 312 00:19:20,327 --> 00:19:23,029 আমরা আমাদের লং খুলে ফেলছি? আমাদের বর্ম খুলছি? 313 00:19:23,062 --> 00:19:24,431 সে এটা করেছে! 314 00:19:24,465 --> 00:19:26,533 হেই, তুমি জানো, আমরা এখানে থাকলে, আমরা মরে যাব, তাই না? 315 00:19:26,567 --> 00:19:28,569 আমরা লাফ দিতে পারি না! প্লিজ, প্লিজ, দয়া কর! 316 00:19:28,602 --> 00:19:31,070 তুমি কি ভাবো যে আমরা ঝাঁপিয়ে পড়লে মারা যাব? 317 00:19:31,105 --> 00:19:33,906 - বালের আলাপ! - আমাকে এসবের জন্য যথেষ্ট টাকা দেয় নি! 318 00:19:33,940 --> 00:19:36,876 খারাপ লোকদের মারা এক বিষয়, এই জিনসটি হাড়াচ্ছে... 319 00:19:38,077 --> 00:19:39,413 আমার কথা শোন... 320 00:19:39,446 --> 00:19:41,080 - আমি সাঁতার কাটতে পারি না। - হেই৷ হেই, তুমি পারবে 321 00:19:41,115 --> 00:19:42,316 বেঁচে থাকার জন্য তোমার যা কিছু করা দরকার। 322 00:19:42,349 --> 00:19:43,484 তুমি ইতিমধ্যে এতক্ষন পর্যন্ত বেঁচে আছো। 323 00:19:43,517 --> 00:19:45,252 এটা দেখ। এই লাফ? এটা কিছু না। 324 00:19:45,286 --> 00:19:46,953 এটি কিছুই না, এটা কেবল বাতাস। 325 00:19:46,986 --> 00:19:49,156 এই নদী, এটা কিছুই না। এটা শুধু পানি। 326 00:19:49,189 --> 00:19:50,890 তুমি এটি করতে পারবে, আমরা ঠিক থাকব। 327 00:19:52,426 --> 00:19:54,093 আমার আর নেই(গুলি)! 328 00:19:59,966 --> 00:20:01,168 মাসাখ। 329 00:20:02,935 --> 00:20:04,837 মাসাখ! 330 00:20:06,140 --> 00:20:08,442 তুমি কি করছ? নীচে নামো! 331 00:20:08,475 --> 00:20:11,878 নীচে নামো! 332 00:20:11,911 --> 00:20:13,180 এখানে না, আমার বন্ধু। 333 00:20:13,213 --> 00:20:15,048 এই মানুষটার, তার মরতে হবে! 334 00:20:17,117 --> 00:20:19,486 - অন্য সময় তোমার প্রতিশোধ নিয়ো। - আমাদের চলে যেতে হবে! 335 00:20:19,520 --> 00:20:21,087 - পেটা, এখন, সর! - আমার কথা শোন... 336 00:20:21,121 --> 00:20:22,122 - সর! - চলো যাই! 337 00:20:22,156 --> 00:20:23,157 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে? 338 00:20:23,190 --> 00:20:25,359 পেটা! চল যাই! 339 00:20:25,392 --> 00:20:26,993 যাও, যাও, যাও, যাও, যাও! 340 00:20:31,097 --> 00:20:33,966 আমাদের যেতে হবে। আমরা যেতে হবে। সর! 341 00:20:34,000 --> 00:20:38,405 কেউ সাঁতারের জন্য যেতে চাও? তোমার বিকিনি পরে নাও! যাও! যাও! 342 00:20:42,309 --> 00:20:43,310 না, ন, না! আমরা মরে যাব! 343 00:20:47,114 --> 00:20:49,048 আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও। এটা ঠিক আছে। 344 00:20:49,082 --> 00:20:50,117 চলে আসো। আমাকে বিশ্বাস কর। 345 00:20:50,150 --> 00:20:51,585 আমাকে বিশ্বাস কর! 346 00:20:56,657 --> 00:20:59,560 তুমি প্রস্তুত? আমার দিকে। সরো! 347 00:20:59,593 --> 00:21:01,161 যাও! চলো যাই! 348 00:21:03,630 --> 00:21:05,666 টিজে! না! ধ্যাৎ তেরি! 349 00:21:05,699 --> 00:21:08,268 শিট। ওকে নিয়ে আসো। এখানে আসো। তাকে নিয়ে আসো, তাকে আনো, তাকে নিয়ে আসো। 350 00:21:12,373 --> 00:21:14,274 হেই, হেই, ক্ষতের উপর চাপ দাও। 351 00:21:14,308 --> 00:21:15,542 টিজে, ক্ষতের উপর চাপ দাও। 352 00:21:17,111 --> 00:21:18,312 বো, আমার গুলি শেষ! 353 00:21:18,345 --> 00:21:19,646 যাও! 354 00:21:24,151 --> 00:21:26,120 - আমার সময় শেষ। - না, না! 355 00:21:26,153 --> 00:21:28,222 - শুধু যাও! - তুমি জানো যে তারা একজন মহিলার সাথে কী করবে। 356 00:21:28,255 --> 00:21:31,625 আমি তোমাকে কভার দেব। চিন্তা করবে না, তারা আমাকে ধরার আগেই আমি মরে যাব। 357 00:21:34,695 --> 00:21:36,430 - চলো! - চলো সাঁতার কাটি! 358 00:21:38,632 --> 00:21:39,999 আমি কভার করছি! 359 00:21:42,569 --> 00:21:44,036 শিট! 360 00:22:09,296 --> 00:22:11,665 মেয়েরা কোথায়? 361 00:22:19,005 --> 00:22:20,474 মেয়েরা কোথায়? 362 00:22:39,526 --> 00:22:41,662 আমি তোমাকে ধরেছি। আমি তোমাকে ধরেছি। আমি তোমাকে ধরেছি। 363 00:22:53,106 --> 00:22:55,007 শিট! 364 00:23:11,658 --> 00:23:13,293 উঠো। 365 00:23:23,537 --> 00:23:25,071 - ধরে রাখো! - আমার হাত ধর! 366 00:23:25,105 --> 00:23:26,440 - চলে আসো। ধর! - তাকে ধর! 367 00:23:27,841 --> 00:23:29,543 - আমি তোমাকে ধরেছি। - হেড কাউন্ট, মাথা গুনো! 368 00:23:29,576 --> 00:23:31,378 আমার হাত ধর! আমার হাত ধর! 369 00:23:31,411 --> 00:23:32,779 তুমি ঠিক আছো, ব্রুভ? 370 00:23:33,847 --> 00:23:36,048 খোদা, আমি খুব ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছি! 371 00:23:36,082 --> 00:23:38,118 চলো, তোমাকে উঠতে হবে। 372 00:23:40,487 --> 00:23:42,456 উঠো। উঠো। 373 00:23:47,427 --> 00:23:50,831 আমাদের যেতে হবে। আমরা যথেষ্ট দুরে যাইনি এখনো। 374 00:23:50,864 --> 00:23:52,432 - আসো, তুমি আছো। - চলে আসো! 375 00:23:52,466 --> 00:23:54,201 আমাদের চলতে হবে। আমাদের চলতে হবে। 376 00:23:54,234 --> 00:23:56,503 - তুমি সেখানে যাও, বন্ধু। - চলে আসো। 377 00:23:56,537 --> 00:23:59,172 - ভাল। - চলে আসো। যাও। 378 00:23:59,206 --> 00:24:02,276 আমাদের চলতে হবে, আসো। চলো যাই। 379 00:24:02,309 --> 00:24:06,045 - একসাথে থাকো! - বারাসা, তোমার পায়ে। 380 00:24:26,400 --> 00:24:29,336 চলো নদীর তীরে মাথাচাড়া দিয়ে উঠি। দুটি ক্লিক। 381 00:24:29,369 --> 00:24:31,505 আর তুমি এখনও কমান্ডে আছো? 382 00:24:35,642 --> 00:24:38,111 হ্যাঁ, তুমি আরও ভাল বিশ্বাস করো যে আমি আছি। 383 00:24:38,145 --> 00:24:40,147 এত গন্ডগোল করার পরও? 384 00:24:40,180 --> 00:24:41,481 আমরা দেখব যে এটি আর কত দিন স্থায়ী হয়। 385 00:24:41,515 --> 00:24:44,151 হেই, হেই। তোমার মুখ থেকে আর একটি শব্দ বের হলে, 386 00:24:44,184 --> 00:24:45,652 আর আমাদের সমস্যা হবে। 387 00:24:48,255 --> 00:24:50,724 আমরা ইতিমধ্যে একটি সমস্যায় পরে আছি! 388 00:25:01,735 --> 00:25:06,273 আমাদের বিশ্রাম দরকার। আমাদের বিরতি দরকার। প্লিজ! 389 00:25:06,306 --> 00:25:09,409 - প্লিজ, আমাদের একটা ব্রেক দরকার! - চলে আসো। 390 00:25:09,443 --> 00:25:11,912 - আমাদের বিশ্রাম দরকার। আমি এটা করতে পারছি না। - আমার হাত ধর। 391 00:25:11,945 --> 00:25:14,748 তুমি কি জানো না আমরা কিসের মধ্যে আছি! 392 00:25:14,781 --> 00:25:16,550 - এখানে কিছু থাকতে পারে! - বালের পানি থেকে উঠো! 393 00:25:16,583 --> 00:25:18,485 আমি বালের পানিতে নামছি না! 394 00:25:18,518 --> 00:25:21,388 যদি তুমি পানিতে না নাম তবে তুমি মারা যাবে! 395 00:25:34,368 --> 00:25:35,569 তুমি তোমার গোলাবারুদ নষ্ট করছো! বন্ধ কর! 396 00:25:36,870 --> 00:25:38,905 - থামো! থামো! - থামো! 397 00:25:38,939 --> 00:25:40,841 সবাই, পিছনে সরে! সরো, সরো! 398 00:25:40,874 --> 00:25:45,479 আমাদের পিছনে যেতে হবে। এখানে নতুন প্রাণী থাকতে পারে। 399 00:25:46,647 --> 00:25:48,515 আমাদের কিছু করতে হবে, স্যাম। 400 00:25:48,548 --> 00:25:52,285 সে মরে গেছে। তুমি গোলাগুলি নষ্ট করছো। 401 00:25:52,319 --> 00:25:56,156 মাইক, মাইক ... তারা আমাদের কথা শুনবে। 402 00:25:57,591 --> 00:25:58,625 চলে আসো। 403 00:26:00,327 --> 00:26:01,595 সরে যাও! 404 00:26:29,923 --> 00:26:31,525 জালাম! 405 00:26:31,558 --> 00:26:35,362 ভাই, আমাকে সাহায্য কর! 406 00:26:38,965 --> 00:26:40,867 তুমি মারা যাচ্ছো, আমার ভাই। 407 00:26:40,901 --> 00:26:42,502 না... 408 00:26:42,536 --> 00:26:46,540 হ্যা। ঠিক আছে। 409 00:26:46,573 --> 00:26:48,408 এটা তোমার সময়। 410 00:26:50,410 --> 00:26:54,614 হিল্লাহ এর কথা মনে আছে? হাহ? 411 00:26:54,648 --> 00:26:58,685 আর আমাদের সকল ভাইকে যেদিন হত্যা করা হয়েছিল? হাহ? 412 00:26:58,719 --> 00:27:00,587 মাটির কথা মনে আছে? 413 00:27:00,620 --> 00:27:03,356 এটি রক্তে মাখা ছিল, হাহ? 414 00:27:03,390 --> 00:27:07,360 আর আমরা বলব, এটা এমন যেন পৃথিবী কোনোভাবে তাদের জন্য কাঁদছে। 415 00:27:07,394 --> 00:27:08,595 তোমার কি ওটা মনে আছে? 416 00:27:08,628 --> 00:27:12,332 কারণ তারা দুঃখের জন্য কাঁদছিল না। 417 00:27:12,365 --> 00:27:15,001 তারা আনন্দে কেঁদে উঠেছিলো। 418 00:27:15,035 --> 00:27:19,639 তারা ভাগ্যবানদের এক ছিলো। 419 00:27:19,673 --> 00:27:24,411 তারাই নির্বাচিতদের এক ছিলো... সেদিন মারা গিয়েছিল। 420 00:27:25,746 --> 00:27:29,750 আর এখন... তুমি এখন নির্বাচিতদের একজন। 421 00:27:30,751 --> 00:27:33,019 আমি তোমাকে ভালোবাসি, আমার ভাই। 422 00:27:33,053 --> 00:27:34,554 তবে আর কষ্ট না। 423 00:27:51,872 --> 00:27:53,707 - হ্যাঁ - সহজ, সহজ, সহজ। 424 00:27:59,613 --> 00:28:02,783 - দেখতে গার্ড পোস্টের মতো লাগছে। - কিসের গার্ড? 425 00:28:05,018 --> 00:28:07,053 এখানে, তোমরা এখানে বসো। 426 00:28:14,995 --> 00:28:16,396 গাইজ, আমরা সেখানে বিল্ডিং পেয়েছি। 427 00:28:16,429 --> 00:28:17,597 তোমরা দু'জন কেন এটি চেক করে দেখছ না? 428 00:28:17,631 --> 00:28:19,800 ওহ, ইয়াপি! 429 00:28:21,102 --> 00:28:23,470 ঠিক আছে, আমি আর তুমি, বো। চলো যাই। 430 00:28:25,806 --> 00:28:29,042 আজ রাতেই এটি একটি পিকারের চাঁদ হতে চলেছে । 431 00:28:29,075 --> 00:28:31,745 আমাদের জন্য খারাপ। 432 00:28:31,778 --> 00:28:32,946 তা কেন? 433 00:28:32,979 --> 00:28:34,548 এটি একটি পূর্ণিমা, আমার বন্ধু। 434 00:28:36,117 --> 00:28:38,952 রাতে প্রচুর আলো হয়। 435 00:28:38,985 --> 00:28:42,722 অতএব, আমাদের সহজে দেখা যাবে, শিকার সহজ। 436 00:28:42,756 --> 00:28:45,759 শিকার? সত্যি? 437 00:28:45,792 --> 00:28:48,461 তোমরা কি মনে করছো জালাম এত সহজে হাল ছাড়বে? 438 00:28:49,963 --> 00:28:52,098 সে গভর্নরের মেয়ে। 439 00:28:54,434 --> 00:28:55,936 তার হাতে তার হাত থাকলে, 440 00:28:55,969 --> 00:28:58,105 জালাম অনেক শক্তিশালী হবে। 441 00:28:59,573 --> 00:29:01,142 আর সে না হওয়া পর্যন্ত থামবে না 442 00:29:01,175 --> 00:29:03,076 পুরো সরকার তাদের হাঁটুতে... 443 00:29:03,110 --> 00:29:05,445 হেই, পেটা, ভাই। 444 00:29:09,649 --> 00:29:10,884 যথেষ্ট হয়েছে। 445 00:29:14,921 --> 00:29:17,958 আমি দুঃখিত। না, আমরা ভাল আছি, এখানে নিরাপদ থাকব। 446 00:29:38,578 --> 00:29:41,014 হেই, এটাই শেষ বার। 447 00:29:41,047 --> 00:29:42,816 গতবার তুমি বলেছিলে, "এটাই শেষ বার।" 448 00:29:42,849 --> 00:29:44,651 হ্যাঁ, তবে এবার সত্যিই শেষ বার। 449 00:29:44,684 --> 00:29:47,888 - মম। - ওখানে বাজে স্যান্ডউইচ ছিল। 450 00:29:47,921 --> 00:29:49,789 আমাকে বলো তুমি ভাব না সে বরবাদ করেছে, হাহ? 451 00:29:49,823 --> 00:29:51,992 পরিকল্পনা ছিল একটি মেয়েকে উদ্ধার করার। আমরা তিনজনকে উদ্ধার করেছি। 452 00:29:52,025 --> 00:29:54,527 ভিন্ন পরিকল্পনা। ভিন্ন ফলাফল। 453 00:29:56,997 --> 00:29:58,098 হ্যাঁ। 454 00:30:11,112 --> 00:30:12,879 আমি ভাবছি এই জায়গাটি কী। 455 00:30:12,913 --> 00:30:14,148 দেখতে খামারের মতো লাগছে। 456 00:30:14,181 --> 00:30:15,415 তোমার কি মনে হয় তারা এখানে কি রেখেছিল? 457 00:30:16,516 --> 00:30:17,550 আমি জানি না। 458 00:30:18,985 --> 00:30:20,154 তোমার মতামত পেলে আমাকে জানাবে। 459 00:30:20,187 --> 00:30:21,922 হ্যাঁ, তুমিই প্রথম জানবে। 460 00:30:21,955 --> 00:30:23,790 এটি বাড়ির মতো দেখাচ্ছে। 461 00:30:23,823 --> 00:30:24,691 হ্যাঁ। 462 00:30:25,859 --> 00:30:27,961 - চলো নক করা যাক। - হ্যাঁ। 463 00:30:58,292 --> 00:31:00,794 - পরিষ্কার। - হ্যাঁ, এটা ভাল। 464 00:31:01,795 --> 00:31:02,862 সাবাশ। 465 00:31:04,864 --> 00:31:06,032 তুমি একটি "বাহবা" পেয়েছো। 466 00:31:06,066 --> 00:31:08,001 আমাদের জিজ্ঞাসা করা উচিত না... 467 00:31:08,034 --> 00:31:10,503 ওখানে বসো। 468 00:31:10,537 --> 00:31:12,739 আমাদের কি মালিকের অনুমতি নেওয়া উচিত না? 469 00:31:12,772 --> 00:31:14,641 আমরা দেখেছিলাম। সেখানে কেউ নেই। 470 00:31:14,674 --> 00:31:16,009 ফাইন্ডার কিপাররা, তাই না? মম। 471 00:31:16,042 --> 00:31:17,577 তারা কোথায় গিয়েছে বলে তুমি মনে করো? 472 00:31:19,280 --> 00:31:22,082 আমরা খুঁজে বের করবো। এলাই, তুমি ঠিক আছো? 473 00:31:22,116 --> 00:31:24,651 - সর্বদা। - তোমরা পরিষ্কার হয়ে নাও। 474 00:31:24,684 --> 00:31:26,653 জোয়ি, এটার খেয়াল রাখো। 475 00:31:26,686 --> 00:31:28,755 এই জিনিসটা আমাকে আঘাত করেছে(কষ্ট দিয়েছে)। 476 00:31:28,788 --> 00:31:30,023 ভালো সময় শান্ত হবার। 477 00:31:31,091 --> 00:31:32,959 কখনও ভাল সময় না। 478 00:31:32,993 --> 00:31:35,595 পেটা, বারাসা, আমি তোমাদের ঘড়িতে(নজরদারিতে) চাই। 479 00:31:36,596 --> 00:31:38,265 শুনতে পেরেছি। 480 00:31:38,299 --> 00:31:43,137 দারাও, দারাও। তো তারা না আসা পর্যন্ত আমরা কি এখানে অপেক্ষা করব? 481 00:31:43,170 --> 00:31:46,207 আমরা অনেক দূরে এসেছি। তারা আমাদের খুজে পেতে সক্ষম হবে না । 482 00:31:46,240 --> 00:31:47,941 আমরা সাহায্যের জন্য কল করার উপায় খুঁজে বের করবো। 483 00:31:47,974 --> 00:31:50,744 - স্যাটেলাইট ফোনের কী অবস্থা? - এটা গেছে গা। 484 00:31:50,777 --> 00:31:53,214 বুলেট এর মধ্য দিয়ে চলে গেছে। 485 00:31:53,247 --> 00:31:56,049 আমার ধারণা তারা এটাকে ৭৬২ প্রমাণ করে নি। 486 00:31:56,082 --> 00:31:58,018 তুমি কি রসিদ পেয়েছিলে? 487 00:31:58,051 --> 00:31:59,919 আচ্ছা, তোমাদের কাছে কি রেডিও নেই? 488 00:31:59,953 --> 00:32:01,755 শুধু আমাদের জন্য। পর্যাপ্ত পরিসর নেই। 489 00:32:01,788 --> 00:32:03,623 ওহ, ঠিক আছে। 490 00:32:03,656 --> 00:32:05,992 চিন্তা করবে না। আমরা পেয়ে যাবো। 491 00:32:09,863 --> 00:32:11,931 তোমরা একটু বিশ্রাম করতে পারো তোমরা দুজন, আমার সাথে। 492 00:32:13,167 --> 00:32:15,602 ওহ, শিট। 493 00:32:17,271 --> 00:32:19,106 বালের জিনিস। 494 00:32:20,607 --> 00:32:21,975 পানি ঢুকেছে। 495 00:32:22,008 --> 00:32:23,977 তোমাদের কেউ কি চাল ভাত পেয়েছো? 496 00:32:24,010 --> 00:32:25,678 আমার দিকে তাকাবে না, হাহ? 497 00:32:28,848 --> 00:32:30,050 চাইনা মাল। 498 00:32:47,967 --> 00:32:49,069 তুমি ঠিক আছ? 499 00:32:49,103 --> 00:32:51,638 হ্যাঁ, তুমি? 500 00:32:51,671 --> 00:32:54,241 - হ্যাঁ। - ভাল। 501 00:32:54,275 --> 00:32:56,943 তোমরা দুজন পরিধি পরীক্ষা করে দেখ। যদি তুমি কিছু শুনে বা দেখ, তবে চেক ইন করবে। 502 00:32:56,976 --> 00:32:58,812 শুনতে পেরেছি। 503 00:32:58,845 --> 00:33:00,780 রেডিও চেক। 504 00:33:00,814 --> 00:33:01,948 ভাল চেক। 505 00:33:01,981 --> 00:33:03,049 ভাল চেক। 506 00:33:13,693 --> 00:33:17,063 ধন্যবাদ, জোয়। 507 00:33:17,097 --> 00:33:19,032 - তুমি কি আমার মেড কিট ধরতে পারবে? - হ্যাঁ। 508 00:33:20,700 --> 00:33:22,602 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ। 509 00:33:25,839 --> 00:33:27,974 ওহ। কে ক্ষুধার্ত? 510 00:33:28,007 --> 00:33:29,110 আমি। 511 00:33:29,143 --> 00:33:30,944 এটা কি? 512 00:33:30,977 --> 00:33:32,779 এনার্জি বার। 513 00:33:32,812 --> 00:33:35,382 ওহ, ঠিক আছে। কিছু নার চেয়ে ভাল। 514 00:33:36,716 --> 00:33:38,219 একসাথে সব খাবে না, হাহ? 515 00:33:39,286 --> 00:33:42,289 ঠিক আছে, আস্তে আস্তে, আস্তে আস্তে। 516 00:33:42,323 --> 00:33:43,290 জোয়। 517 00:33:43,324 --> 00:33:44,325 হেই, ধন্যবাদ, ভাই। 518 00:33:45,825 --> 00:33:47,228 এটি খুব ভাল, কিন্তু খুব স্থূল। 519 00:33:47,261 --> 00:33:48,262 - ওহ, হ্যাঁ। - মম-মম। 520 00:33:48,295 --> 00:33:50,096 কাপ নুডলসের মতো। মম। 521 00:33:51,798 --> 00:33:53,334 আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 522 00:33:53,367 --> 00:33:55,102 এটা প্রথমবার না। 523 00:33:56,403 --> 00:33:57,971 কী, তোমাকে গুলি করা হয়েছে? 524 00:33:58,004 --> 00:34:00,707 হ্যাঁ, গুলি করা হয়েছে, ছুরিকাঘাত করা হয়েছে, মারধর করা হয়েছে। 525 00:34:00,740 --> 00:34:02,976 আর সেটা ছিল মেরিনে যোগ দেওয়ার আগে। 526 00:34:05,011 --> 00:34:06,045 না, এটা ঠিক আছে। 527 00:34:09,150 --> 00:34:13,786 তাহলে সে কেন দায়িত্বে আছে? স্যাম, বা তার নাম যাই হোক না কেন? 528 00:34:13,820 --> 00:34:18,392 ওহ... তোমার তাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত। 529 00:34:18,425 --> 00:34:20,026 তার বাবা গভার্নর। সে তাকে চাকরী দিয়েছিলো। 530 00:34:21,928 --> 00:34:23,930 আর তাই সে তোমাদের নিয়োগ দিয়েছে? 531 00:34:23,963 --> 00:34:26,065 হ্যাঁ। এটা ঠিক আছে, আমি পেরেছি। 532 00:34:27,334 --> 00:34:29,236 তো তুমি কেবল টাকার জন্য এর মধ্যে আছো। 533 00:34:29,270 --> 00:34:30,837 কি, তুমি আমাকে বিনামূল্যে লড়াই করতে বলো? 534 00:34:32,071 --> 00:34:33,973 কেন না? উদ্যোগী ও মুমিনরা তাই করে। 535 00:34:34,007 --> 00:34:36,410 আর তারা শুধু খুব ভাল মানুষ না। 536 00:34:36,443 --> 00:34:39,078 তো যদি সে তোমাদের অর্থ না দিতো, 537 00:34:39,113 --> 00:34:41,848 আমরা কি এখনও সেই খাঁচাগুলিতে থাকতাম? 538 00:34:41,881 --> 00:34:44,083 টেসা, তারা আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছে। 539 00:34:44,118 --> 00:34:45,286 আমি জানি। 540 00:34:45,319 --> 00:34:47,354 মানে, এটি তাদের কাছে শুধু একটি কাজ। 541 00:34:47,388 --> 00:34:50,324 সে কেবল একজন বস, আর তারা তাকে পছন্দও করে না। 542 00:34:50,357 --> 00:34:53,260 কে তার বসকে পছন্দ করে, হাহ? 543 00:34:53,294 --> 00:34:56,463 হ্যাঁ, তবে তুমি ভাববে না যে সে এই কাজটি করতে পারে, তাই না? 544 00:35:01,168 --> 00:35:03,703 - আমি শুধু মনে করি... - সে কি ভাল? 545 00:35:06,906 --> 00:35:08,875 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 546 00:35:08,908 --> 00:35:12,179 হ্যাঁ, সে ভালো। সে সুখে ছিল, 547 00:35:12,213 --> 00:35:15,149 আর সে কোনো বেমানান জায়গায় ছিলো, আর সে শক্ত জালিয়াতি করে বেরিয়ে এসেছিল। 548 00:35:16,383 --> 00:35:18,485 হতে পারে খুব কঠিন। 549 00:35:18,519 --> 00:35:22,122 কিন্তু সে ... আমাদের এখান থেকে বের করবে? 550 00:35:53,953 --> 00:35:55,054 হ্যা। 551 00:36:02,229 --> 00:36:05,232 ধ্যাৎ। এখানে কোন পাওয়ার(কারেন্ট) নেই। 552 00:36:06,966 --> 00:36:09,002 পুরো শিবিরে পাওয়ার(কারেন্ট) নেই। 553 00:36:09,035 --> 00:36:10,237 জেনারেটর নিশ্চিত বন্ধ আছে। 554 00:36:17,311 --> 00:36:20,013 ঠিক আছে, আমরা জেনি(জেনারেটর) খুঁজে বের করবো, এটি চালু করবো, 555 00:36:20,046 --> 00:36:23,550 আর এই কিটটি(মেশিনটাকে) অনলাইনে ফিরিয়ে আনবো। উদ্ধারের জন্য কল করবো। 556 00:36:23,584 --> 00:36:25,119 এটি একটা পরিকল্পনার মতো মনে হচ্ছে... 557 00:36:26,253 --> 00:36:28,289 যদি আমরা জেনারেটরটি খুঁজে পাই। 558 00:36:31,858 --> 00:36:33,860 হাহ, কাজে ফিরে এলাম, ব্রু। 559 00:36:35,195 --> 00:36:36,397 বালের অবাক কান্ড সবাই কোথায় গেল। 560 00:36:38,299 --> 00:36:41,834 এখানে প্রচুর পরিত্যক্ত খামার আর গ্রাম রয়েছে। 561 00:36:41,868 --> 00:36:45,038 তো, যখন আল-শাবাব আসেন, তখন বহু লোক পালিয়ে যায়। 562 00:36:45,071 --> 00:36:46,939 অন্যদের হত্যা করা হয়েছিল। 563 00:36:46,973 --> 00:36:49,008 তো তুমি এখান থেকে এসেছ? 564 00:36:49,042 --> 00:36:52,446 আমি মাসাই, হ্যা। তো এই পুরো অঞ্চলটি আমার বাড়ি ছিল। 565 00:36:53,946 --> 00:36:55,349 তুমি কখন চলে গেছিলে? 566 00:36:55,382 --> 00:36:58,585 আমি যাই নি। আমি এখানেই থাকতাম। 567 00:37:03,123 --> 00:37:04,325 তুমি আসলে বলছো যে তুমি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলে। 568 00:37:04,358 --> 00:37:06,025 আমি থাকতাম। 569 00:37:06,059 --> 00:37:07,561 ইমাম যা বলছিলেন সবই আমি বিশ্বাস করেছিলাম। 570 00:37:07,594 --> 00:37:09,962 আমি একজন তরুণ ছেলে ছিলাম। কি? 571 00:37:09,996 --> 00:37:13,233 সেই কারণেই তুমি এত কিছু জানো। 572 00:37:13,267 --> 00:37:15,034 মাসাখ। 573 00:37:15,068 --> 00:37:16,403 তুমি দেখেছো, ঐ মানুষটিকে... 574 00:37:16,437 --> 00:37:19,273 আমি তোমাকে বলছি, একদিন, আমি তাকে মেরে ফেলব। 575 00:37:19,306 --> 00:37:22,309 আমার সমস্ত পাপ আর তার। 576 00:37:22,343 --> 00:37:26,913 আমরা সবাই খারাপ কাজ করেছি, ব্রুভ। এভাবেই আমাদের শেষ হয়। 577 00:37:42,696 --> 00:37:44,964 তুমি কি মনে কর এটি কে খনন করেছে? 578 00:37:44,997 --> 00:37:46,567 এটা বড় ইঁদুর। 579 00:37:49,068 --> 00:37:51,205 বড়, বড়, বড় ইঁদুর। 580 00:38:06,720 --> 00:38:09,590 মম... এই গণ্ডগোল গুলো দেখ। 581 00:38:14,060 --> 00:38:16,630 বাড়ির উঠোনে রক্ত ছিল। তুমি কি মনে কর? 582 00:38:16,663 --> 00:38:19,166 দেখে মনে হচ্ছে ড্রাইভারকে কেটে কেটে টেনে নিয়ে গেছে। 583 00:38:19,199 --> 00:38:20,933 হ্যাঁ, এটার মতোই মনে হচ্ছে। 584 00:38:22,569 --> 00:38:25,004 এটা তো বামে চলার। 585 00:38:25,037 --> 00:38:27,107 দেখে মনে হচ্ছে আঘাত হানার পরে তারা পালানোর চেষ্টা করছে। 586 00:38:28,175 --> 00:38:29,376 কিসের দ্বারা? 587 00:38:29,410 --> 00:38:31,412 আমি জানি না। বড় ইঁদুর। 588 00:38:33,714 --> 00:38:37,950 এই জায়গাটি ঠিক... ভুল অনুভব দিচ্ছে। 589 00:38:39,219 --> 00:38:42,256 আমরা কি এখন অনুভব করছি? 590 00:38:42,289 --> 00:38:44,591 হ্যাঁ, আমি অনুভব করতে পারছি। 591 00:38:44,625 --> 00:38:46,993 আমি জানি তুমি পারছো। 592 00:38:47,026 --> 00:38:48,961 আমি যা বলছি তা হ'ল আমি এটাকে খারাপ ধারণা বলে মনে করি না 593 00:38:48,995 --> 00:38:52,031 যদি তুমি এটা দেখো, তুমি জানো, কেবলমাত্র এখন আর পরে। 594 00:38:52,064 --> 00:38:55,135 ওহ, হ্যাঁ? ভাল কি করবে? 595 00:38:55,169 --> 00:38:56,303 তোমাকে মানুষ করে তোলবে, স্যাম। 596 00:38:56,336 --> 00:38:58,172 এটি তোমাকে সাহায্য করবে তোমার দলকে লাইনে রাখতে। 597 00:38:58,205 --> 00:39:00,474 আমার দল লাইনে থাকার জন্য বেতন পাচ্ছে। 598 00:39:01,675 --> 00:39:03,677 এগুলোর একটাও না এগুলো বাড়িতে তৈরি হয় নি। 599 00:39:08,182 --> 00:39:09,982 হেই, স্যাম। 600 00:39:11,251 --> 00:39:14,288 আমি তোমার পিছনে আছি। সর্বদা। 601 00:39:19,159 --> 00:39:20,294 তিন বলতেই। 602 00:39:23,263 --> 00:39:24,131 তিন। 603 00:39:31,371 --> 00:39:34,408 এটা আবার কি? 604 00:39:34,441 --> 00:39:36,976 আমি যা ভেবেছিলাম... সিংহের খামার। 605 00:39:38,044 --> 00:39:39,346 শিকারীদের দুর্গ। 606 00:39:39,379 --> 00:39:43,015 সিংহের খামার? তুমি সিংহ চাষ করবে কেন? 607 00:39:43,049 --> 00:39:44,551 তুমি তাদের খেতে পারবে না। 608 00:39:44,585 --> 00:39:47,287 ওহ, তাদের চামরা... 609 00:39:47,321 --> 00:39:49,656 আর এই হাড়গুলি চূর্ণবিচূর্ণ, 610 00:39:49,690 --> 00:39:51,492 ইস্টে(আরব দেশে) এটির প্রচুর মূল্য। 611 00:39:53,227 --> 00:39:55,061 - শালারা। - আমি ভেবেছিলাম এটা বাঘ ছিল। 612 00:39:56,630 --> 00:39:59,199 বাঘগুলি বিরল হয়ে উঠতে শুরু করেছিল, তাই তারা সিংহের দিকে নজর দিলো। 613 00:39:59,233 --> 00:40:00,767 সিংহ এখন বিরল হয়ে উঠছে। 614 00:40:02,769 --> 00:40:05,539 পার্থক্য হ'ল তারা বন্দীদশা থেকে সত্যই ভাল প্রজনন করে। 615 00:40:05,572 --> 00:40:07,641 তো আমরা সিংহের খামার আছি। 616 00:40:09,576 --> 00:40:13,747 সকল বড় পুরুষদের গুলি করা হয় সিংহ শিকারের খামারে। 617 00:40:13,780 --> 00:40:18,151 কিছু ধনী, আকাইম্মা অলস, আচোদা এখানে ১০০,০০০ ডলার নিয়ে আসে, 618 00:40:18,185 --> 00:40:19,486 প্রাণীটিকে গুলি করে, আবার চলে যায়, 619 00:40:19,520 --> 00:40:21,555 সে খুব সুন্দর বড় মাথা নিয়ে যায় যেনো সে তার দেয়ালে লাগাতে পারে, 620 00:40:21,588 --> 00:40:24,056 আর একটা গল্প কত সাহসী ছিলেন সে 621 00:40:24,090 --> 00:40:26,727 জঙ্গলের রাজাকে হত্যা করে। 622 00:40:26,760 --> 00:40:28,462 এই প্রাণীগুলো কখনো স্বাধীনতা পায় নি। 623 00:40:28,495 --> 00:40:31,231 তারা যেখানে তাদের রেখে দিয়েছে, সেখানেই তারা মারা যায়। 624 00:40:31,265 --> 00:40:34,234 - এটা বালের কাজকারবার। - এটা আসলেই বালের কাজকারবার। 625 00:40:34,268 --> 00:40:36,035 এটা কি দেখো। 626 00:40:39,640 --> 00:40:43,610 দেখে মনে হচ্ছে সিংহগুলি তাদের প্রতিশোধ নিয়েছে। 627 00:40:43,644 --> 00:40:45,379 ভাল। 628 00:40:46,680 --> 00:40:48,549 - তুমি কি ভাবছো, যেমন... - হুম। 629 00:40:48,582 --> 00:40:50,350 আমি জানি না। দু'দিন হতে পারে? 630 00:40:50,384 --> 00:40:52,252 হুম, হাহ। 631 00:40:53,887 --> 00:40:56,690 আমি জানি না। আমি জানি না। আমি এই আঘাত দেখে বলতে পারি না। 632 00:40:59,693 --> 00:41:03,730 জেনারেটর বসে গেছে... সিংহরা খনন করে বের হয়েছে। 633 00:41:05,832 --> 00:41:07,701 ঠিক আছে, তবে তারা কোথায় গেল? 634 00:41:09,503 --> 00:41:11,805 বাস্তবতায় ফিরে আসো। তাদের এখানে থাকার কোনো কারণ নেই। 635 00:41:13,674 --> 00:41:15,475 তাদের শুভকামনা রইল। 636 00:41:17,778 --> 00:41:19,680 তুমি জানো, স্যাম যখন আমি ছোট ছিলাম... 637 00:41:19,713 --> 00:41:21,815 ওহ, তুমি আবার শুরু হয়ে গেলে। আরেকটা "যখন আমি ছোট ছিলাম" গল্প। 638 00:41:21,848 --> 00:41:23,750 - না, না, না। এইটা ভালো। - আমি অপেক্ষা করতে পারছি না। 639 00:41:23,784 --> 00:41:26,620 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন সিংহদের দ্বারা তাড়া হওয়ার স্বপ্ন দেখতাম। 640 00:41:26,653 --> 00:41:29,456 আর কিছু আসে যায় না আমি কত দ্রুত আর উঁচু থেকে লাফ দিয়েছি, 641 00:41:29,489 --> 00:41:31,391 এই মাদারচুদেরা... 642 00:41:31,425 --> 00:41:34,428 হেই, বস। এই জায়গাটি নির্জন দেখাচ্ছে। 643 00:41:34,461 --> 00:41:36,263 তুমি কিছু পেয়েছ? 644 00:41:36,296 --> 00:41:39,266 হ্যাঁ। আমরা দু'টা পাকা লাশ পেয়েছি । 645 00:41:39,299 --> 00:41:41,735 - এটা খুব অবাধ্য। - শুনেছি। 646 00:41:41,768 --> 00:41:43,670 এই ঝুপড়িগুলিতে খোজ করলে আরো পাওয়া যাবে। 647 00:41:43,704 --> 00:41:45,739 অপেক্ষা করছি। 648 00:41:47,307 --> 00:41:49,109 এলাইজাহ? 649 00:42:03,423 --> 00:42:04,625 এলাইজাহ?! 650 00:42:10,230 --> 00:42:12,566 এলাইজাহ?! 651 00:42:15,435 --> 00:42:16,670 এলাইজাহ! 652 00:42:59,012 --> 00:43:01,348 ওহ, শিট... 653 00:43:01,381 --> 00:43:02,549 ফাক... 654 00:43:06,586 --> 00:43:07,754 এলাইজাহ। 655 00:43:09,923 --> 00:43:11,558 এলাইজাহ। 656 00:43:29,643 --> 00:43:30,610 তারা কীসে গুলি করছে?! 657 00:43:30,644 --> 00:43:31,945 নীচে থাকো! নীচে থাকো! 658 00:43:31,978 --> 00:43:33,547 নীচু থাকো! নীচু থাকো! সশ। 659 00:43:33,580 --> 00:43:35,015 তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? 660 00:43:35,048 --> 00:43:36,683 - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? 661 00:43:36,717 --> 00:43:38,885 শান্ত হও। নীচু থাকো। 662 00:43:38,919 --> 00:43:40,520 - শান্ত থাকো। - প্লিজ। 663 00:43:40,554 --> 00:43:41,922 - ঠিক আছে। - সশ। 664 00:43:41,955 --> 00:43:45,258 হেই, বো। তুমি তাদের সাথে থাক, ঠিক আছে? 665 00:43:45,292 --> 00:43:47,728 না, তুমি থাক। তুমি অনেক আহত। 666 00:43:47,761 --> 00:43:49,996 এটা? 667 00:43:50,030 --> 00:43:52,332 ওটা কী? 668 00:43:57,003 --> 00:43:59,673 হেই, আমি সম্মতি দিলাম। 669 00:43:59,706 --> 00:44:01,041 তোমার আরও তর্ক করার কথা। 670 00:44:01,074 --> 00:44:02,909 নাহ, আমরা ভাল আছি। 671 00:44:40,914 --> 00:44:43,083 - খোদা ... - এটা কি? কি হয়েছে? 672 00:44:43,117 --> 00:44:45,051 - কিছু এলাইজাহকে নিয়ে গেছে। - তুমি কি বোঝাচ্ছ, কিছু? 673 00:44:45,085 --> 00:44:47,320 - সে কি মারা গেছে? - হ্যা, সে মারা গেছে। 674 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 সে-সে টুকরো টুকরো হয়ে গেছে। 675 00:46:01,595 --> 00:46:06,666 বো ইয়িন, তোমার মা কি বলবে, হাহ? 676 00:46:06,700 --> 00:46:08,368 সে বলবে ... 677 00:46:09,536 --> 00:46:12,572 ওহ, শিট! 678 00:46:12,606 --> 00:46:14,175 শিট। এখানে থাক। 679 00:46:14,208 --> 00:46:15,675 নড়বে না! নড়বে না! 680 00:46:15,709 --> 00:46:17,777 না, না, না, না, না, না, না। 681 00:46:17,811 --> 00:46:19,713 বো! বো! 682 00:46:34,060 --> 00:46:35,629 সিংহ ... 683 00:46:38,199 --> 00:46:39,666 একটা সিংহ... 684 00:46:39,699 --> 00:46:42,669 আমি বুঝতে পেরেছি। 685 00:46:42,702 --> 00:46:44,571 - এটা আহত। - হ্যাঁ, ভাল কাজ। 686 00:46:44,604 --> 00:46:45,739 তুমি এটা ট্যাগ করেছো, বন্ধু। 687 00:46:45,772 --> 00:46:47,141 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 688 00:46:47,174 --> 00:46:49,143 হ্যাঁ। 689 00:46:49,176 --> 00:46:52,213 ওহ, তোমাকেও কিছুটা করেছে , তাই না? 690 00:46:52,246 --> 00:46:55,182 ঠিক আছে, সে আমাকেও ধরেছিলো। একটুখানি মাত্র। 691 00:46:55,216 --> 00:46:58,518 - এখানে কি হয়েছে? - একটা সিংহ তাকে ধরেছিলো। 692 00:46:58,551 --> 00:47:01,021 শিট। একটা এলাইজাহকে হত্যা করেছে। 693 00:47:01,054 --> 00:47:03,089 এলাইজাহ মারা গেছে? 694 00:47:03,124 --> 00:47:05,725 - ঠিক আছে, এটা নিচে রাখ। - ঠিক আছে, তার ওয়েবিং(প্রবাহ) বন্ধ কর। 695 00:47:05,759 --> 00:47:07,060 - আমার দিকে তাকাও, বো। আমার দিকে তাকাও। - তার ওয়েবিং বন্ধ কর, আমাদের দেখতে হবে। 696 00:47:07,093 --> 00:47:09,230 এই নাও। এই নাও। 697 00:47:09,263 --> 00:47:12,098 ঠিক আছে, তার বাম দিকের সমস্ত অংশ খত বিক্ষত হয়েছে। 698 00:47:12,133 --> 00:47:13,900 - তাকে মরফিন দাও, তাকে মরফিন দাও। - তার এখানে রক্তক্ষরণ করছে। 699 00:47:13,934 --> 00:47:15,602 - তার কি হয়েছে? - কেউ টর্নোকোয়েট আনো। 700 00:47:15,635 --> 00:47:18,505 - কেউ আমার সাথে কথা বল! - ঠিক আছে। বো, আমার দিকে তাকাও। 701 00:47:18,538 --> 00:47:20,607 তাকে ললিপপ দাও। তার মরফিন দরকার। বুঝেছি। 702 00:47:20,640 --> 00:47:21,841 তার কি হয়েছে? 703 00:47:21,875 --> 00:47:24,245 - একটা সিংহ! - মোর খোদা! 704 00:47:24,278 --> 00:47:26,546 - আসো সাহায্য কর। এখন সাহায্য কর। - ধরে রাখো। এতে কষ্ট লাগবে, বন্ধু। 705 00:47:26,579 --> 00:47:28,648 - সিংহ তাকে আক্রমণ করেছে। - এই নাও। 706 00:47:28,682 --> 00:47:30,550 আমি চাই তুমি এই ক্ষতের উপর চাপ দেও। 707 00:47:30,583 --> 00:47:32,253 - ধরে থাকো, মামা। ধরে থাকো, বো। - না, আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই না। 708 00:47:32,286 --> 00:47:34,754 ক্ষতের উপর চাপ দাও, নাহলে সে মরে যাবে। 709 00:47:34,788 --> 00:47:36,523 - আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি। - এই নাও। 710 00:47:36,556 --> 00:47:38,658 - এটার নিচে চাপ দাও। নিচে। - ওহ, মোর খোদা! ওহ, মোর খোদা! 711 00:47:38,692 --> 00:47:40,694 - ধর, বন্ধু। - ওহ, ফাক। 712 00:47:40,727 --> 00:47:43,230 - এই নাও। - হেই, বো? 713 00:47:43,264 --> 00:47:44,931 - হেই, হেই ... - হেই, হেই, হেই 714 00:47:44,965 --> 00:47:45,932 আমার সাথে থাক. 715 00:47:45,966 --> 00:47:47,234 - আমাদের সাথে থাকো! - এখানে থাক। 716 00:47:47,268 --> 00:47:48,668 - বো, তুমি ঘরে আছো, ঘরে আছো। - ধ্যাৎ। ফাক! 717 00:47:48,702 --> 00:47:50,904 ♪ সবাই ♪ 718 00:47:50,937 --> 00:47:52,639 - ♪ হ্যাঁ ♪ - খুলো। 719 00:47:52,672 --> 00:47:55,109 - তোমার দেহকে রক্ষা কর ♪ - কী হচ্ছে এসব? 720 00:47:55,142 --> 00:47:56,243 ♪ হ্যাঁ ♪ 721 00:47:56,277 --> 00:47:58,912 ♪ সবাই ♪ 722 00:47:58,945 --> 00:48:02,515 তোমার শরীর রক্ষা কর ♪ 723 00:48:02,549 --> 00:48:05,252 ♪ ব্যাকস্ট্রির পিছনে, ঠিক আছে! ♪ 724 00:48:05,286 --> 00:48:07,654 তুমি ঠিক বলেছো, এটি খুব বিরক্তিকর। 725 00:48:07,687 --> 00:48:09,956 - খুবই বিরক্তিকর। - এটা খুব বিরক্তিকর। 726 00:48:21,835 --> 00:48:25,538 বস, বস! আমি তাদের ট্রেইল তুলেছি(খুজে পেয়েছি)। 727 00:48:25,572 --> 00:48:27,108 - কোথায়? - পাঁচ মাইল, দক্ষিণে। 728 00:48:27,141 --> 00:48:29,310 ঠিক আছে, ভাই লোক। চলো যাই! 729 00:48:29,343 --> 00:48:30,577 আসো। আসো! 730 00:48:43,124 --> 00:48:45,025 জোয়ি, মাইক। 731 00:48:58,239 --> 00:49:00,073 আমাদের যা মরফিন ছিল তা আমি তাকে দিয়ে দিয়েছি। 732 00:49:00,107 --> 00:49:02,209 রক্তপাত বন্ধ হয়েছে, তবে তার উদ্ধার দরকার। 733 00:49:02,243 --> 00:49:04,245 আমাদের সকলের উদ্ধার দরকার । 734 00:49:04,278 --> 00:49:06,679 তো আমাদের কমস পেতে হবে। 735 00:49:06,713 --> 00:49:08,848 ঠিক আছে। তো এটি আমাদের। 736 00:49:08,882 --> 00:49:12,085 এই বিল্ডিংয়ে একটি ভিএইচএফ রেডিও আছে, তবে এর কোনও শক্তি(বিদ্যুৎ) নেই। 737 00:49:12,119 --> 00:49:14,355 আমি কোনো জেনারেটর দেখিনি, তবে তুমি ধরে নিতে পারো যে এখানে একটি আছে। 738 00:49:14,388 --> 00:49:16,357 আহ, তোমাকে ধরে নিতে হবে যে এটির গ্যাসের শেষ হয়ে গেছে। 739 00:49:16,390 --> 00:49:19,160 তো আমরা জেনারেটর খুজে বের করব, এটার গ্যাস লোড করব, 740 00:49:19,193 --> 00:49:22,229 পাওয়ার অন করব, রেডিওটিকে কাজ করাব। 741 00:49:22,263 --> 00:49:23,797 আমাদের সকল বন্ধুরা(শত্রুরা) ফিরে আসার আগে। 742 00:49:23,830 --> 00:49:25,598 সিংহ বন্ধু, নাকি সন্ত্রাসী বন্ধু? 743 00:49:25,632 --> 00:49:26,733 গ্রেন্ডার বন্ধুরা। 744 00:49:27,934 --> 00:49:29,669 দেখ, আমি মনে করি আমরা এটি করতে পারব। 745 00:49:29,702 --> 00:49:31,604 আমি জানি আমরা সবাই অনেক খারাপ অবস্থার মধ্য দিয়ে এসেছি । 746 00:49:31,638 --> 00:49:35,942 না। গোলাবারুদ ছাড়া না, বালের অস্ত্র, বা কোনো ব্যাকআপ ছাড়া না। 747 00:49:35,975 --> 00:49:39,079 সব কিছুর জন্য প্রথমবার আছে । 748 00:49:39,113 --> 00:49:41,681 এছাড়াও, আমি মনে করি এখানে অনেক জায়গা আছে যেখানে সিংহ লুকিয়ে থাকতে পারে। 749 00:49:41,714 --> 00:49:44,118 আর এই বালের জিনিসটি এখনও এখানে কেনো? 750 00:49:44,151 --> 00:49:47,620 সিরিয়াসলি, কেন এটি তার বাকি বন্ধুদের সাথে বাইরে যাই না? 751 00:49:48,955 --> 00:49:51,158 কারণ কিছু সিংহ দুর্বৃত্ত হয়ে আছে। 752 00:49:51,192 --> 00:49:54,161 তারা হত্যা করতে পছন্দ করে। 753 00:49:54,195 --> 00:49:56,297 তাহলে আমরা খাদ্য শৃঙ্খলের নীচে আছি । 754 00:49:57,997 --> 00:49:59,666 গোলাবারুদের কী অবস্থা? আমাদের কি বাকি আছে? 755 00:50:09,410 --> 00:50:11,978 এটা কিছুই না। খোদা। 756 00:50:12,011 --> 00:50:14,080 তাকে গুলি করে কোনো লাভ হবে না। 757 00:50:14,115 --> 00:50:15,316 এই গুলি... 758 00:50:16,350 --> 00:50:18,252 এটি তাকে থামাতে পারবে না। 759 00:50:18,285 --> 00:50:21,322 এটি তাকে বিরক্ত করতে পারে, তবে সে তোমাকে প্রথমে হত্যা করবে। 760 00:50:21,355 --> 00:50:23,157 তুমি কীভাবে জানলে যে এটি "সে(মহিলা)"? 761 00:50:24,391 --> 00:50:26,726 কারণ স্ত্রীলোকরা হলো ঠান্ডা মাথার খুনি। 762 00:50:29,929 --> 00:50:33,134 ঠিক আছে। আচ্ছা, কি বিষয়ে, উহ, আগুন কি হবে? 763 00:50:33,167 --> 00:50:36,137 তারা আগুনে ভয় পায়, তাইনা? আমরা কি সেই কাজটি করতে পারি? 764 00:50:36,170 --> 00:50:39,706 সিংহের ক্ষেত্র সত্য হলো, আসলে, তারা আগুনের ভয় পায় না। 765 00:50:39,739 --> 00:50:41,708 আসলে, এটি তাদের আকর্ষণ করতে পারে। 766 00:50:43,977 --> 00:50:46,779 তোমার কি অবাক লাগে না যে কিভাবে আমারা প্রথমবারের মতো আফ্রিকা থেকে বেরিয়ে এসেছি, না? 767 00:50:46,813 --> 00:50:49,383 তুমি সিংহ সম্পর্কে এত কিছু জানো কিভাবে? 768 00:50:49,416 --> 00:50:53,019 আমাদের মাশাই মানুষ বহু প্রজন্ম ধরে সিংহের পাশে বাস করে আসছে । 769 00:50:53,052 --> 00:50:57,191 তাদের শিকার করা একটা ঐতিহ্য। পুরুষত্বের মধ্যে উত্তরণ। 770 00:50:57,224 --> 00:51:00,793 আসলে, ছেলেকে মানুয়াহ হওয়ার জন্য সিংহ হত্যা করতে হবে। 771 00:51:01,794 --> 00:51:03,029 তাহলে তুমি একটা মেরেছ? 772 00:51:06,433 --> 00:51:09,236 না, মারিনি। 773 00:51:09,270 --> 00:51:12,005 পারিনি না। আমি শুধু পারিনি। 774 00:51:12,038 --> 00:51:16,410 এরকম পুরুষত্বের আদর্শকে প্রমাণ করার জন্য আমি জীবন নিতে পারিনি। 775 00:51:19,513 --> 00:51:22,383 আমি... আমি আমার পরিবারকে লজ্জায় ফেলেছিলাম। 776 00:51:22,416 --> 00:51:25,919 হেই, আমি মনে করি যে খুন করার ক্ষমতা 777 00:51:25,952 --> 00:51:28,888 এটি একটি মানুষ হতে লাগে যা সর্বনিম্ন গুণ। 778 00:51:33,194 --> 00:51:35,296 তো যখন তোমাকে হত্যার চেষ্টা করবে তখন তুমি কী করবে? 779 00:51:37,464 --> 00:51:39,333 আমি মনে করি আমরা এটি খুঁজে বের করব। 780 00:51:46,773 --> 00:51:49,776 - তুমি প্রস্তুত? - হ্যাঁ। 781 00:51:49,809 --> 00:51:52,413 বারাসা, কিছু দেখছো? 782 00:51:55,382 --> 00:51:57,351 প্রায় পজিশনে, বস। 783 00:51:58,785 --> 00:52:00,019 অপেক্ষা করছি। 784 00:52:11,030 --> 00:52:12,299 ঠিক আছে। 785 00:52:17,137 --> 00:52:18,071 চালু হ। 786 00:52:20,073 --> 00:52:23,910 ওহ, ফাক। এই বালের জিনিসটি কোথায়? 787 00:52:26,547 --> 00:52:28,982 আমি সেখানের বিল্ডিংটা চেক করতে যাচ্ছি। 788 00:52:29,015 --> 00:52:30,251 তুমি আমাদের ছয় এ পাবে। 789 00:52:30,284 --> 00:52:31,385 কপি(বুঝেছি)। 790 00:52:31,418 --> 00:52:36,956 স্যাম ... স্যাম, দৌড়াবে না। 791 00:52:36,990 --> 00:52:38,425 শিকারের মতো কাজ করবে না। 792 00:52:41,928 --> 00:52:43,364 আমরা শিকারী। 793 00:52:52,206 --> 00:52:54,073 এটি কেবল হাঁটা বনের মধ্যে। 794 00:52:54,108 --> 00:52:55,409 আমি বন ঘৃণা করি। 795 00:53:11,458 --> 00:53:15,229 খুজে পেয়েছি। সব পরিষ্কার, বস। 796 00:53:15,262 --> 00:53:16,463 কপি। 797 00:53:32,313 --> 00:53:36,949 পেটা, তোমার দিকে নজর দিলাম। তুমি সেখানে থামো। 798 00:53:36,983 --> 00:53:38,885 ঠিক আছে, শুনেছি তোমাকে। 799 00:54:01,675 --> 00:54:03,843 দাঁড়াও! থাম, থাম, থাম! 800 00:54:04,645 --> 00:54:07,348 সিংহ ঠিক সেখানেই আছে। 801 00:54:07,381 --> 00:54:09,550 দশটার দিকে। স্থির থাক, নড়বে না। 802 00:54:22,061 --> 00:54:23,130 বালের জিনিস! 803 00:54:24,131 --> 00:54:25,898 আমার সাথে কথা বলো। 804 00:54:25,932 --> 00:54:28,034 সে কোথায়? 805 00:54:28,067 --> 00:54:30,604 আমার সাথে থাকো বস। কারিগরি সমস্যা। 806 00:54:30,637 --> 00:54:33,340 শিকার নয়। শিকার নয়। শিকার নয়। 807 00:54:33,374 --> 00:54:34,475 শিকার নয়। 808 00:54:37,444 --> 00:54:40,280 বারাসা, তুমি কি তাকে দেখতে পাচ্ছ? 809 00:54:42,081 --> 00:54:44,385 ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমাকে শুধু এক সেকেন্ড দাও। 810 00:54:44,418 --> 00:54:45,619 আমরা ফিরে যাব? 811 00:54:47,388 --> 00:54:49,323 আমাদের রেডিওর কাছে যেতে হবে, জোয়। 812 00:54:51,392 --> 00:54:54,261 বারাসা, কিছু? 813 00:54:54,294 --> 00:54:55,496 ঠিক আছে, দাঁড়িয়ে থাকো। 814 00:55:01,568 --> 00:55:02,636 ফাক। 815 00:55:04,304 --> 00:55:05,972 আমরা তাকে হারিয়েছি, বস। 816 00:55:10,611 --> 00:55:12,312 হাঁটা শুরু কর। 817 00:55:16,450 --> 00:55:18,285 আমাকে তার দিকে নজর দাও। কপি? 818 00:55:18,318 --> 00:55:19,686 অপেক্ষা কর, বস। 819 00:55:20,687 --> 00:55:22,489 বালের সমস্যা। 820 00:55:29,129 --> 00:55:30,497 কিছুই না, বস। 821 00:55:30,531 --> 00:55:34,301 ঠিক আছে. আমি পূর্ব দিকে যাব, তুমি পশ্চিম দিকে যাও। 822 00:55:47,548 --> 00:55:51,151 ওহ, হ্যা! দারুন! 823 00:55:55,789 --> 00:55:58,192 ফাক। শিট! 824 00:55:59,426 --> 00:56:02,196 ওহ, শিট! 825 00:56:05,132 --> 00:56:08,502 জোয়ি, আমি জেনারেটর পেয়েছি, তবে কোনো জ্বালানী নেই। 826 00:56:10,270 --> 00:56:12,773 আমি এটা ঠিক করতে পারি। আমি জ্বালানী পেয়েছি। 827 00:56:12,806 --> 00:56:14,775 এটা আমার কাছে আনো। 828 00:56:14,808 --> 00:56:16,276 হ্যাঁ, এখনি আনছি। 829 00:56:34,561 --> 00:56:36,530 বালের জিনিস! 830 00:56:36,563 --> 00:56:38,398 শিট। 831 00:56:40,400 --> 00:56:42,102 বালের জিনিস! 832 00:56:52,212 --> 00:56:54,214 ধন্যবাদ। 833 00:56:57,484 --> 00:56:59,419 এখানে। ঠিক আছে। 834 00:57:01,388 --> 00:57:03,055 ওহ, মোর খোদা! 835 00:57:05,659 --> 00:57:06,527 চালু হ! 836 00:57:10,531 --> 00:57:12,165 হ্যাঁ, এটাই। 837 00:58:13,427 --> 00:58:15,329 আমরা কাজে ফিরে এসেছি, বস। 838 00:58:42,422 --> 00:58:45,459 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 839 00:58:47,961 --> 00:58:51,198 চালু হও, বাবু। 840 00:59:06,813 --> 00:59:07,881 ঠিক আছে। 841 00:59:24,297 --> 00:59:25,866 না! না, না। 842 00:59:28,635 --> 00:59:30,170 বস ... 843 00:59:31,605 --> 00:59:32,572 সে তাকে পেয়েছে। 844 00:59:32,606 --> 00:59:35,275 বারাসা মরে গেছে। 845 00:59:38,578 --> 00:59:40,580 শিট! আমার কাছে আসো! 846 00:59:49,356 --> 00:59:51,358 বিদায়, আমার বন্ধু। 847 00:59:59,700 --> 01:00:01,501 স্টেশন ওয়ান, এটি রোগ(দুর্বৃত্ত) টিম, ওভার। 848 01:00:01,535 --> 01:00:04,938 কাম অন... 849 01:00:04,971 --> 01:00:07,574 স্টেশন ওয়ান, এটি রোগ(দুর্বৃত্ত) টিম, ওভার। 850 01:00:07,607 --> 01:00:11,378 দুর্বৃত্ত(রোগ) দল, স্টেশন একের জন্য। 851 01:00:11,411 --> 01:00:14,581 আমরা অস্প্রি নিষ্কাশনটি(উদ্ধারটি) হারিয়েছি, আর আমাদের জরুরি সহায়তা প্রয়োজন। 852 01:00:14,614 --> 01:00:17,684 আমাদের কাছে গভর্নরের মেয়ে আছে সাথে একজন। সে একজন ব্রিটিশ নাগরিক। 853 01:00:17,718 --> 01:00:21,521 আমাদের নিকটে একটি আল-শাবাব মিলিশিয়া গ্রুপ আছে। 854 01:00:21,555 --> 01:00:23,390 আমরা গোলাবারুদ শেষ। 855 01:00:23,423 --> 01:00:26,493 আমাদের একাধিক আহত হয়েছে, আমাদের কাছেই রয়েছে আক্রমনাত্তক প্রাণী। 856 01:00:26,526 --> 01:00:28,862 আমাদেরকে জরুরি উদ্ধার করা প্রয়োজন, শুনেছো কি? 857 01:00:30,897 --> 01:00:33,567 শুনেছি এটা। এভাবে উদ্ধার সম্ভব না। 858 01:00:35,035 --> 01:00:36,903 ভোরের আগে কোনো সাহায্য সম্ভব না। 859 01:00:39,639 --> 01:00:42,042 নেতিবাচক। আমরা ছয় ঘন্টা টিকে থাকতে পারবো না। 860 01:00:42,075 --> 01:00:44,878 আমাদের এখন সহায়তা দরকার। ব্রিগেসকে লাইন দাও। 861 01:00:44,911 --> 01:00:46,546 শুনেছি। 862 01:00:48,715 --> 01:00:51,852 স্যাম, আমি ব্রিগস। সিট্রিপ পাঠাও। 863 01:00:51,885 --> 01:00:53,587 আমাদের কাছে মেয়েটি আছে। 864 01:00:53,620 --> 01:00:55,722 ভাল করেছ। আমি গভার্নরকে(রাজ্যপালকে) জানিয়ে দেব । 865 01:00:55,756 --> 01:00:58,759 শুনেছি তুমি একটু ঝামেলা করেছো? 866 01:00:58,792 --> 01:01:02,562 আমরা আজ রাত টিকে থাকতে পারবো না। 867 01:01:02,596 --> 01:01:05,665 তুমি পারবে। তুমি সবসময় পারো, স্যাম। 868 01:01:05,699 --> 01:01:08,668 এজন্যই আমি তোমাকে কঠিন কাজের জন্য নিয়ে এসেছি। 869 01:01:08,702 --> 01:01:13,273 ভোর পর্যন্ত অপেক্ষা কর, আর আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমি তোমাকে সেখান থেকে উদ্ধার করবো। 870 01:01:19,045 --> 01:01:20,847 ভোর। শুনেছি। রাখলাম। 871 01:01:26,853 --> 01:01:30,557 যাইহোক এই মিশনটি কার বালের আইডিয়া ছিলো? 872 01:01:30,590 --> 01:01:32,859 আহ, তোমার। 873 01:01:34,995 --> 01:01:36,363 ওহ, আচ্ছা। 874 01:01:37,898 --> 01:01:39,933 সাহায্য আসছে। 875 01:01:41,601 --> 01:01:42,969 আমাদের এখানে আরো কিছুক্ষণ থাকতে হবে। 876 01:01:43,003 --> 01:01:46,373 - কতক্ষণ সময়? - সূর্যোদয় অবধি। 877 01:01:47,374 --> 01:01:48,842 কি? আমরা এটা করতে পারবো না। 878 01:01:48,875 --> 01:01:51,411 হ্যা, তুমি পারবে। শুধু আর কয়েক ঘন্টা। 879 01:01:51,444 --> 01:01:53,580 কিন্তু, স্যাম, তারা আমাদের জন্য আসবে। 880 01:01:53,613 --> 01:01:56,383 তারা পারবে না। তারা জানে না তুমি কোথায় আছো। তুমি নিরাপদ, ঠিক আছে। 881 01:01:56,416 --> 01:01:59,653 আমরা এখানে নিরাপদ নেই, জালাম হাল ছাড়বে না। 882 01:02:00,821 --> 01:02:02,422 সে তাদের কাছে মূল্যবান। 883 01:02:02,455 --> 01:02:04,724 তাকে কেবল টাকার জন্য ধরা হয়নি। 884 01:02:04,758 --> 01:02:06,993 সে মানে তারা তার বাবার উপর ক্ষমতা রাখবে। 885 01:02:07,027 --> 01:02:09,563 এটি তাকে এই পুরো অঞ্চল নিয়ন্ত্রণ দেয় । 886 01:02:10,797 --> 01:02:12,866 তুমি তার সম্পর্কে অনেক কিছু জানো বলে মনে হয়। 887 01:02:12,899 --> 01:02:14,401 তা কেন? 888 01:02:14,434 --> 01:02:15,969 কারণ আমি একজন আল-শাবাব সেনা ছিলাম । 889 01:02:17,037 --> 01:02:18,939 আমি দুঃখিত. কি বলেছো? 890 01:02:20,006 --> 01:02:21,142 হেই, না! 891 01:02:21,175 --> 01:02:23,110 তুমি তাদের একজন! 892 01:02:23,144 --> 01:02:25,146 আমার বাবা কি জানে যে তুমি শত্রুকে বিশ্বাস করেছো? 893 01:02:25,179 --> 01:02:26,513 তোমার বাবা তোমার চিন্তার থেকেও অনেক বেশি জানে। 894 01:02:26,546 --> 01:02:27,814 এটার মানে কি? 895 01:02:27,848 --> 01:02:29,916 পাটাকে ছাড়া আমরা তোমাকে উদ্ধার করতে পারতাম না। 896 01:02:31,017 --> 01:02:32,519 আমি এটা নেব, ঠিক আছে? 897 01:02:32,552 --> 01:02:34,521 বুলেট নেই। আমরা গোলাবারুদ শেষ, মনে আছে? 898 01:02:34,554 --> 01:02:36,056 যে লোকেরা আমাদের নিয়ে গেছে তারা খারাপ! 899 01:02:36,089 --> 01:02:38,859 আমি খারাপ না! আমি তাদের একজনের মতো না! 900 01:02:38,892 --> 01:02:43,164 আমি কখনই ছোট মেয়েদের অপহরণ করতাম না... 901 01:02:43,197 --> 01:02:45,031 আসিলিয়া, আসিলিয়া, দেখো 'এম। 902 01:02:45,065 --> 01:02:47,500 - ওহ, খোদা! - না! 903 01:02:47,534 --> 01:02:49,736 তাকে দেখতে হবে! এটা দেখ! 904 01:02:49,769 --> 01:02:52,806 তারা তাকে বেত্রাঘাত করেছিল আর তারা আমাদের মারধর করেছে! এই দিকে তাকাও! 905 01:02:55,876 --> 01:02:58,678 আমি জানি না খারাপদের সম্পর্কে তোমার ধারণা কী, 906 01:02:58,712 --> 01:03:00,647 তবে তুমি যদি সেই ধরণের লোকদের সাথে থাকো তবে 907 01:03:00,680 --> 01:03:03,683 তুমি মাদার থেরেসা হয়ে বের হয়েছো না। 908 01:03:10,957 --> 01:03:13,793 আমি... আমি তখন ছোটো ছিলাম যখন... আমি যোগ দিয়েছিলাম। 909 01:03:13,827 --> 01:03:15,196 তো? 910 01:03:15,229 --> 01:03:17,631 আমি অনেক আগে চলে যাওয়ার চেষ্টা করেছি। 911 01:03:17,664 --> 01:03:21,202 তবে তারা পরিষ্কার করে দিয়েছিলো যে... তুমি যদি চলে যাও, 912 01:03:21,235 --> 01:03:23,204 তারা তোমার ছেলেমেয়ে আর তোমার পরিবারকে হত্যা করবে। 913 01:03:23,237 --> 01:03:24,738 তাই থাকলাম। 914 01:03:26,740 --> 01:03:28,842 জালাম ইংল্যান্ড থেকে এসেছিলো, 915 01:03:28,875 --> 01:03:31,811 এক লোক আমাদের শেখানোর জন্য অনেক ধারণা নিয়ে। 916 01:03:31,845 --> 01:03:34,181 মানুষকে আল্লাহর রাস্তায় শিক্ষা দেয়। 917 01:03:34,215 --> 01:03:36,082 ওহ খোদা, মূল বিষয়ে বলো! 918 01:03:36,117 --> 01:03:37,651 আমি পালিয়ে ছিলাম! 919 01:03:37,684 --> 01:03:41,021 আমরা পালিয়েছি, ঠিক আছে? এজন্য আমি এখানে আছি। 920 01:03:41,054 --> 01:03:42,689 তবে তারা এসেছিল। 921 01:03:42,722 --> 01:03:44,724 আর তারা ঠিক করেছিল 922 01:03:44,758 --> 01:03:46,793 তারা যা বলেছিল তারা তা করবে। 923 01:03:48,895 --> 01:03:50,497 আমার শিশু... 924 01:03:52,599 --> 01:03:53,934 আমার পরিবার... 925 01:03:57,271 --> 01:03:59,873 তাদের সবাইকে, তুমি বুঝেছো? 926 01:03:59,906 --> 01:04:02,976 আর তারা আমাকে বাঁচিয়ে রাখার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলো, 927 01:04:03,009 --> 01:04:05,545 আর তারা আমাকে নজরদারি করেছিল। 928 01:04:09,049 --> 01:04:13,520 তারা আমাদের স্কুলে এসেছিল... আমাদের ক্লাসে। 929 01:04:16,157 --> 01:04:18,591 তারা আমাদের আটজনকে দেয়ালের দিকে তাক করে দাঁড় করিয়েছিলো... 930 01:04:19,960 --> 01:04:22,929 আমাদের হাঁটু গেড়ে বসতে বলেছিলো, 931 01:04:22,963 --> 01:04:25,565 আমাদের হাত পিছনে নিয়ে বেধেছিলো, 932 01:04:25,598 --> 01:04:27,101 আমাদের মাথার উপর ব্যাগ রেখেছিলো। 933 01:04:28,868 --> 01:04:31,905 আর সে বলেছিলো, আমরা যদি কোন শব্দ করি ... 934 01:04:33,873 --> 01:04:35,675 সে আমাদের গুলি করবে। 935 01:04:41,081 --> 01:04:44,617 আর আমরা অপেক্ষা করছিলাম। আমরা মরতে অপেক্ষা করছিলাম। 936 01:04:49,323 --> 01:04:51,258 আমরা কোনও শব্দ করিনি। 937 01:04:53,994 --> 01:04:56,863 আমি আমার মরার পালার জন্য অপেক্ষা করছিলাম! 938 01:04:57,864 --> 01:05:01,034 আমরা আমাদের মরার পালার জন্য অপেক্ষা করছিলাম! 939 01:05:05,605 --> 01:05:09,143 সে তাদের হত্যা করেছিলো, যখন তারা শুধু আমাকে ধরে নিতে পারতো! 940 01:05:10,577 --> 01:05:12,912 আমি কোন জিম্মি দেখিনি। 941 01:05:12,946 --> 01:05:16,082 জিম্মিদের নাম আছে! 942 01:05:16,117 --> 01:05:17,617 আমাদের নাম আছে! 943 01:05:20,086 --> 01:05:22,223 তোমার বাচ্চাদের নাম কি ছিল ? 944 01:05:25,326 --> 01:05:26,993 তাদের নাম কি ছিল? 945 01:05:30,930 --> 01:05:32,932 তাদের নাম কি ছিল? 946 01:05:33,933 --> 01:05:35,202 আমি দুঃখিত। 947 01:05:43,743 --> 01:05:46,012 বস, কারও নজর রাখা দরকার। 948 01:05:49,783 --> 01:05:51,252 আমাকে নজর রাখতে হবে, বস। 949 01:06:08,169 --> 01:06:09,636 অন্যদের অবস্থান? 950 01:06:09,669 --> 01:06:12,173 সব পজিশনে। 951 01:06:12,206 --> 01:06:15,642 ছড়িয়ে যাও। চারদিক থেকে আসো। 952 01:06:15,675 --> 01:06:18,812 আর মনে রাখবে, মেয়েটি জীবিত দরকার। 953 01:06:18,845 --> 01:06:21,282 অন্য সবাই, আল্লাহর আদেশ মতই কাজ কর । 954 01:06:22,916 --> 01:06:23,917 যাও! 955 01:06:26,187 --> 01:06:28,054 এটা সময়ের বিষয় আমরা তাদের জানাবো আমরা এখানে। 956 01:06:28,088 --> 01:06:30,890 - হ্যাঁ। এটাই। - তুমি সি -৪ পেয়েছো? 957 01:06:32,293 --> 01:06:33,327 চলো যাই। 958 01:07:17,238 --> 01:07:19,306 সে একটা ভাল মেয়ে। 959 01:07:19,340 --> 01:07:20,640 হ্যাঁ। 960 01:07:21,908 --> 01:07:24,211 সে এই জিনিস নিয়ে কেয়ার করে। 961 01:07:24,245 --> 01:07:25,945 আমার চেয়ে বেশি, যাই হোক। 962 01:07:27,281 --> 01:07:29,082 তোমরা কি বন্ধু? 963 01:07:29,116 --> 01:07:32,186 হুম, আসলে না। 964 01:07:32,219 --> 01:07:35,456 মানে, আমি তাকে খুব কমই চিনতাম এই ছোট্ট অ্যাডভেঞ্চারের আগে। 965 01:07:35,489 --> 01:07:37,358 তুমি আফ্রিকায় কেন? 966 01:07:38,359 --> 01:07:40,461 আমি ভাগ্যবান, আমার ধারণা। 967 01:07:40,494 --> 01:07:43,197 আমাকে অভিভূত(সারপ্রাইজ) করতে আমার বাবা-মায়ের দুর্দান্ত ধারণা ' 968 01:07:43,230 --> 01:07:46,367 আমাকে একটি ব্যয়বহুল আন্তর্জাতিক স্কুলে পাঠাতে হবে। 969 01:07:46,400 --> 01:07:50,703 ওয়াও। নিজেকে ভাগ্যবান বলে মনে কর। 970 01:07:50,737 --> 01:07:56,277 আমি বলতে চাইছি, আমার বয়স যখন ১৩ বছর তখন আমার বাবা-মা আমাকে সামরিক একাডেমিতে পাঠিয়েছিলো। 971 01:07:56,310 --> 01:08:00,079 আমার মনে হয় না আমার ১৬ বছর বয়সের আগে ক্যাম্পাস ছেড়ে চলে আসতে পারবো। 972 01:08:00,114 --> 01:08:02,116 সেখান থেকে, সরাসরি বেসিক প্রশিক্ষণে এসেছিলাম, 973 01:08:02,149 --> 01:08:05,352 আর ঠিক তারপর রেঞ্জার একাডেমিতে প্রবেশ করলাম। 974 01:08:06,786 --> 01:08:09,956 তো স্বামী নাই, বাচ্চা-কাচ্চা, বিড়াল? 975 01:08:09,989 --> 01:08:12,293 না, না, আর না। মম। 976 01:08:13,494 --> 01:08:15,061 আমি মৃত্যুর কাছাকাছি বাস করি, 977 01:08:15,094 --> 01:08:17,464 আমার বা অন্য কারও, 978 01:08:17,498 --> 01:08:21,801 তো আমি সত্যিই অন্য ব্যক্তির সাথে জড়াতে চাই না, তুমি জানো। 979 01:08:21,834 --> 01:08:23,437 হ্যাঁ। 980 01:08:23,470 --> 01:08:26,039 মানে, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে তুমি খুব শয়তান ছিলে। 981 01:08:26,072 --> 01:08:29,510 - কাউকে সামলানোর জন্য। - হ্যাঁ, এটাই। 982 01:08:32,313 --> 01:08:35,416 তো তুমি কি করবে যখন বাড়ি ফিরে যাবে? 983 01:08:37,117 --> 01:08:38,751 তুমি কি মনে কর আমরা বাড়ি যেতে পারবো? 984 01:08:38,785 --> 01:08:42,722 আর পাঁচ ঘন্টা। কেকওয়াল্ক। 985 01:08:44,325 --> 01:08:46,993 সে এখানে, সে এখানে! 986 01:08:47,026 --> 01:08:48,828 জালাম এখানে! সে আসছে! 987 01:08:48,861 --> 01:08:49,862 বসো। 988 01:08:49,896 --> 01:08:51,232 হেই, শুধু ওখানে যাও। 989 01:08:51,265 --> 01:08:53,367 বসো। এখনি বসো! 990 01:08:53,400 --> 01:08:56,869 ঠিক আছে, তাই, আমি পূর্ব দিকে একটি স্কাউট(দল) দেখতে পেয়েছি। 991 01:08:56,903 --> 01:08:58,272 - ওয়াও! ওয়াও! -হেই! 992 01:08:58,305 --> 01:08:59,973 কি করছো, তুমি পাগল হয়ে গেছো? 993 01:09:00,006 --> 01:09:02,309 শুনেছি এখানে লড়াই হচ্ছে যা আমি মিস করতে চাইনা। 994 01:09:02,343 --> 01:09:05,845 ঠিক আছে, এতে কোন গুলি নেই। তুমি এখানে মেয়েদের সাথে থাকবে। 995 01:09:05,878 --> 01:09:08,382 না, আমি লড়াই করতে পারবো। আমাকে যুদ্ধ করতে দাও। আমি এখানে বসে থাকতে পারবো না। 996 01:09:08,415 --> 01:09:10,484 আসলে যা তুমি করতে যাচ্ছ। এই মুহুর্তে বসে থাক! 997 01:09:10,517 --> 01:09:11,784 - না! - ক্যাপ্টেনের আদেশ। 998 01:09:11,818 --> 01:09:13,853 সে ক্যাপ্টেন না। 999 01:09:13,886 --> 01:09:15,088 তুমি কি? তুমি কি ক্যাপ্টেন? 1000 01:09:15,122 --> 01:09:17,056 তুমি জানো আমিই ক্যাপ্টেন, বো। 1001 01:09:17,090 --> 01:09:18,359 - তবে তুমি মেয়ে। - ওহ! হেই! 1002 01:09:18,392 --> 01:09:19,460 এটা কেবল মরফিন এর প্রভাব। 1003 01:09:19,493 --> 01:09:21,262 এখানে আসো। চলো শুয়ে থাকা যাক। 1004 01:09:21,295 --> 01:09:23,896 - আমি এখানে। - তুমি সেখানে যাও, বো। এই নাও। 1005 01:09:23,930 --> 01:09:25,798 আর যদি তুমি সেই বিশাল পথে হাঁটার দরকার মনে কর, 1006 01:09:25,832 --> 01:09:28,435 টানেলের শেষে উজ্জ্বল আলো, শুধু মনে রাখবে... 1007 01:09:28,469 --> 01:09:32,905 - ♪ প্রত্যেকে ♪ - হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক এটাই। 1008 01:09:32,939 --> 01:09:35,376 ♪ সবাই ♪ 1009 01:09:35,409 --> 01:09:37,010 স্যাম, পরিকল্পনা কি? 1010 01:09:37,043 --> 01:09:39,346 বসো। বসো! 1011 01:09:39,380 --> 01:09:41,848 - এটা পরিকল্পনা না। - চুপ কর! বসো! 1012 01:09:43,550 --> 01:09:47,020 হলি শিট, বস! ভাল খবর। 1013 01:09:47,053 --> 01:09:48,522 জোয়ি, তুমি কী পেয়েছ? 1014 01:09:48,555 --> 01:09:51,924 বস, আমি একটি লি এনফিল্ড পেয়েছি। এটাতে নয় রাউন্ড আছে। 1015 01:09:51,958 --> 01:09:55,462 আমি বুঝতে পেরেছি যে আমরা কিছু বাঞ্চোত গুলোকে গুলি করতে পারবো, তাদের একে(বন্ধুক) নিয়ে, মোকাবেলা করবো। 1016 01:09:55,496 --> 01:09:56,929 বুম! 1017 01:09:58,299 --> 01:09:59,533 বের হও! 1018 01:09:59,566 --> 01:10:01,302 ওহ, শিট! 1019 01:10:04,104 --> 01:10:05,306 হেই! হেই! 1020 01:10:19,952 --> 01:10:22,156 আমাকে ছাড়, তুমি... 1021 01:10:22,189 --> 01:10:26,327 হেই! আমাকে! আমাকে! আমার দিকে তাকা! 1022 01:10:30,597 --> 01:10:32,566 ওহ, ফাক! 1023 01:10:49,683 --> 01:10:51,017 টেসা! 1024 01:11:49,243 --> 01:11:51,178 ওহ, ফাক! 1025 01:11:53,514 --> 01:11:57,317 ঠিক আছে। ভাল, এভাবে কাজ না। 1026 01:11:57,351 --> 01:11:58,552 ঠিক আছে। 1027 01:11:58,585 --> 01:12:01,087 তোরে মারবো। চুদি তোরে, পুশিকেট। 1028 01:12:01,121 --> 01:12:03,157 কারন আমি একজন কুকুর লোক তাই, তাই না? 1029 01:12:11,732 --> 01:12:13,267 এখানে আসো, কিটি বিলাই! 1030 01:12:49,436 --> 01:12:53,307 স্যাম, এটিকে সামনে আনো! আমাকে শুট করার সুযোগ দাও! 1031 01:12:54,441 --> 01:12:57,478 স্যাম! স্যাম, তোমাকে সরতে হবে। 1032 01:12:57,511 --> 01:12:59,313 তোমার এটাকে বাহিরে আনতে হবে যাতে আমি একটি শুট করতে পারি। 1033 01:13:14,695 --> 01:13:16,062 হেই, কিটি, কিটি। 1034 01:13:44,124 --> 01:13:46,193 হলি শিট! 1035 01:13:46,226 --> 01:13:49,229 ঠিক আছে, দেখা যাচ্ছে পেটা ঠিক বলেছিলো। তারা সত্যিই আসছিলো। 1036 01:13:49,263 --> 01:13:51,164 খোদা, জোয়ি, সেই সিংহ তোমাকে ঘায়েল করেছে। 1037 01:13:51,198 --> 01:13:52,666 হ্যাঁ, আমার আরও খারাপ সম্পর্ক(অবস্থা) ছিল। 1038 01:13:52,699 --> 01:13:54,835 কিন্তু এই চিহ্নগুলি, এগুলো অনেক গভীর। 1039 01:13:54,868 --> 01:13:57,471 তুমি তাদের দেখতে পারবে? তুমি এই লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত? 1040 01:13:57,504 --> 01:13:59,373 তুমি এই কাজ করতে পারবে? 1041 01:13:59,406 --> 01:14:01,775 ওহ হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি একটা পেয়েছি... আমি ট্যাঙ্কে একটু গ্যাস পেয়েছি। 1042 01:14:01,808 --> 01:14:03,377 না, পুরো নয়, কিন্তু হালকা... 1043 01:14:03,410 --> 01:14:05,312 আলো চালু আছে, তুমি জানো, কিন্তু এটি খালি নয়। 1044 01:14:06,380 --> 01:14:08,248 - ভাল। - হ্যাঁ, তুমি বন্দুক চাও? 1045 01:14:08,282 --> 01:14:10,851 না, না, আমি কিছু বের করে নিবো। তুমি এই রাখ। 1046 01:14:10,884 --> 01:14:13,253 চলো মেয়েদের নিয়ে যাই। 1047 01:14:13,287 --> 01:14:14,154 চলো যাই। 1048 01:14:16,857 --> 01:14:19,326 ঠিক আছে, শালারা! সর! 1049 01:14:19,359 --> 01:14:20,827 তাদের গুলি করো! 1050 01:14:22,362 --> 01:14:23,363 চলতে থাকো, বস! 1051 01:14:24,364 --> 01:14:25,832 - বস? - যাচ্ছি! 1052 01:14:31,805 --> 01:14:32,706 যাও! 1053 01:14:39,446 --> 01:14:40,480 তুমি ঠিক আছ? 1054 01:14:40,514 --> 01:14:41,548 সে এখানে। 1055 01:14:41,582 --> 01:14:43,383 জালাম এখানে? 1056 01:14:43,417 --> 01:14:45,319 হ্যাঁ, এটাই মনে হচ্ছে। টেস কোথায়? 1057 01:14:45,352 --> 01:14:47,721 সে ছিল ... আমি ভেবেছিলাম সে আমার পিছনে ছিল। 1058 01:14:47,754 --> 01:14:50,390 - আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে। - হ্যাঁ, আমি যাচ্ছি। 1059 01:14:50,424 --> 01:14:52,526 তোমাকে এখানে থাকতে হবে, আর তুমি নড়াচড়া করবে না 1060 01:14:52,559 --> 01:14:54,227 যতক্ষণ না আমি তোমাকে বলি, তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1061 01:14:54,261 --> 01:14:55,562 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1062 01:14:55,596 --> 01:14:57,297 হ্যা! 1063 01:14:57,331 --> 01:15:00,400 জোয়ি। জোয়ি। 1064 01:15:00,434 --> 01:15:02,803 জোয়ি, আমি অসিলিয়াকে পেয়েছি। সে কমস রুমে আছে। 1065 01:15:02,836 --> 01:15:04,104 অন্যদের দিকে কি তোমার নজর আছে ? 1066 01:15:05,572 --> 01:15:07,574 নেতিবাচক(না), বস। 1067 01:15:10,210 --> 01:15:12,379 তবে আমি আমার চোখ খোলা রাখব। 1068 01:15:12,412 --> 01:15:14,414 ধন্যবাদ। আউট। 1069 01:15:14,448 --> 01:15:15,782 ঠিক আছে। 1070 01:15:18,251 --> 01:15:21,455 ঠিক আছে। এটা বেশ ভারী। 1071 01:15:46,847 --> 01:15:48,715 শিট! 1072 01:15:48,749 --> 01:15:49,916 না! 1073 01:15:52,619 --> 01:15:54,454 না! 1074 01:15:56,857 --> 01:15:58,392 তোরে বাঁচিয়ে রাখার দরকার নেই । 1075 01:16:04,264 --> 01:16:06,500 আসো! আমাকে ধরো, চল যাই! 1076 01:16:06,533 --> 01:16:07,634 না, না, স্যাম! 1077 01:16:10,804 --> 01:16:11,905 দৌড়াও! পেছনে! 1078 01:16:16,309 --> 01:16:17,678 উঠো, এখন, এখন, এখন। 1079 01:16:21,281 --> 01:16:22,282 আসো, নীচু হও। 1080 01:16:35,328 --> 01:16:37,931 ওহ, না, সে আমাকে লাগাতে পারবে। 1081 01:16:37,964 --> 01:16:39,800 আহ, সে মিস করেছে। 1082 01:16:39,833 --> 01:16:41,435 তুমি এখানে। 1083 01:16:41,468 --> 01:16:42,736 তুই কুত্তার বাচ্ছা। 1084 01:16:47,040 --> 01:16:48,608 ঠিক আছে। 1085 01:16:50,911 --> 01:16:53,547 আহ... ফাক, আমি ভাল আছি। 1086 01:17:14,835 --> 01:17:17,037 - যাও, যাও, যাও, যাও, যাও। - আমাকে অনুসরণ কর! 1087 01:17:20,841 --> 01:17:22,275 ঠিক আছে। 1088 01:17:22,309 --> 01:17:23,410 ঠিক আছে, আমি যখন আমি বলবো যাও। 1089 01:17:23,443 --> 01:17:24,845 তুমি কমস রুমের দিকে দৌড়াবে, 1090 01:17:24,878 --> 01:17:26,880 ঠিক আছে। অসিলিয়া সেখানেই। 1091 01:17:26,913 --> 01:17:28,515 - ঠিক আছে? - আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না। 1092 01:17:28,548 --> 01:17:30,350 তুমি এটা করতে পারবে। তুমি যেতে পারবে, ঠিক আছে? 1093 01:17:30,383 --> 01:17:33,587 আমি তোমাকে কভার করবো, ঠিক আছে? আমি যখন বলি, যাও। 1094 01:17:33,620 --> 01:17:36,056 - ঠিক আছে। হ্যাঁ। - প্রস্তুত? যাও। 1095 01:17:36,089 --> 01:17:37,524 ঠিক আছে। ফাক! 1096 01:17:39,826 --> 01:17:40,794 অপেক্ষা কর! 1097 01:17:45,732 --> 01:17:47,567 দারাও, অপেক্ষা কর, অপেক্ষা কর... 1098 01:17:53,707 --> 01:17:54,574 শিট। 1099 01:17:56,042 --> 01:17:58,678 বোকা, সামান্থা। ফাক। 1100 01:18:09,489 --> 01:18:11,558 ঠিক আছে, এখন আমরা লড়াই করতে পারবো। 1101 01:18:21,401 --> 01:18:24,337 অসিলিয়া! তুমি ঠিক আছ? 1102 01:18:24,371 --> 01:18:25,639 - স্যাম কোথায়? - সে আসতেছে। 1103 01:18:25,672 --> 01:18:27,841 দরজা লাগাও। দরজা লাগাও! 1104 01:18:33,114 --> 01:18:35,315 - ঠিক আছে। তুমি সাহায্য চাও? - দাঁড়াও। 1105 01:18:36,850 --> 01:18:37,884 কি? 1106 01:18:39,486 --> 01:18:40,987 দাঁড়াও! আমরা সবসময় বাচ্চা থাকতে পারি না। 1107 01:18:41,021 --> 01:18:42,923 আমরা-আমরা এখানে থাকতে পারি না, আমরা মরে যাব। 1108 01:18:42,956 --> 01:18:44,825 - মানে, হ্যাঁ। - আমাদের লড়াই করতে হবে। 1109 01:18:44,858 --> 01:18:47,861 - তুমি যুদ্ধ করতে চাও? - আমি আমার সারা জীবনে কখনও যুদ্ধ করি নি, 1110 01:18:47,894 --> 01:18:50,530 - তবে আমি লড়াই করতে চাই! - ঠিক আছে। 1111 01:18:51,865 --> 01:18:53,400 - ঠিক আছে, তুমি প্রস্তুত? - সশ। 1112 01:18:57,771 --> 01:18:59,439 ঠিক আছে। 1113 01:19:04,411 --> 01:19:06,546 হেই, বস। আমি তোমাকে পেয়েছি। 1114 01:19:07,547 --> 01:19:09,950 এই যে, এটা নাও। 1115 01:19:13,820 --> 01:19:15,789 - চললাম। - কভার করছি! 1116 01:19:26,766 --> 01:19:28,068 ঠিক আছে... 1117 01:19:33,874 --> 01:19:36,810 এখানে আর কেউ নেই আমি তোমার সাথে অপহরণ হতে পারবো। 1118 01:19:41,948 --> 01:19:44,551 তোমার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত এটা। 1119 01:19:44,584 --> 01:19:46,686 - আমি ভীত। - আমিও। 1120 01:19:47,854 --> 01:19:49,422 আমিও। 1121 01:19:51,524 --> 01:19:52,959 চল এটা করি। 1122 01:19:54,895 --> 01:19:55,996 ঠিক আছে, চলো যাই। 1123 01:20:29,930 --> 01:20:30,997 শিট ... 1124 01:20:35,669 --> 01:20:36,970 ওহ না। না। 1125 01:20:40,573 --> 01:20:41,675 ওহ না... 1126 01:21:27,887 --> 01:21:29,556 - তুমি এখন জালামের। - না! 1127 01:21:29,589 --> 01:21:30,757 - চুপ করো এখন! - চল যাই! 1128 01:22:14,235 --> 01:22:16,303 মাসাখ! 1129 01:22:18,738 --> 01:22:21,674 পাটা! আমার ভাই! 1130 01:22:24,111 --> 01:22:26,247 তোমার এখনও শ্বাস চলছে, আহ? 1131 01:22:36,723 --> 01:22:38,558 আর তোমার কিছু শক্তিও হয়েছে। 1132 01:22:41,162 --> 01:22:42,163 আসো। 1133 01:22:44,964 --> 01:22:46,066 আসো! 1134 01:22:52,705 --> 01:22:54,040 আবার আসো। 1135 01:22:57,178 --> 01:22:58,279 আহ? 1136 01:23:05,652 --> 01:23:08,255 আসো, মামা। হাহ? 1137 01:23:23,270 --> 01:23:24,904 কাপুরুষ! 1138 01:23:24,938 --> 01:23:26,873 আগে তোমার সাহস কোথায় ছিল, 1139 01:23:26,906 --> 01:23:30,111 যখন তুমি পাশে দাঁড়িয়ে তোমার পরিবারকে মরতে দেখেছিলে, হাহ? 1140 01:23:44,458 --> 01:23:45,725 হেই... 1141 01:23:45,758 --> 01:23:47,261 হাহ? 1142 01:23:47,294 --> 01:23:48,962 হেই? 1143 01:23:50,164 --> 01:23:51,332 হাহ? 1144 01:23:54,067 --> 01:23:54,968 হাহ? 1145 01:23:57,104 --> 01:24:00,640 আমরা... তোমাকে বাঁচতে দিয়েছিলাম। 1146 01:24:01,442 --> 01:24:03,776 আমরা তোকে বাঁচতে দিয়েছিলাম! 1147 01:24:03,810 --> 01:24:05,112 এটা কোনো জীবন না! 1148 01:24:16,323 --> 01:24:17,924 শুয়ে থাক! 1149 01:24:19,926 --> 01:24:21,128 আমার দিকে তাকা। 1150 01:24:24,063 --> 01:24:25,865 আমার দিকে তাকা। 1151 01:24:29,002 --> 01:24:31,938 তুই আমার কাছ থেকে সব কেড়ে নিয়েছিস! 1152 01:24:31,971 --> 01:24:34,807 আমার বাচ্চাদের নাম ছিল ... 1153 01:24:35,509 --> 01:24:36,876 টাবু... 1154 01:24:38,279 --> 01:24:43,082 জোসি আর সারা। 1155 01:24:54,161 --> 01:24:58,765 এখন... এখন, আমি একজন মানুষ। 1156 01:25:03,170 --> 01:25:05,105 আমার মনে হয় আমি ওকে ওখানে দেখেছি ! 1157 01:25:05,139 --> 01:25:06,005 যাও... 1158 01:25:08,375 --> 01:25:10,211 এটি একটি ভাল মৃত্যু। 1159 01:25:12,346 --> 01:25:14,448 তুমি ভাল করেছো, ভাই। 1160 01:25:14,481 --> 01:25:16,383 তোমার পরিবার গর্বিত হবে। 1161 01:26:14,441 --> 01:26:16,075 ওহ, হেই, বো, 1162 01:26:19,246 --> 01:26:20,514 আমার ভাই। 1163 01:26:22,249 --> 01:26:23,450 তুমি কেন চেয়ার নিয়ে এলে না? 1164 01:26:38,031 --> 01:26:40,867 আমি সেখানে একটি ছেলেকে ক্লিপ(গুলি) করেছি । 1165 01:26:41,868 --> 01:26:44,471 হেই, সে তার একে(বন্ধুক) ফেলে দিয়েছে। 1166 01:26:44,505 --> 01:26:46,873 তুমি সেখানে যেতে পারো আর সেটি নিতে পারো? 1167 01:26:49,008 --> 01:26:50,511 হ্যাঁ, আমিও না। 1168 01:26:56,116 --> 01:26:57,217 সে বাইরে আছে। 1169 01:26:57,251 --> 01:27:00,953 আহ, সিংহ? না। 1170 01:27:00,987 --> 01:27:06,327 না... আগুনের মধ্যে আর এই লড়াইয়ের মধ্যে, না। 1171 01:27:06,360 --> 01:27:09,163 সে থাকবার কোনো উপায় নেই। 1172 01:27:09,196 --> 01:27:11,398 এমনকি তার কোনো কারণ নেই। 1173 01:27:13,933 --> 01:27:16,337 যদি না সে ঠিক বোঝে। 1174 01:27:19,273 --> 01:27:24,178 এটা ন্যায়বিচার হবে যদি সে আমাদের নিয়ে যায়, হাহ... 1175 01:27:24,211 --> 01:27:27,581 আমরা এই পৃথিবীতে যে জিনিসগুলি করেছি ... 1176 01:27:27,614 --> 01:27:29,015 মৃত্যু ... 1177 01:27:31,984 --> 01:27:33,520 এত মৃত্যু। 1178 01:27:35,356 --> 01:27:37,591 এই প্রাণীরা কিসের জন্য নিহত হয়েছিল? 1179 01:27:40,594 --> 01:27:41,994 ওষুধ? 1180 01:27:42,995 --> 01:27:44,598 যাদুর কবজ? 1181 01:27:47,334 --> 01:27:50,237 আমি বুঝতে পারি না যে কেউ কেন এই প্রাণীদের মারতে চাইবে... 1182 01:27:51,672 --> 01:27:53,005 জীবিত পরিবর্তে 1183 01:27:55,041 --> 01:27:57,043 এক হাজার বছরের পুরানো বিশ্বাসের জন্য । 1184 01:28:00,314 --> 01:28:01,582 আমি লজ্জিত। 1185 01:28:10,424 --> 01:28:11,958 ওহ, হাই, ছেলেরা। 1186 01:28:16,697 --> 01:28:20,300 আমি কি তোমার প্রয়োজনীয় সবকিছু? ♪ 1187 01:28:20,334 --> 01:28:24,371 ♪ তুমি তোমার শরীরকে আরো ভালভাবে রক কর আর... ♪ 1188 01:28:24,405 --> 01:28:27,940 ♪ সবাই ♪ 1189 01:28:27,974 --> 01:28:30,177 ♪ হ্যাঁ ♪ 1190 01:28:30,210 --> 01:28:33,045 তোমার দেহকে রক কর ♪ 1191 01:28:33,079 --> 01:28:34,715 ♪ হ্যাঁ ♪ 1192 01:28:34,748 --> 01:28:37,016 ♪ সবাই ♪ 1193 01:28:37,049 --> 01:28:39,720 তোমার শরীরকে রক করে তাই না... ♪ 1194 01:28:50,397 --> 01:28:51,398 ওয়াও। 1195 01:28:53,534 --> 01:28:55,067 ঠিক আছে, এটা ঘটেছে। 1196 01:28:59,273 --> 01:29:02,443 তবে তুমি ঠিক বলেছিলে। সে এখনও এখানে আছে। 1197 01:29:22,729 --> 01:29:25,732 তুমি ভাল করে রেষ্ট করো, পাগল চীনম্যান। 1198 01:29:46,220 --> 01:29:47,521 - কি চলছে? - ফাক... 1199 01:29:47,554 --> 01:29:48,689 - তোরে চুদি! - এখানে আয়। 1200 01:29:49,823 --> 01:29:52,159 - শিট। ফাক! - শালীর শালী! 1201 01:29:52,192 --> 01:29:55,395 বালের... শিট! 1202 01:29:55,429 --> 01:29:57,564 আমার জানা উচিত ছিল যে তুমি ভয়াবহ হবে যখন আমরা তোকে প্রথম পেয়েছিলাম। 1203 01:29:57,598 --> 01:29:59,266 বালের মিডল্যান্ডসের মেয়ে, তাই না? 1204 01:29:59,299 --> 01:30:02,202 চুদি তোরে! খুনি! বিশ্বাসঘাতক! 1205 01:30:02,236 --> 01:30:04,671 আমি এখন আর খুনি নেই তাহলে তোমার সরকারই এখন খুনি। 1206 01:30:05,706 --> 01:30:07,307 তোর সরকারও, করমচুদ! 1207 01:30:07,341 --> 01:30:09,776 নাহ। আর না। এটা আমার দেশ না। 1208 01:30:09,810 --> 01:30:11,445 এটা আমাকে প্রথম স্থানে চায় না 1209 01:30:11,478 --> 01:30:13,213 বা আমার ত্বকের রঙে কাউকে না বা ধর্মের কাউকে না। 1210 01:30:13,247 --> 01:30:15,249 আমি বাড়ি ফিরে যেতে পারি নি। 1211 01:30:15,282 --> 01:30:16,483 কমপক্ষে, আমি এখানে স্বাগত হয়েছি। 1212 01:30:16,517 --> 01:30:18,285 'কারন তুমি যা করেছো! 1213 01:30:18,318 --> 01:30:19,686 - আমি এখনও শুরু করিনি! - না, না, না, না। 1214 01:30:19,720 --> 01:30:21,622 - উঠে পড়! উঠে পড়! - না! 1215 01:30:21,655 --> 01:30:23,257 উঠে পড়! 1216 01:30:23,290 --> 01:30:25,125 - না, না, না ... - মুখ বন্ধ কর! 1217 01:30:50,517 --> 01:30:53,554 হেই, বেবি। 1218 01:31:44,938 --> 01:31:46,907 না, না, না, না, না! 1219 01:31:46,940 --> 01:31:49,743 তাকে যেতে দাও। হেই, হেই। যাকে তুমি চাও সে নয়। 1220 01:31:49,776 --> 01:31:52,245 তুমিও সে একজন না যাকে আমি চাই। 1221 01:31:52,279 --> 01:31:53,647 তো না, মারা খাও। 1222 01:31:53,680 --> 01:31:55,816 আমি মনে করি আমি তার মাথা কেটে ফেলতে পারি। 1223 01:31:55,849 --> 01:31:57,618 - না! - আস্তে ধীরে! 1224 01:31:57,651 --> 01:32:01,622 টেস, টেস। হেই, থামো। এটা ঠিক আছে। 1225 01:32:01,655 --> 01:32:04,858 তুমি এসব বলছো কেন? তুমি জানো এটা হবে না। 1226 01:32:04,891 --> 01:32:07,527 হাহ? চুপ কর! 1227 01:32:12,899 --> 01:32:15,636 ঠিক আছে, আমাকে নিয়ে যাও। ঠিক আছে? 1228 01:32:15,669 --> 01:32:16,937 তুমি কি বোকা নাকি অন্যকিছু? 1229 01:32:16,970 --> 01:32:19,773 আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি গভার্নরের মেয়েকে চাই ! 1230 01:32:19,806 --> 01:32:22,409 এখন, আমি জানি তুমি জানো কোথায় সে আছে। 1231 01:32:22,442 --> 01:32:23,810 তো ওকে আমার কাছে নিয়ে আসো। 1232 01:32:23,844 --> 01:32:26,446 এখন, যদি তুমি তা না কর, তবে তোমরা সকলেই মারা যাবে। 1233 01:32:26,480 --> 01:32:28,682 এ সহ। তোমার পছন্দ! 1234 01:32:28,715 --> 01:32:30,784 আহ! 1235 01:32:30,817 --> 01:32:32,819 সে এটা করবে। 1236 01:32:34,454 --> 01:32:36,890 - হ্যাঁ - ঠিক আছে, আমি তাকে তোমাকে দেব। 1237 01:32:36,923 --> 01:32:38,925 শুধু তোমার লোকদের ফোন কর, আর তুমি তাকে ছেড়ে দাও। 1238 01:32:40,794 --> 01:32:43,530 হ্যাঁ, দু'জনের জীবন একজনের জন্য। 1239 01:32:43,563 --> 01:32:46,633 - আমি তাকে খুঁজতে যাব। - তাড়াতাড়ি করো! 1240 01:32:50,804 --> 01:32:52,873 - ফাক! - মাটিতে বসো! 1241 01:32:52,906 --> 01:32:54,341 শিট। 1242 01:32:54,374 --> 01:32:57,344 - ফাক। - আমরা অপেক্ষা করবো। 1243 01:33:03,917 --> 01:33:05,352 আসিলিয়া? 1244 01:33:14,294 --> 01:33:15,562 আসিলিয়া? 1245 01:33:17,764 --> 01:33:18,632 হেই। 1246 01:33:25,605 --> 01:33:27,307 হেই, আসিলিয়া। 1247 01:33:27,340 --> 01:33:28,675 আমি তোমাকে এখানে থাকতে বলেছিলাম... 1248 01:33:32,045 --> 01:33:33,613 আমি একজনকে হত্যা করেছি। 1249 01:33:35,816 --> 01:33:37,250 - আমি মেরেছি... - হ্যা। 1250 01:33:37,284 --> 01:33:38,719 - আমি মেরেছি... - ঠিক আছে। 1251 01:33:38,752 --> 01:33:40,554 - আমি একজনকে মেরেছি। - হ্যা। 1252 01:33:40,587 --> 01:33:43,290 আমি জানি এটা কঠিন বিষয়। 1253 01:33:43,323 --> 01:33:45,525 শুধু ... আমরাই এটি শেষ করতে পারবো। 1254 01:33:46,893 --> 01:33:49,197 তবে আমি চাই আমার কথা শোন। আমি চাই তুমি শক্তিশালী হও। 1255 01:33:50,030 --> 01:33:52,032 আমার একটা পরিকল্পনা আছে, ঠিক আছে? 1256 01:33:52,065 --> 01:33:53,600 সে কোথায়? 1257 01:33:53,633 --> 01:33:55,001 এই পথে, আস। 1258 01:34:13,920 --> 01:34:16,556 কি অবস্থা। 1259 01:34:25,832 --> 01:34:28,034 ঠিক আছে? সে কোথায়? 1260 01:34:29,836 --> 01:34:32,939 সে শস্যাগারের(গুদামের) মধ্যে আছে। তুমি তাকে সহজেই নিতে পারবে, 1261 01:34:32,973 --> 01:34:35,609 আর এভাবে সে জানতে পারবে না যে এটি আমি করেছি। 1262 01:34:37,544 --> 01:34:39,946 তুমি কেনো এতো ভাবছো সে তোমাকে কি মনে করবে? 1263 01:34:43,117 --> 01:34:45,452 কারণ আমি তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম আমি তাকে রক্ষা করব। 1264 01:34:45,485 --> 01:34:49,055 ওহ আচ্ছা? ভাল, তুমি মিথ্যা বলেছো। এখন পথ দেখাও। 1265 01:34:50,090 --> 01:34:52,359 - উঠে পড়! - টেস, আসো। 1266 01:34:53,460 --> 01:34:54,661 যাও! 1267 01:35:00,467 --> 01:35:02,502 যাইহোক, কেন সে তোমার কাছে এত মূল্যবান? 1268 01:35:02,536 --> 01:35:03,970 তার বাবা তোমাকে কখনও ক্ষমতা দেবে না। 1269 01:35:04,004 --> 01:35:05,739 তুমি তার সাথে কি করবে তা বড় বিষয় না। 1270 01:35:05,772 --> 01:35:07,641 তার কাছে যা পাওনা আছে তা আমি চাই। 1271 01:35:09,442 --> 01:35:11,444 ঠিক আছে, তাহলে ক্যালাফেটের কী হবে? 1272 01:35:11,478 --> 01:35:14,481 ক্যালাফেট? এখানে কোনো ক্যালাফেট নেই। 1273 01:35:14,514 --> 01:35:16,082 এটি সর্বদা সে সম্পর্কে আগে যে সম্পর্কে ছিলো। 1274 01:35:16,117 --> 01:35:17,551 এটা টাকার বিষয়ে। 1275 01:35:17,584 --> 01:35:19,352 তার বাবা চুরি করেছে ... আমার দিকে তাকাবে না! 1276 01:35:19,386 --> 01:35:21,588 ওর বাবা আমার কাছ থেকে চুরি করেছে! সে আমার কাছে ঋণী। 1277 01:35:21,621 --> 01:35:23,890 ঠিক আছে। তো এটা সব একটি আইন ছিল। 1278 01:35:23,924 --> 01:35:25,659 তোমার কি ভালো লাগবো আমি যদি কিছু উদ্যোগী হই? 1279 01:35:25,692 --> 01:35:28,028 এটা বোকা মানুষের জন্য। 1280 01:35:28,061 --> 01:35:31,631 তার বাবা আমাদের মতো ঠিক একই আইভরি(হাতির দাত) ব্যবসার ডিল করে । 1281 01:35:31,665 --> 01:35:35,869 সিংহের অংশ, গণ্ডার শিং। এমনকি এই জায়গা, সে এটার মালিক। 1282 01:35:35,902 --> 01:35:37,104 তার ব্যবসায়ের অংশ ... 1283 01:35:37,138 --> 01:35:39,072 সিংহের প্রজনন লাভের জন্য গুলি করা। 1284 01:35:39,106 --> 01:35:41,575 না, তার বাবা একজন সংরক্ষণবাদী। 1285 01:35:41,608 --> 01:35:42,909 ওহ, হ্যাঁ, অবশ্যই তিনি হবে। 1286 01:35:42,943 --> 01:35:44,377 এটি একটি দুর্দান্ত কভার স্টোরি, বুঝেছো? 1287 01:35:44,411 --> 01:35:47,047 ঘটনাটি হ'ল, সবকিছুর একটা মূল্য আছে... 1288 01:35:47,080 --> 01:35:50,550 প্রাণী, মানুষ। 1289 01:35:50,584 --> 01:35:52,819 তার সর্বাধিক হত্যা গণনা রয়েছে, সারা দেশে 1290 01:35:52,853 --> 01:35:53,987 আর সে নোংরা খেলা করে। 1291 01:35:54,020 --> 01:35:56,623 তবে চিন্তা করবে না, আমিও নোংরা খেলতে পারি। 1292 01:35:56,656 --> 01:35:57,891 - তুমি আমাকে ধরে ফেলেছো? - হ্যাঁ, ঠিক আছে। 1293 01:35:57,924 --> 01:35:59,793 সে ভেতরে আছে। আমি তাকে লুকিয়ে থাকতে বলেছিলাম। 1294 01:35:59,826 --> 01:36:01,661 তুমি শুধু ভেতরে ঢুকো আর তাকে দেখাও যে তুমি তাকে পেয়েছো। 1295 01:36:01,695 --> 01:36:03,997 তুমি কি আমাকে দিয়ে আবাল কাজ বা অন্যকিছু করানোর চেষ্টা করছো? 1296 01:36:04,030 --> 01:36:06,700 তুমি ভাবছ আমি বোকা, একা সেখানে যাব? 1297 01:36:06,733 --> 01:36:08,501 আগে তুমি। 1298 01:36:10,737 --> 01:36:12,639 টেসকে যেতে দাও। 1299 01:36:13,974 --> 01:36:16,177 তোমার তাকে দরকার নেই। 1300 01:36:16,210 --> 01:36:18,511 - যাও। এখান থেকে যাও। - যাও। 1301 01:36:19,779 --> 01:36:20,947 পথ দেখাও। 1302 01:36:23,150 --> 01:36:25,785 তুমি এখন বেরোতে পারো, অসিলিয়া। 1303 01:36:32,492 --> 01:36:34,060 তাহলে সে কোথায়? 1304 01:36:34,094 --> 01:36:34,961 দৌড়াও, এখন। 1305 01:36:41,034 --> 01:36:43,204 হেই, মেয়েরা। 1306 01:36:43,237 --> 01:36:44,671 দেখো আমি কি পেয়েছি। 1307 01:36:46,207 --> 01:36:47,908 কি, তুমি ভাবছো এটা আমাকে ভয় দেখাবে? 1308 01:36:47,941 --> 01:36:49,976 আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি এখানের সবছেয়ে খারাপ লোক। 1309 01:36:50,010 --> 01:36:51,978 আমার বন্দুক আছে। আমি শক্তি(ক্ষমতা) আছে। 1310 01:36:52,012 --> 01:36:54,614 আসলে, আমাদের দুজনকেই এটা মনে করি না। 1311 01:37:08,495 --> 01:37:10,164 তো এখন তোমার একটা রাস্তা আছে। 1312 01:37:12,166 --> 01:37:14,601 কোন বিচ তোমাকে মেরে ফেলবে? 1313 01:37:17,704 --> 01:37:19,606 আমি শপথ করছি আমাদের একজন এটা করবে। 1314 01:37:20,774 --> 01:37:22,209 ঠিক আছে, তাহলে, তুই প্রথমে মর। 1315 01:38:11,992 --> 01:38:14,894 সবাই তোমার কাছে পরাজিত। 1316 01:38:22,902 --> 01:38:24,105 এটাকে নিচে রাখ, টেস। এটাকে নিচে রাখ। 1317 01:38:33,880 --> 01:38:35,749 হ্যাঁ। যাও, হো-হো। 1318 01:38:49,763 --> 01:38:50,964 ওহ, মোর খোদা। 1319 01:38:59,639 --> 01:39:01,741 সে যা চেয়েছিল তা হলো তার বাচ্চাদের রক্ষা করা। এটা মুভির মুল উদ্দেশ্যর একটা। 1320 01:39:04,044 --> 01:39:06,079 আর এ কারণেই সে রয়ে গেছিলো আর বাকিগুলি চলে গেছে। 1321 01:39:08,349 --> 01:39:10,284 সে আমাকে পরিচিত কারও কথা মনে করিয়ে দেয়। 1322 01:39:13,620 --> 01:39:14,988 হেই, তাহলে আমি কি, পরিত্যাক্ত মাল? 1323 01:39:15,021 --> 01:39:16,823 হেই, তুমি ঠিক আছো। 1324 01:39:16,856 --> 01:39:18,359 - মানে, একটা লোকের জন্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1325 01:39:18,392 --> 01:39:20,327 - নাকি তুমি কোলাকুলি করতে চাও? - না, না। 1326 01:39:20,361 --> 01:39:22,896 - হয়তো তুমি করবে। - ওহ, ওহ! আমার কাজ আছে। ওহ। 1327 01:39:26,032 --> 01:39:28,001 ওহ। 1328 01:39:28,034 --> 01:39:29,636 ওহ, ব্যাথা লাগে। ওউ। 1329 01:39:31,636 --> 01:39:51,636 বাংলা অনুবাদেঃ SazzatInfo Find Me on Fb.com/sazzatinfo 1330 01:40:15,636 --> 01:40:17,636 মুভিঃ রোগ ( দুর্বৃত্ত ) ২০২০ 1331 01:40:19,636 --> 01:40:32,636 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ।বানানের ভুল ত্রুটিগুলো ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন। ↓ ধন্যবাদ