1
00:00:00,325 --> 00:00:03,889
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,384
3
00:00:10,593 --> 00:00:12,095
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,474
5
00:00:55,555 --> 00:00:58,391
6
00:01:21,331 --> 00:01:22,207
.جیان
7
00:01:23,124 --> 00:01:24,209
.اونجارو ببین
8
00:01:24,959 --> 00:01:27,420
نقطههای سیاهو میبینی؟
9
00:01:27,504 --> 00:01:30,423
.بهش میگن دریایِ خاموش
10
00:03:18,198 --> 00:03:23,203
11
00:03:27,123 --> 00:03:29,918
کاپیتان باید سیستم حمایت جانی
.رو تمدید کنیم
12
00:03:30,001 --> 00:03:33,129
هشدار، فورا سیستم حمایت جانی
.را شارژ کنید
13
00:03:45,391 --> 00:03:46,851
.این خیلی بهتره
14
00:03:53,524 --> 00:03:55,526
.یه لحظه فکرکردم میمیرم
15
00:03:59,155 --> 00:04:00,365
حال همه چطوره؟
16
00:04:00,448 --> 00:04:01,407
.خدا لعنتش کنه
17
00:04:03,618 --> 00:04:05,370
.شروع عملیات فشار
18
00:04:16,214 --> 00:04:18,841
19
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
.حالا میریم سمت ایستگاه
20
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
.اول برقو وصل کنیم
21
00:05:09,434 --> 00:05:11,102
، اگه بتونیم به مرکز فرماندهی
22
00:05:11,185 --> 00:05:13,354
.همونجا تجهیزات اصلی برقو پیدا میکنیم
23
00:06:13,164 --> 00:06:15,666
.هرکس سرگیجه یا تهوع داشت بگه
24
00:06:15,750 --> 00:06:17,168
.باشه -
...از موقع سقوط -
25
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
.پاهام بی حس شدن
26
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
اینجا چه غلطی میکردن حالا؟
27
00:06:28,596 --> 00:06:30,264
اوه، اون چی بود؟
28
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
چیشده؟ -
.خداوندا -
29
00:06:32,141 --> 00:06:32,975
.درست اونجا
30
00:06:34,185 --> 00:06:35,436
.همه عقب وایستین
31
00:07:01,170 --> 00:07:03,256
.افسر گونگ
بله قربان؟ -
32
00:07:03,339 --> 00:07:05,633
میخوام بفهمم سراین مرد چه بلایی اومده
33
00:07:05,716 --> 00:07:06,843
.چشم قربان
34
00:07:07,593 --> 00:07:09,804
.ای1, اسکنر رو بیار
35
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
از وقتی ایستگاهرو بستن
36
00:07:17,186 --> 00:07:19,105
گزارشهایی از تلاشِ برای وارد شدن
.به ایستگاه رو داشتیم
37
00:07:19,188 --> 00:07:21,607
.با توجه به تجهیزاتش، مزدوره
38
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
.نمیتونیم هویتشو تشخیص بدیم
39
00:07:28,489 --> 00:07:31,117
بدنش به چشم بقیه هم عجیبه؟
40
00:07:31,701 --> 00:07:33,411
.بنظرم غرق شده
41
00:07:34,203 --> 00:07:35,913
اینجا غرق شده؟
42
00:07:37,206 --> 00:07:38,791
.ولی اصلا با عقل جور در نمیاد
43
00:07:38,875 --> 00:07:40,418
.نگفتم اینجوری شده
44
00:07:41,586 --> 00:07:44,922
ولی اون همه کَف کنار
دهن دماغشو میبینین؟
45
00:07:45,006 --> 00:07:46,799
.و ریههاشم باد کردن
46
00:07:47,842 --> 00:07:50,344
.اینا نمادهای مرگ براثر غرق شدنان
47
00:07:52,054 --> 00:07:54,765
کارو میسپریم پزشکی قانونی تا علتو بفهمیم
48
00:07:55,600 --> 00:07:58,561
حسودیم میشه، یعنی...میدونم مرده ها
49
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
.ولی لااقل تشنه لب نمُرده
50
00:08:09,572 --> 00:08:10,573
.ادامه بدین
51
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
.چشم رئیس
52
00:08:40,353 --> 00:08:43,898
53
00:08:58,621 --> 00:09:02,124
یارو مُردهه، بنظرت کی فرستادش؟
54
00:09:04,502 --> 00:09:06,712
آمریکا؟ روسیه؟
55
00:09:06,796 --> 00:09:09,298
.شاید برای جم کار میکنه
56
00:09:10,258 --> 00:09:12,802
جم یه تیم بزرگ بینالملل نیست؟
57
00:09:12,885 --> 00:09:15,763
...جست و جوی منابع برای
58
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
.بقیشو یادم رفت
59
00:09:17,014 --> 00:09:18,224
چطور ممکنه؟
60
00:09:18,307 --> 00:09:21,561
جست و جوی منابع برای معدنزنی
فضایی و توسعه گلخانهها
61
00:09:21,644 --> 00:09:23,187
.مخفف میگن جست و جوی منابع
62
00:09:23,271 --> 00:09:24,230
.صحیح
63
00:09:24,313 --> 00:09:26,857
انگار همه کشورای دنیا باهاشون
.یه مشکلی داره
64
00:09:26,941 --> 00:09:28,734
.مثل مافیای مرجعان
65
00:09:44,125 --> 00:09:45,293
.چه بزرگه
66
00:09:46,877 --> 00:09:48,254
.تا ابد ادامه داره
67
00:09:48,796 --> 00:09:51,173
بنظرت با این همه جا چیکار میکردن؟
68
00:09:51,799 --> 00:09:53,801
.یه چیزی که نمیخوان بهمون بگن
69
00:09:54,635 --> 00:09:56,345
.حتما خیلیهم خرج برداشته
70
00:09:58,139 --> 00:09:59,473
.وایستا ببینم
71
00:09:59,557 --> 00:10:00,725
مشکل چیه؟
72
00:10:01,892 --> 00:10:03,019
خوبی؟
73
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
.سطح تشعشعات -
عحیب نیست؟ -
74
00:10:07,231 --> 00:10:10,443
.مثل بقیهجاها، سطح نرماله
75
00:10:10,526 --> 00:10:12,945
.پس اینجا محل نشت تشعشعات نیست
76
00:10:13,029 --> 00:10:16,490
فکرمیکردم فرق کنه ولی نه اینکه
.اینقدر پایین باشه
77
00:10:16,574 --> 00:10:17,825
.بسی عجیبه
78
00:10:17,908 --> 00:10:20,494
.مگه اینکه گزارش دولتی دروغ بوده باشه
79
00:10:21,954 --> 00:10:23,205
چی فکر میکنی؟
80
00:10:23,289 --> 00:10:25,541
ما نمیدونیم دقیقا چه ماده رادیواکتیوی
81
00:10:25,625 --> 00:10:26,834
.تیم رو به کشتن داده
82
00:10:27,335 --> 00:10:29,211
یا نمیدونیم ماده از کجا نشت
.کرده و چطور نشتی داده
83
00:10:29,295 --> 00:10:31,964
.بهمون هیچی نگفتن
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,926
داری میگی عامل حادثه یه ماده
رادیواکتیو نبوده؟
85
00:10:36,010 --> 00:10:37,637
.بله بر طبق اعداد
86
00:10:38,596 --> 00:10:39,889
، و جسدی که دیدیم
87
00:10:40,640 --> 00:10:44,310
.بنظرم از انفجار یا تشعشعات نمرد
88
00:10:45,978 --> 00:10:47,355
اینجا مشکلی هست؟
89
00:10:48,189 --> 00:10:50,983
.سطح تشعشعات طبیعیه
90
00:10:52,360 --> 00:10:53,611
.ردیاب خطا داره
91
00:10:54,779 --> 00:10:57,698
.منم همینطور
.فکرمیکنم تجهیزاتمون اشتباه کرده باشن
92
00:10:57,782 --> 00:10:59,367
تا مرکز فرماندهی چقدر فاصلهاس؟
93
00:11:00,034 --> 00:11:03,913
، راهپله اصلی جلو رومونه
.یه طبقه دیگه بریم پایین برسیم
94
00:11:04,914 --> 00:11:05,915
.بریم
95
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
.اولویت ما رسیدنِ به اونجاست
96
00:11:08,959 --> 00:11:10,086
.کاپیتان هان
97
00:11:12,838 --> 00:11:14,674
.باید بیشتر تحقیق کنیم
98
00:11:16,092 --> 00:11:17,802
.باید بدنه رو آزمایش کنیم
99
00:11:17,885 --> 00:11:20,304
.باید علت مرگ رو معلوم کنیم
100
00:11:21,055 --> 00:11:22,973
حرفمو نشنیدی؟ -
.شنیدم -
101
00:11:23,057 --> 00:11:24,517
، ولی اگه تشعشعات عامل مرگ نیست
102
00:11:25,226 --> 00:11:27,520
.پس علت مرگ قطعی نیست
103
00:11:27,603 --> 00:11:29,313
فکرمیکنی باید بهش توجهی نکنیم؟
104
00:11:30,231 --> 00:11:32,441
.من تصمیم میگیرم چی مهمه و چی مهم نیس
105
00:11:55,631 --> 00:11:58,467
.عالی شد!بازم راهرو! چه زیبا
106
00:12:01,887 --> 00:12:02,805
.اوکی
107
00:12:03,764 --> 00:12:05,057
.بریم ببینیم کار میکنه یا نه
108
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
- بسته -
109
00:12:09,645 --> 00:12:10,521
- باز -
110
00:12:10,604 --> 00:12:11,564
!بینگو
111
00:12:14,900 --> 00:12:18,571
.منظره رو ببین
112
00:12:22,366 --> 00:12:24,034
.اونجارو ببین
113
00:12:25,911 --> 00:12:27,830
.ازاین طرف -
.بله قربان -
114
00:12:40,468 --> 00:12:41,844
.خبری نیست
115
00:12:42,762 --> 00:12:43,763
.اینجاهم همینطور
116
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
.موقعیت امنه قربان
117
00:12:54,815 --> 00:12:56,859
فیوز کجاست؟اصلا داره؟
118
00:12:56,942 --> 00:12:58,152
.حتما داره
119
00:12:59,612 --> 00:13:01,489
.من منبع برقو فعال میکنم
120
00:13:04,116 --> 00:13:06,118
.ای1، ای2 , تجیزاتو چک کنین
121
00:13:06,202 --> 00:13:07,369
.چشم
122
00:13:13,876 --> 00:13:15,252
.حالا شد یه چیزی
123
00:13:15,920 --> 00:13:19,215
معلوم شد چرا مردم سر و دست
.میشکنن که بیان اینجا
124
00:14:14,311 --> 00:14:16,647
.کاپیتان، سیستمهای ارتباطی هنوزم قطعن
125
00:14:17,439 --> 00:14:19,316
.تیم نجات چراغهای روشن رو میبینه
126
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
.ولی تا رسیدن سفینه نجات طول میکشه
127
00:14:23,404 --> 00:14:24,613
.روی ماموریت تمرکز کنین
128
00:14:24,697 --> 00:14:25,739
.بله کاپیتان
129
00:14:26,532 --> 00:14:29,076
.بنظر سیستم حمایت جانی درسته
130
00:14:29,827 --> 00:14:31,161
.سطح تشعشعاتهم خوبه
131
00:14:31,245 --> 00:14:32,872
.همه چی عادیه
132
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
.حتی جاهایی که قراره آلوده باشه
133
00:14:36,750 --> 00:14:39,461
.پس خرابی فیلتر یه دروغ بود
134
00:14:40,170 --> 00:14:44,008
اگه اوضاع درست بوده چرا
اینجارو تعطیل کردن؟
135
00:14:44,091 --> 00:14:45,426
.بهت که گفتم
136
00:14:45,509 --> 00:14:48,387
مدیر چوی و بقیه در اِساِساِی کلا
.ازاین قضایا بیخبرن
137
00:14:49,346 --> 00:14:51,640
تا جایی که تو میتونی بگی...ایستگاه امنه؟
138
00:14:51,724 --> 00:14:53,267
.با توجه به اطلاعات، آره
139
00:14:55,436 --> 00:14:57,855
دکتر، میتونیم کلاههامونو برداریم؟
140
00:14:57,938 --> 00:15:00,816
.اگه تئوری بگیریم آره
141
00:15:02,359 --> 00:15:04,486
!هی نکن وایستا -
...صبر کن مطمئن -
142
00:15:12,828 --> 00:15:15,414
.انگار همه چی عادیه
143
00:15:16,832 --> 00:15:18,918
، اگه میخوایم ماموریت رو درست انجام بدیم
144
00:15:19,752 --> 00:15:22,713
باید کل ایستگاهو برای علت حادثه
.زیر و رو کنیم
145
00:15:36,936 --> 00:15:40,940
ماموریت ما پیدا کردن این نمونههاست
.نه تحقیق کردن و کاراگاه بازی
146
00:15:46,820 --> 00:15:48,447
.میتونین کلاه هارو بردارین
147
00:15:48,530 --> 00:15:50,783
ت... مطمئنی؟
148
00:15:51,408 --> 00:15:52,409
.بله کاپیتان
149
00:15:54,745 --> 00:15:57,957
.سوچان، مطمئن شو همه چی درست کار میکنه
150
00:15:58,040 --> 00:16:01,377
چشم قربان.سیستم پاکسازی
.هوارو فعال میکنم
151
00:16:03,671 --> 00:16:04,797
.کلاه هارو بردارین
152
00:16:12,012 --> 00:16:15,099
-تعمیر سیستم تهویه هوا-
153
00:16:18,602 --> 00:16:20,354
-سیستم پاکسازی هوا فعال شد -
154
00:16:27,653 --> 00:16:29,613
- درحال پاکسازی -
155
00:17:04,273 --> 00:17:05,691
همه این مدت نفس میکشیدی؟
156
00:17:05,774 --> 00:17:08,027
.از وقتی رسیدیم گلوم خشکه
157
00:17:08,110 --> 00:17:09,737
.دارم سعی میکنم کلا نفس نکشم
158
00:17:09,820 --> 00:17:11,947
چطور پیش میره؟
159
00:17:12,031 --> 00:17:13,657
...حرف نزنم بهتر پیش میره
160
00:17:13,741 --> 00:17:15,993
.سوچان اینقد مسخره بازی نکن تمرکز کن
161
00:17:16,076 --> 00:17:17,453
.نمیخوام خرابکاری کنی
162
00:17:17,536 --> 00:17:19,955
.باشه داداش فهمیدم -
.رو خرابکاریات ماله نمیکشم -
163
00:17:20,039 --> 00:17:21,623
.یه دقیقه آروم بگیر
164
00:17:22,708 --> 00:17:25,210
.افسر میتونم کارمو درست انجام بدم
165
00:17:26,628 --> 00:17:28,338
.عین بابا رفتار میکنی
166
00:17:37,306 --> 00:17:38,432
، شاید بفهمی
167
00:17:38,515 --> 00:17:41,852
اجازه لول یک نیازمند ورود به
.این نواحی قرمز رنگه
168
00:17:41,935 --> 00:17:44,897
میبینی که، این الگو هیچ اطلاعاتی
169
00:17:44,980 --> 00:17:46,440
.از محل اون تاسیسات به ما نمیده
170
00:17:46,523 --> 00:17:48,358
پس یعنی بیشتر اعضای تیم هم
171
00:17:48,442 --> 00:17:50,444
نمیدونستن اونا چیان، درسته؟
172
00:17:51,570 --> 00:17:53,155
.هر لحظه داره عجیب تر میشه
173
00:17:53,238 --> 00:17:54,907
.تازه عجیب ترین مونده
174
00:17:54,990 --> 00:17:59,203
این مناطق قرار بوده بخاطر آلودگی
، بیش از حد بسته بشن
175
00:17:59,286 --> 00:18:02,498
بیشترشون همین تاسیسات
.لول یک ممنوعه بودن
176
00:18:02,581 --> 00:18:04,583
.یعنی...عجب تصادفی
177
00:18:05,292 --> 00:18:06,710
و نمونهها کجان؟
178
00:18:07,294 --> 00:18:08,712
یه سری از مناطقی هست
179
00:18:08,796 --> 00:18:10,964
.که باید هنوز نمونه سالم داشته باشه
180
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
نزدیک ترینش به ما
، محفظه دوئه
181
00:18:13,967 --> 00:18:15,511
.در شمال مرکز فرماندهی
182
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
- محفظه دو
183
00:18:30,526 --> 00:18:33,028
تاسیسات حمایتی هم مرکز فرماندهی
184
00:18:33,112 --> 00:18:35,239
.و هم آزمایشگاه اصلیو محاصره کردن
185
00:18:35,322 --> 00:18:39,326
.ایستگاه بالهی هشت تا دروازه داره
186
00:18:39,409 --> 00:18:43,122
برای دوری از آلودگی و
رسیدن به اتاق ماشین
187
00:18:43,205 --> 00:18:46,250
امن ترین راه، دروازه اصلیه
188
00:18:57,469 --> 00:18:59,471
.سه گروه میشیم
189
00:19:00,180 --> 00:19:02,558
دکتر هونگ، ای2 و من میریم
.محفظه شماره یک
190
00:19:02,641 --> 00:19:05,352
تیزوک، سون و سوچان و
.ای2 هم محفظه شماره دو
191
00:19:05,435 --> 00:19:07,604
افسر گونگ، دکتر سون و گیسو
.محل ذخیره شماره سه
192
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
دکتر سون؟
193
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
.بله
194
00:19:13,902 --> 00:19:17,865
وقتی رسیدین، اول دما رو چک کنین
195
00:19:17,948 --> 00:19:20,784
محل نگهداری کپسولها باید
، دمای بسیار کمی داشته باشه
196
00:19:20,868 --> 00:19:22,244
، اگه ایتجوری باشه
197
00:19:22,786 --> 00:19:24,705
.صفحه نمایش وضعیت سبز خواهد بود
198
00:19:25,289 --> 00:19:27,374
، اگه نور قرمز دیدین
199
00:19:27,457 --> 00:19:29,126
.اصلا بهش دست نزنین
200
00:19:29,209 --> 00:19:31,003
.تیمها باید ارتباطو حفظ کنن
201
00:19:31,086 --> 00:19:33,297
و اگه کپسولی که پیدا کردین
، به هرنحوی غیرعادی بود
202
00:19:33,380 --> 00:19:34,965
.فورا به دکتر سون بگین
203
00:19:35,048 --> 00:19:36,383
.بله قربان
204
00:19:42,848 --> 00:19:44,099
چرا دست زد؟
205
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
.نمیدونم -
.هی سوچان -
206
00:19:46,226 --> 00:19:47,644
بله دکتر سون؟
207
00:19:49,605 --> 00:19:54,193
تیم اینجا همشون تراشههای بیومتریک
همراه داشتن درسته؟
208
00:19:54,276 --> 00:19:55,569
.بله
209
00:20:01,491 --> 00:20:03,911
میتونیم از سیستماصلی بهشون دسترسی
داشته باشیم؟
210
00:20:03,994 --> 00:20:05,787
میتونیم به سادگی موقعیت و هویت
211
00:20:05,871 --> 00:20:08,165
.قربانی هارو بفهمیم
212
00:20:09,917 --> 00:20:11,543
.امتحان کردم
213
00:20:11,627 --> 00:20:13,670
.حادثه همشو غیرفعال کرد
214
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
چرا میپرسی؟
215
00:20:16,673 --> 00:20:17,633
.همینطوری
216
00:20:18,300 --> 00:20:19,551
.کنجکاوم
217
00:20:19,635 --> 00:20:22,346
ماکه نمیتونیم به خانوادههاشون بگیم
.پس فایده ای نداره
218
00:20:24,306 --> 00:20:26,350
.میبینمت
219
00:20:28,268 --> 00:20:31,146
.بیایین پیداشون کنیم و بریم رفقا
220
00:21:50,726 --> 00:21:54,229
.من مریخ و ماه بودم، جای انسان نیست
221
00:21:55,397 --> 00:21:58,233
نمیخوام پشت سر مرحوم
.حرف بزنم ولی دیگه بیخیال
222
00:21:58,317 --> 00:22:01,486
هانگ اگه اینجا سالها زنده مونده
.حتما مرضی چیزی داشته
223
00:22:02,321 --> 00:22:04,031
اصلا اینجا کاری برای انجام هست؟
224
00:22:04,114 --> 00:22:05,490
.دیوونهات میکنه
225
00:22:05,991 --> 00:22:07,743
، فقط و فقط یه دلیل هست
226
00:22:07,826 --> 00:22:08,994
.که کسی بیاد اینجا
227
00:22:09,077 --> 00:22:11,330
.اونم پیدا کردن برتری های آبی بهتره
228
00:22:12,331 --> 00:22:13,415
.حتی کاپیتان هان
229
00:22:14,124 --> 00:22:16,793
اره، مثل قهرمان بزرگ اِساِساِی
، رفتار میکنه
230
00:22:16,877 --> 00:22:19,755
.ولی تنها دلیل بازگشتش، آب بود
231
00:22:19,838 --> 00:22:22,758
میدونی که استعفا داد نه؟
232
00:22:23,550 --> 00:22:25,802
ولی خانوم چوی بابت این وضعیت
.اضطراری دوباره آوردش
233
00:22:25,886 --> 00:22:28,638
اونو هم مثل بقیه واسه سطح
.بهتر آب اورد
234
00:22:28,722 --> 00:22:30,557
.از حرفات، میگم خوب میشناسیش
235
00:22:30,640 --> 00:22:32,517
.بهتر از هر کسی
236
00:22:33,101 --> 00:22:35,562
بهترین دانشجوی آکادمی، شاگرد اول
237
00:22:35,645 --> 00:22:37,356
.طرف اسطورهاس
238
00:22:38,065 --> 00:22:40,942
.کارش درسته ولی احمقه
239
00:22:41,026 --> 00:22:43,195
.دیدی که کارکردن باهاش چجوریه
240
00:22:43,278 --> 00:22:45,906
.حساسه و حرف گوش نکن
241
00:22:45,989 --> 00:22:47,824
اینوری؟
242
00:22:47,908 --> 00:22:51,036
تواین دوره کدوم خونوادهایه که بچهای
از دست نداده باشه؟
243
00:23:00,045 --> 00:23:03,590
بعد قحطی، از هر ده تا بچه، یکیشون
.قبل 5 سالگی میمیره
244
00:23:03,673 --> 00:23:05,967
...لااقل چون یارو قهرمانه، دخترش یکم
245
00:23:06,051 --> 00:23:07,677
.بیشتر زنده موند -
.بسه دیگه -
246
00:23:07,761 --> 00:23:09,554
.نیازی به شنیدن اینا ندارم
247
00:23:10,555 --> 00:23:12,391
یکم بی ادبیتو میرسونه، نه؟
248
00:23:20,273 --> 00:23:22,984
.هی! رئیس ریو، شنیدم قبلا خلبان بودی
249
00:23:23,068 --> 00:23:23,944
آره
250
00:23:24,027 --> 00:23:26,363
بعدش یهویی مهندس شدین؟
251
00:23:26,446 --> 00:23:27,322
.درسته
252
00:23:27,989 --> 00:23:30,575
.تو ستاد مرکزی احساس خفگی داشتم
253
00:23:30,659 --> 00:23:32,452
اوه,پس احساس خفگی میکردی؟
254
00:23:32,536 --> 00:23:34,287
و بخاط اونه که الان اینجایی,هان؟
255
00:23:34,371 --> 00:23:36,540
هوای تازه روی ماه؟
256
00:23:36,623 --> 00:23:38,750
فوق العادهست -
نه پس؟ نیست؟ -
257
00:23:38,834 --> 00:23:42,170
سه چهارسال طول کشید تا سوچان
.بتونه مهندس ارشد بشه
258
00:23:42,254 --> 00:23:44,214
.هی,بنظر غیرممکن نمیاد
259
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
.منم میتونستم اگه خودم میخواستم
260
00:23:46,174 --> 00:23:47,551
چی؟
261
00:23:47,634 --> 00:23:49,177
چی شد؟
262
00:23:50,971 --> 00:23:51,972
.اوه,لعنتی
263
00:23:53,014 --> 00:23:54,850
چرا یکی باید اینجا
نقاشی یکشه؟
264
00:23:54,933 --> 00:23:55,934
.بیاین بریم
265
00:23:56,017 --> 00:23:57,936
کاره دیگه ای نداشتن
انجام بدن؟
266
00:24:00,522 --> 00:24:02,941
.این فقط یه نقاشیه,فقط همین
267
00:24:03,775 --> 00:24:06,820
.بچه ها,صبر کنین
268
00:24:08,822 --> 00:24:09,906
...چیه
269
00:24:09,990 --> 00:24:11,199
چرا باز نمیشه؟
270
00:24:32,053 --> 00:24:35,390
سوچان,ما نمیتونیم درو باز کنیم
.باید تنظیماتو چک کنی
271
00:24:36,683 --> 00:24:38,727
.سیستم مشکلی نشون نمیده
272
00:24:38,810 --> 00:24:40,562
.شاید نقص فنی باشه
273
00:24:40,645 --> 00:24:42,063
.به زور بازش میکنیم
274
00:24:43,190 --> 00:24:44,024
.بیا
275
00:24:48,445 --> 00:24:50,739
.یک,دو,سه
276
00:24:55,368 --> 00:24:57,913
.یک,دو,سه
277
00:25:02,042 --> 00:25:03,251
.یک,دو,سه
278
00:25:35,742 --> 00:25:37,369
...حتما خیلی واست سخت بوده
279
00:25:38,119 --> 00:25:40,080
.که به این تیم ملحق شی
280
00:25:46,711 --> 00:25:49,965
ولی یادت باشه,
.ما اینکارو واسه نسل های ابنده میکنیم
281
00:25:55,178 --> 00:25:56,680
...اقای هانگ,درباره اسم
282
00:25:57,472 --> 00:25:59,432
لونا,چیزی شنیدین؟
283
00:26:03,270 --> 00:26:04,229
...راستش
284
00:26:05,647 --> 00:26:08,900
وقتی توی جلسه بودیم رئیس چوی بهش اشاره کرد.
285
00:26:10,193 --> 00:26:13,446
فک نکنم که
.از لونا چیزی گفته باشه
286
00:26:31,131 --> 00:26:34,384
.لونا,محفظه ی داده های ایستگاه بالهی عه
287
00:26:56,072 --> 00:26:58,575
چیه؟چرا ترسیدی؟
288
00:26:59,159 --> 00:27:00,660
.فک کنم یه چیزی اون پایینه
289
00:27:15,592 --> 00:27:17,093
.یه لحظه وایسا
290
00:27:17,719 --> 00:27:19,095
...کاپیتان,فک کنم یه چیزی
291
00:27:20,096 --> 00:27:21,348
.توی در گیر کرده
292
00:27:22,932 --> 00:27:24,517
.نمیتونم بفهمم چیه
293
00:27:50,960 --> 00:27:52,462
کاپیتان,بازش کردین؟
294
00:27:56,341 --> 00:27:57,258
کاپیتان؟
295
00:27:58,051 --> 00:27:59,302
مشکلی پیش اومده؟
296
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
.تعداد زیادی جسد پیدا کردیم
297
00:28:01,638 --> 00:28:03,390
به نظر میرسه
.خدمه ی ایستگاه باشن
298
00:28:23,410 --> 00:28:24,828
همه چیز مرتبه,کاپیتان؟
299
00:28:25,453 --> 00:28:28,039
.ما خوبیم
.اطلاعات رو ثبت میکنیم و ادامه میدیم
300
00:28:31,584 --> 00:28:32,961
چی شده؟چرا در باز نمیشه؟
301
00:28:34,462 --> 00:28:36,297
هیچ چی تو این ایستگاه لعنتی
.درست کار نمیکنه
302
00:28:38,675 --> 00:28:41,886
دکتر هانگ میتونی به من بگی اونجا
چی می بینی؟,
303
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
.حتما,یه لحظه صبر کن
304
00:29:01,406 --> 00:29:03,575
انگار اونا تلاش میکردن که
.فرار کنن
305
00:29:04,534 --> 00:29:07,370
مثه این که این ناحیه
.قطعی اظطراری داشته
306
00:29:08,329 --> 00:29:10,206
.به احتمال زیاد درست بعد از تصادف
307
00:29:10,874 --> 00:29:12,500
.عجیبه
308
00:29:12,584 --> 00:29:16,296
بر اساس اخبار,همشون قبل از,از کار افتادن
.ایستگاه مردن
309
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
.اره,درست میگی
310
00:29:17,797 --> 00:29:19,841
موندم اینجا
.چه اتفاقی افتاده
311
00:29:23,762 --> 00:29:25,263
.وقتی نمونه رو پیدا کردین گزارش بدین
312
00:29:25,346 --> 00:29:27,348
.به زودی مییم سمت محفظه اول
313
00:29:28,349 --> 00:29:29,225
دکتر هانگ
314
00:29:29,809 --> 00:29:31,227
هیج اثری
315
00:29:31,936 --> 00:29:34,022
.از سوختگی روی اجساد نمیبینم
316
00:29:34,105 --> 00:29:35,190
.درسته
317
00:29:35,982 --> 00:29:37,901
.همشون مثه جسد اول ان
318
00:29:37,984 --> 00:29:40,069
.شبیه جسد های غرق شده ان
319
00:29:41,029 --> 00:29:42,947
.اصلا نمیدونم چی باعث این اتفاق شده
320
00:29:44,073 --> 00:29:45,283
.کاپیتان هان
321
00:29:45,867 --> 00:29:48,328
حالا که نمیتونیم
,کالبد شکافی کنیم
322
00:29:48,411 --> 00:29:50,038
.چطوره به سر به درمانگاه برنیم
323
00:29:50,121 --> 00:29:52,707
تا بتونیم سوابق پزشکی شون
.رو چک کنیم
324
00:29:53,583 --> 00:29:55,543
قبلا در مورد این موضوع
.بحث کردیم
325
00:29:56,377 --> 00:29:58,630
.خب,الان وضعیت تغیر کرده
326
00:29:58,713 --> 00:30:01,007
.فقط خواستم نظرمو در میون بزارم
327
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
چی دقیقا تقییر کرده/
328
00:30:03,593 --> 00:30:07,472
اجساد بیشتر,و نشونه های
.مشکوک تری پیدا کریم
329
00:30:08,014 --> 00:30:09,891
.اکه بتونیم ار بافت اجساد نمونه برداری کنیم
330
00:30:09,974 --> 00:30:12,185
ممکنه یه سرنخی
.پیدا کنیم
331
00:30:12,268 --> 00:30:15,188
ما نیومدیم اینجا که
.حس کنجکاوی تورو ارضا کنیم
332
00:30:23,279 --> 00:30:24,989
منظورت چیه؟
333
00:30:25,073 --> 00:30:26,115
.فهمیدی منظورم چیه
334
00:30:43,883 --> 00:30:45,343
.بکم اب بخور
335
00:30:50,348 --> 00:30:52,976
راستشو بخواینع
.سورپرایز شدم
336
00:30:54,352 --> 00:30:58,147
بعد اتفاقی که برای خواهرتون افتاد،
حتما زمان سختیو گذروندین
337
00:31:07,282 --> 00:31:08,575
,دیگه دیر شده
338
00:31:08,658 --> 00:31:11,160
ولی بهت قول میدم که
.اجساد خدمه رو برمیگردونیم
339
00:31:12,161 --> 00:31:15,373
قبل از اینکه ایستگاه بالهی
.به طور دایم از کار بیوفته
340
00:31:17,083 --> 00:31:19,085
...در هر شرایطی
341
00:31:21,504 --> 00:31:25,258
بهتره تا پابان ماموریت
...باقی خدمه نفهمن که شما
342
00:31:26,009 --> 00:31:27,385
.عزادار هستین
343
00:31:27,468 --> 00:31:29,220
.موافقم
344
00:31:29,971 --> 00:31:30,972
.همم
345
00:31:32,181 --> 00:31:33,182
.اره
346
00:31:34,309 --> 00:31:36,311
اون طوری برای
.اون ها هم سخت میشه
347
00:31:36,394 --> 00:31:37,312
.همم
348
00:31:41,649 --> 00:31:43,276
...ولی اگه هنوز نگران این هستی
349
00:31:45,862 --> 00:31:47,572
چرا از من خواستی به به این ماوریت بیام؟
350
00:31:58,499 --> 00:31:59,876
.ما به محفظه شماره یک رسیدیم
351
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
.عه,کار کرد
352
00:32:10,219 --> 00:32:11,721
(بسته)
353
00:32:11,804 --> 00:32:12,639
(باز)
354
00:32:12,722 --> 00:32:14,891
.محفظه دوم باز شد
355
00:32:20,313 --> 00:32:23,399
.محفظه اول باز شد
356
00:32:34,410 --> 00:32:36,537
.وارد محفظه میشیم
357
00:32:38,790 --> 00:32:40,667
خب,این چیه؟
358
00:32:42,251 --> 00:32:43,628
...اینا همش
359
00:32:47,674 --> 00:32:49,217
چرا همه چی قرمزه؟
360
00:32:50,343 --> 00:32:52,512
.یکی قبلا اینجارو خالی کرده
361
00:32:55,390 --> 00:32:57,600
,کاپیتان,فک نمیکنم اینجا
362
00:32:57,684 --> 00:32:59,018
.نمونه ای باقی مونده باشه
363
00:33:22,542 --> 00:33:24,669
.انگار کی قبلا اینجا بوده
364
00:33:29,966 --> 00:33:31,551
بینین چیزی دست نخورده باقی مونده یا نه.
365
00:33:32,093 --> 00:33:33,177
.بله,قربان
366
00:33:59,203 --> 00:34:01,164
.یقیه تیم ها هیچ نمونه ای پیدا نکردن
367
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
.باید عجله کنیم
368
00:34:24,520 --> 00:34:26,022
هیچی پیدا نکردن؟
369
00:34:27,857 --> 00:34:28,858
.وایسا
370
00:34:28,941 --> 00:34:30,026
-ایجا.
-این چیه؟
371
00:34:30,109 --> 00:34:31,402
.یه جسد دیگه
372
00:34:33,946 --> 00:34:35,281
چته؟حالت خوبه؟
373
00:34:35,364 --> 00:34:37,241
.اره,خوبم
374
00:34:40,286 --> 00:34:41,829
.انگار یه خدمه دیگس
375
00:34:43,081 --> 00:34:45,083
سطح تششعات اینجا هم
.نرماله
376
00:34:46,793 --> 00:34:50,004
.خب,یکی دیگه که بخاطر تششعات نمرده
377
00:34:51,339 --> 00:34:53,382
.این یکی هم خالیه
378
00:34:54,634 --> 00:34:56,385
.همشون خالی ان
379
00:34:57,220 --> 00:34:58,262
.لعنت بهش
380
00:34:58,346 --> 00:34:59,472
.باید بازم بگردیم
381
00:35:00,014 --> 00:35:01,015
.باشه
382
00:35:02,892 --> 00:35:04,102
هی,این چیه؟
383
00:35:07,647 --> 00:35:09,398
.تاحالا همچین چیزی ندیده بودم
384
00:35:15,863 --> 00:35:16,864
چی؟
385
00:35:36,801 --> 00:35:39,053
همی چی اینجا
.خالیه
386
00:35:39,762 --> 00:35:40,847
.ما نمیتونیم چیزی پیدا کنیم
387
00:35:47,770 --> 00:35:48,771
.وایسا
388
00:35:50,398 --> 00:35:52,441
یه نشانه حیاتی ناشناخته روی رادار هست.
389
00:36:03,411 --> 00:36:05,288
نقص فنی نیس؟
390
00:36:05,371 --> 00:36:07,790
.نه,نیس,سنسورش به خوبی کار میکنه
391
00:36:11,252 --> 00:36:13,379
.هرچی باشه,تنهاس
392
00:36:13,462 --> 00:36:15,423
.فک نکنم خودی باشه
393
00:36:16,299 --> 00:36:17,341
.هممم
394
00:36:17,425 --> 00:36:19,302
.این ینی یکی اینجاس که ما نمیشناسیمش
395
00:36:20,303 --> 00:36:22,180
.میرم چک کنم
396
00:36:22,263 --> 00:36:24,098
.تو اینجا بمون تا من بیام
397
00:36:32,356 --> 00:36:35,776
ما اینجا چه غلطی میکنم؟
این ایستگاه نفرین شدس؟
398
00:36:37,820 --> 00:36:39,447
واقعا انتظار دارن ما این کارو انجام بدیم
399
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
بدون اینکه بدونیم چی
در مقابلمونه؟
400
00:36:48,664 --> 00:36:49,749
دکتر سانگ
401
00:36:53,544 --> 00:36:54,670
.بهتره بریم
402
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
منظورت چیه؟
403
00:36:56,214 --> 00:36:57,298
..خودت میدونی
404
00:36:58,341 --> 00:37:00,343
همونطور که خودت گفتی،
به بخش درمانگاه
405
00:37:01,010 --> 00:37:02,428
,چون بهش فک کردم
406
00:37:03,137 --> 00:37:05,181
و تو درست میگفتی
.درمورد کاری که باید میکردیم
407
00:37:05,264 --> 00:37:06,933
باید بدونیم که دقیقا چع اتفاقی اینجا افتاده
408
00:37:07,016 --> 00:37:09,101
قبل از اینکه خودمون هم
.بمیریم
409
00:37:10,353 --> 00:37:11,479
.هیچ چاره ی دیگه ای نیس
410
00:37:12,647 --> 00:37:14,398
.اونا نمیخوان که ما چیزی بدونیم
411
00:37:17,860 --> 00:37:19,987
.من برای رئیس گونگ یه بهانهای جور میکنم
412
00:37:20,071 --> 00:37:20,988
.ولی باید عجله کنی
413
00:37:22,782 --> 00:37:24,408
.به احتمال زیاد این تنها شانسمونه
414
00:38:01,362 --> 00:38:04,991
.متاسفم,خیلی متاسفم
415
00:38:05,074 --> 00:38:06,617
چرا متاسفی؟سوچان؟
416
00:38:07,243 --> 00:38:09,245
-یه لحظه
-چیزی پیدا کردی؟
417
00:38:11,831 --> 00:38:13,291
اه,لعنتی
418
00:38:13,958 --> 00:38:16,210
.خالیه
419
00:38:16,711 --> 00:38:17,837
.همش بخاطر هیچی
420
00:38:17,920 --> 00:38:19,880
.بیاین برگردیم
421
00:38:19,964 --> 00:38:20,881
.اره,حتما
422
00:38:20,965 --> 00:38:21,966
.باشه
423
00:39:26,906 --> 00:39:27,990
چی؟
424
00:39:46,592 --> 00:39:48,052
.لعنتی,اونا خالین
425
00:39:53,224 --> 00:39:54,809
.به احتمال زیاد همشون خالی ان
426
00:40:16,122 --> 00:40:18,582
.شرط میبندم این ایستگاه نفرین شده
427
00:40:39,437 --> 00:40:40,688
.لعنت بهش
428
00:40:41,522 --> 00:40:44,066
.امروز روز من نیس
429
00:40:44,150 --> 00:40:45,484
کجا رفته بودی؟
430
00:41:00,416 --> 00:41:02,001
چرا اونقدر رفت عقب؟
431
00:41:16,640 --> 00:41:18,476
خب,عزیزم
432
00:41:19,059 --> 00:41:20,644
.بابایی میخاد باطری جدید بده بهت
433
00:41:21,437 --> 00:41:22,396
.اروم وایسا
434
00:41:26,233 --> 00:41:28,110
!!اوه,لعنتی
435
00:41:28,194 --> 00:41:29,445
این دیگه چه کوفتیه؟
436
00:41:53,719 --> 00:41:54,678
چی؟
437
00:45:21,510 --> 00:45:22,928
((تمامی اشخاص، اماکن، سازمانها، اسامی و حوادث
438
00:45:23,011 --> 00:45:24,221
ساختگی و غیرواقعی اند
439
00:45:24,304 --> 00:45:25,514
هرگونه تشابه اسمی با اشخاص حقیقی و حقوقی کاملا تصادفی است.
00:02:22,550 --> 00:02:25,590
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
11
00:02:26,550 --> 00:02:29,590
.:: NightMovie.Top ::.
11
00:02:30,550 --> 00:02:35,590
: مترجم
Sara Lance & AliNeverMore
00:41:57,550 --> 00:42:00,590
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
11
00:42:03,550 --> 00:42:07,590
.:: NightMovie.Top ::.
11
00:42:08,550 --> 00:42:13,590
: مترجم
Sara Lance & AliNeverMore