1 00:00:00,325 --> 00:00:03,889 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,384 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,095 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,474 5 00:00:55,555 --> 00:00:58,391 6 00:01:21,331 --> 00:01:22,207 .جیان 7 00:01:23,124 --> 00:01:24,209 .اونجارو ببین 8 00:01:24,959 --> 00:01:27,420 نقطه‌های سیاهو میبینی؟ 9 00:01:27,504 --> 00:01:30,423 .بهش میگن دریایِ خاموش 10 00:03:18,198 --> 00:03:23,203 11 00:03:27,123 --> 00:03:29,918 کاپیتان باید سیستم حمایت جانی .رو تمدید کنیم 12 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 هشدار، فورا سیستم حمایت جانی .را شارژ کنید 13 00:03:45,391 --> 00:03:46,851 .این خیلی بهتره 14 00:03:53,524 --> 00:03:55,526 .یه لحظه فکرکردم میمیرم 15 00:03:59,155 --> 00:04:00,365 حال همه چطوره؟ 16 00:04:00,448 --> 00:04:01,407 .خدا لعنتش کنه 17 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 .شروع عملیات فشار 18 00:04:16,214 --> 00:04:18,841 19 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 .حالا میریم سمت ایستگاه 20 00:05:07,640 --> 00:05:09,350 .اول برقو وصل کنیم 21 00:05:09,434 --> 00:05:11,102 ، اگه بتونیم به مرکز فرماندهی 22 00:05:11,185 --> 00:05:13,354 .همونجا تجهیزات اصلی برقو پیدا میکنیم 23 00:06:13,164 --> 00:06:15,666 .هرکس سرگیجه یا تهوع داشت بگه 24 00:06:15,750 --> 00:06:17,168 .باشه - ...از موقع سقوط - 25 00:06:17,251 --> 00:06:18,169 .پاهام بی حس شدن 26 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 اینجا چه غلطی میکردن حالا؟ 27 00:06:28,596 --> 00:06:30,264 اوه، اون چی بود؟ 28 00:06:30,348 --> 00:06:32,058 چیشده؟ - .خداوندا - 29 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 .درست اونجا 30 00:06:34,185 --> 00:06:35,436 .همه عقب وایستین 31 00:07:01,170 --> 00:07:03,256 .افسر گونگ بله قربان؟ - 32 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 میخوام بفهمم سراین مرد چه بلایی اومده 33 00:07:05,716 --> 00:07:06,843 .چشم قربان 34 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 .ای1, اسکنر رو بیار 35 00:07:15,143 --> 00:07:17,103 از وقتی ایستگاه‌رو بستن 36 00:07:17,186 --> 00:07:19,105 گزارش‌هایی از تلاشِ برای وارد شدن .به ایستگاه رو داشتیم 37 00:07:19,188 --> 00:07:21,607 .با توجه به تجهیزاتش، مزدوره 38 00:07:25,069 --> 00:07:26,737 .نمیتونیم هویتشو تشخیص بدیم 39 00:07:28,489 --> 00:07:31,117 بدنش به چشم بقیه هم عجیبه؟ 40 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 .بنظرم غرق شده 41 00:07:34,203 --> 00:07:35,913 اینجا غرق شده؟ 42 00:07:37,206 --> 00:07:38,791 .ولی اصلا با عقل جور در نمیاد 43 00:07:38,875 --> 00:07:40,418 .نگفتم اینجوری شده 44 00:07:41,586 --> 00:07:44,922 ولی اون همه کَف کنار دهن دماغشو میبینین؟ 45 00:07:45,006 --> 00:07:46,799 .و ریه‌هاشم باد کردن 46 00:07:47,842 --> 00:07:50,344 .اینا نمادهای مرگ براثر غرق شدن‌ان 47 00:07:52,054 --> 00:07:54,765 کارو میسپریم پزشکی قانونی تا علتو بفهمیم 48 00:07:55,600 --> 00:07:58,561 حسودیم میشه، یعنی...میدونم مرده ها 49 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 .ولی لااقل تشنه لب نمُرده 50 00:08:09,572 --> 00:08:10,573 .ادامه بدین 51 00:08:12,200 --> 00:08:13,743 .چشم رئیس 52 00:08:40,353 --> 00:08:43,898 53 00:08:58,621 --> 00:09:02,124 یارو مُردهه، بنظرت کی فرستادش؟ 54 00:09:04,502 --> 00:09:06,712 آمریکا؟ روسیه؟ 55 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 .شاید برای ج‌م کار میکنه 56 00:09:10,258 --> 00:09:12,802 ج‌م یه تیم بزرگ بین‌الملل نیست؟ 57 00:09:12,885 --> 00:09:15,763 ...جست و جوی منابع برای 58 00:09:15,846 --> 00:09:16,931 .بقیشو یادم رفت 59 00:09:17,014 --> 00:09:18,224 چطور ممکنه؟ 60 00:09:18,307 --> 00:09:21,561 جست و جوی منابع برای معدن‌زنی ‌فضایی و توسعه گلخانه‌ها 61 00:09:21,644 --> 00:09:23,187 .مخفف میگن جست و جوی منابع 62 00:09:23,271 --> 00:09:24,230 .صحیح 63 00:09:24,313 --> 00:09:26,857 انگار همه کشورای دنیا باهاشون .یه مشکلی داره 64 00:09:26,941 --> 00:09:28,734 .مثل مافیای مرجع‌ان 65 00:09:44,125 --> 00:09:45,293 .چه بزرگه 66 00:09:46,877 --> 00:09:48,254 .تا ابد ادامه داره 67 00:09:48,796 --> 00:09:51,173 بنظرت با این همه جا چیکار میکردن؟ 68 00:09:51,799 --> 00:09:53,801 .یه چیزی که نمیخوان بهمون بگن 69 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 .حتما خیلی‌هم خرج برداشته 70 00:09:58,139 --> 00:09:59,473 .وایستا ببینم 71 00:09:59,557 --> 00:10:00,725 مشکل چیه؟ 72 00:10:01,892 --> 00:10:03,019 خوبی؟ 73 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 .سطح تشعشعات - عحیب نیست؟ - 74 00:10:07,231 --> 00:10:10,443 .مثل بقیه‌جاها، سطح نرماله 75 00:10:10,526 --> 00:10:12,945 .پس اینجا محل نشت تشعشعات نیست 76 00:10:13,029 --> 00:10:16,490 فکرمیکردم فرق کنه ولی نه اینکه .اینقدر پایین باشه 77 00:10:16,574 --> 00:10:17,825 .بسی عجیبه 78 00:10:17,908 --> 00:10:20,494 .مگه اینکه گزارش دولتی دروغ بوده باشه 79 00:10:21,954 --> 00:10:23,205 چی فکر میکنی؟ 80 00:10:23,289 --> 00:10:25,541 ما نمیدونیم دقیقا چه ماده رادیواکتیوی 81 00:10:25,625 --> 00:10:26,834 .تیم رو به کشتن داده 82 00:10:27,335 --> 00:10:29,211 یا نمیدونیم ماده از کجا نشت .کرده و چطور نشتی داده 83 00:10:29,295 --> 00:10:31,964 .بهمون هیچی نگفتن 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,926 داری میگی عامل حادثه یه ماده رادیواکتیو نبوده؟ 85 00:10:36,010 --> 00:10:37,637 .بله بر طبق اعداد 86 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 ، و جسدی که دیدیم 87 00:10:40,640 --> 00:10:44,310 .بنظرم از انفجار یا تشعشعات نمرد 88 00:10:45,978 --> 00:10:47,355 اینجا مشکلی هست؟ 89 00:10:48,189 --> 00:10:50,983 .سطح تشعشعات طبیعیه 90 00:10:52,360 --> 00:10:53,611 .ردیاب خطا داره 91 00:10:54,779 --> 00:10:57,698 .منم همینطور .فکرمیکنم تجهیزاتمون اشتباه کرده باشن 92 00:10:57,782 --> 00:10:59,367 تا مرکز فرماندهی چقدر فاصله‌اس؟ 93 00:11:00,034 --> 00:11:03,913 ، راه‌پله اصلی جلو رومونه .یه طبقه دیگه بریم پایین برسیم 94 00:11:04,914 --> 00:11:05,915 .بریم 95 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 .اولویت ما رسیدنِ به اونجاست 96 00:11:08,959 --> 00:11:10,086 .کاپیتان هان 97 00:11:12,838 --> 00:11:14,674 .باید بیشتر تحقیق کنیم 98 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 .باید بدنه رو آزمایش کنیم 99 00:11:17,885 --> 00:11:20,304 .باید علت مرگ رو معلوم کنیم 100 00:11:21,055 --> 00:11:22,973 حرفمو نشنیدی؟ - .شنیدم - 101 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 ، ولی اگه تشعشعات عامل مرگ نیست 102 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 .پس علت مرگ قطعی نیست 103 00:11:27,603 --> 00:11:29,313 فکرمیکنی باید بهش توجهی نکنیم؟ 104 00:11:30,231 --> 00:11:32,441 .من تصمیم میگیرم چی مهمه و چی مهم نیس 105 00:11:55,631 --> 00:11:58,467 .عالی شد!بازم راهرو! چه زیبا 106 00:12:01,887 --> 00:12:02,805 .اوکی 107 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 .بریم ببینیم کار میکنه یا نه 108 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 - بسته - 109 00:12:09,645 --> 00:12:10,521 - باز - 110 00:12:10,604 --> 00:12:11,564 !بینگو 111 00:12:14,900 --> 00:12:18,571 .منظره رو ببین 112 00:12:22,366 --> 00:12:24,034 .اونجارو ببین 113 00:12:25,911 --> 00:12:27,830 .ازاین طرف - .بله قربان - 114 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 .خبری نیست 115 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 .اینجاهم همینطور 116 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 .موقعیت امنه قربان 117 00:12:54,815 --> 00:12:56,859 فیوز کجاست؟اصلا داره؟ 118 00:12:56,942 --> 00:12:58,152 .حتما داره 119 00:12:59,612 --> 00:13:01,489 .من منبع برقو فعال میکنم 120 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 .ای1، ای2 , تجیزاتو چک کنین 121 00:13:06,202 --> 00:13:07,369 .چشم 122 00:13:13,876 --> 00:13:15,252 .حالا شد یه چیزی 123 00:13:15,920 --> 00:13:19,215 معلوم شد چرا مردم سر و دست .میشکنن که بیان اینجا 124 00:14:14,311 --> 00:14:16,647 .کاپیتان، سیستم‌های ارتباطی هنوزم قطعن 125 00:14:17,439 --> 00:14:19,316 .تیم نجات چراغ‌های روشن رو میبینه 126 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 .ولی تا رسیدن سفینه نجات طول میکشه 127 00:14:23,404 --> 00:14:24,613 .روی ماموریت تمرکز کنین 128 00:14:24,697 --> 00:14:25,739 .بله کاپیتان 129 00:14:26,532 --> 00:14:29,076 .بنظر سیستم حمایت جانی درسته 130 00:14:29,827 --> 00:14:31,161 .سطح تشعشعات‌هم خوبه 131 00:14:31,245 --> 00:14:32,872 .همه چی عادیه 132 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 .حتی جاهایی که قراره آلوده باشه 133 00:14:36,750 --> 00:14:39,461 .پس خرابی فیلتر یه دروغ بود 134 00:14:40,170 --> 00:14:44,008 اگه اوضاع درست بوده چرا اینجارو تعطیل کردن؟ 135 00:14:44,091 --> 00:14:45,426 .بهت که گفتم 136 00:14:45,509 --> 00:14:48,387 مدیر چوی و بقیه در اِس‌اِس‌اِی کلا .ازاین قضایا بی‌خبرن 137 00:14:49,346 --> 00:14:51,640 تا جایی که تو میتونی بگی...ایستگاه امنه؟ 138 00:14:51,724 --> 00:14:53,267 .با توجه به اطلاعات، آره 139 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 دکتر، میتونیم کلاه‌هامونو برداریم؟ 140 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 .اگه تئوری بگیریم آره 141 00:15:02,359 --> 00:15:04,486 !هی نکن وایستا - ...صبر کن مطمئن - 142 00:15:12,828 --> 00:15:15,414 .انگار همه چی عادیه 143 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 ، اگه میخوایم ماموریت رو درست انجام بدیم 144 00:15:19,752 --> 00:15:22,713 باید کل ایستگاهو برای علت حادثه .زیر و رو کنیم 145 00:15:36,936 --> 00:15:40,940 ماموریت ما پیدا کردن این نمونه‌هاست .نه تحقیق کردن و کاراگاه بازی 146 00:15:46,820 --> 00:15:48,447 .میتونین کلاه هارو بردارین 147 00:15:48,530 --> 00:15:50,783 ت‌... مطمئنی؟ 148 00:15:51,408 --> 00:15:52,409 .بله کاپیتان 149 00:15:54,745 --> 00:15:57,957 .سوچان، مطمئن شو همه چی درست کار میکنه 150 00:15:58,040 --> 00:16:01,377 چشم قربان.سیستم پاکسازی .هوارو فعال میکنم 151 00:16:03,671 --> 00:16:04,797 .کلاه هارو بردارین 152 00:16:12,012 --> 00:16:15,099 -تعمیر سیستم تهویه هوا- 153 00:16:18,602 --> 00:16:20,354 -سیستم پاکسازی هوا فعال شد - 154 00:16:27,653 --> 00:16:29,613 - درحال پاکسازی - 155 00:17:04,273 --> 00:17:05,691 همه این مدت نفس میکشیدی؟ 156 00:17:05,774 --> 00:17:08,027 .از وقتی رسیدیم گلوم خشکه 157 00:17:08,110 --> 00:17:09,737 .دارم سعی میکنم کلا نفس نکشم 158 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 چطور پیش میره؟ 159 00:17:12,031 --> 00:17:13,657 ...حرف نزنم بهتر پیش میره 160 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 .سوچان اینقد مسخره بازی نکن تمرکز کن 161 00:17:16,076 --> 00:17:17,453 .نمیخوام خرابکاری کنی 162 00:17:17,536 --> 00:17:19,955 .باشه داداش فهمیدم - .رو خرابکاریات ماله نمیکشم - 163 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 .یه دقیقه آروم بگیر 164 00:17:22,708 --> 00:17:25,210 .افسر میتونم کارمو درست انجام بدم 165 00:17:26,628 --> 00:17:28,338 .عین بابا رفتار میکنی 166 00:17:37,306 --> 00:17:38,432 ، شاید بفهمی 167 00:17:38,515 --> 00:17:41,852 اجازه لول یک نیازمند ورود به .این نواحی قرمز رنگه 168 00:17:41,935 --> 00:17:44,897 میبینی که، این الگو هیچ اطلاعاتی 169 00:17:44,980 --> 00:17:46,440 .از محل اون تاسیسات به ما نمیده 170 00:17:46,523 --> 00:17:48,358 پس یعنی بیشتر اعضای تیم هم 171 00:17:48,442 --> 00:17:50,444 نمیدونستن اونا چی‌ان، درسته؟ 172 00:17:51,570 --> 00:17:53,155 .هر لحظه داره عجیب تر میشه 173 00:17:53,238 --> 00:17:54,907 .تازه عجیب ترین مونده 174 00:17:54,990 --> 00:17:59,203 این مناطق قرار بوده بخاطر آلودگی ، بیش از حد بسته بشن 175 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 بیشترشون همین تاسیسات .لول یک ممنوعه بودن 176 00:18:02,581 --> 00:18:04,583 .یعنی...عجب تصادفی 177 00:18:05,292 --> 00:18:06,710 و نمونه‌ها کجان؟ 178 00:18:07,294 --> 00:18:08,712 یه سری از مناطقی هست 179 00:18:08,796 --> 00:18:10,964 .که باید هنوز نمونه سالم داشته باشه 180 00:18:11,715 --> 00:18:13,884 نزدیک ترینش به ما ، محفظه دوئه 181 00:18:13,967 --> 00:18:15,511 .در شمال مرکز فرماندهی 182 00:18:15,594 --> 00:18:16,595 - محفظه دو 183 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 تاسیسات حمایتی هم مرکز فرماندهی 184 00:18:33,112 --> 00:18:35,239 .و هم آزمایشگاه اصلیو محاصره کردن 185 00:18:35,322 --> 00:18:39,326 .ایستگاه بالهی هشت تا دروازه داره 186 00:18:39,409 --> 00:18:43,122 برای دوری از آلودگی و رسیدن به اتاق ماشین 187 00:18:43,205 --> 00:18:46,250 امن ترین راه، دروازه اصلیه 188 00:18:57,469 --> 00:18:59,471 .سه گروه میشیم 189 00:19:00,180 --> 00:19:02,558 دکتر هونگ، ای2 و من میریم .محفظه شماره یک 190 00:19:02,641 --> 00:19:05,352 تیزوک، سون و سوچان و .ای2 هم محفظه شماره دو 191 00:19:05,435 --> 00:19:07,604 افسر گونگ، دکتر سون و گیسو .محل ذخیره شماره سه 192 00:19:09,148 --> 00:19:10,566 دکتر سون؟ 193 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 .بله 194 00:19:13,902 --> 00:19:17,865 وقتی رسیدین، اول دما رو چک کنین 195 00:19:17,948 --> 00:19:20,784 محل نگهداری کپسول‌ها باید ، دمای بسیار کمی داشته باشه 196 00:19:20,868 --> 00:19:22,244 ، اگه ایتجوری باشه 197 00:19:22,786 --> 00:19:24,705 .صفحه نمایش وضعیت سبز خواهد بود 198 00:19:25,289 --> 00:19:27,374 ، اگه نور قرمز دیدین 199 00:19:27,457 --> 00:19:29,126 .اصلا بهش دست نزنین 200 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 .تیم‌ها باید ارتباطو حفظ کنن 201 00:19:31,086 --> 00:19:33,297 و اگه کپسولی که پیدا کردین ، به هرنحوی غیرعادی بود 202 00:19:33,380 --> 00:19:34,965 .فورا به دکتر سون بگین 203 00:19:35,048 --> 00:19:36,383 .بله قربان 204 00:19:42,848 --> 00:19:44,099 چرا دست زد؟ 205 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 .نمیدونم - .هی سوچان - 206 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 بله دکتر سون؟ 207 00:19:49,605 --> 00:19:54,193 تیم اینجا همشون تراشه‌های بیومتریک همراه داشتن درسته؟ 208 00:19:54,276 --> 00:19:55,569 .بله 209 00:20:01,491 --> 00:20:03,911 میتونیم از سیستم‌اصلی بهشون دسترسی داشته باشیم؟ 210 00:20:03,994 --> 00:20:05,787 میتونیم به سادگی موقعیت و هویت 211 00:20:05,871 --> 00:20:08,165 .قربانی هارو بفهمیم 212 00:20:09,917 --> 00:20:11,543 .امتحان کردم 213 00:20:11,627 --> 00:20:13,670 .حادثه همشو غیرفعال کرد 214 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 چرا میپرسی؟ 215 00:20:16,673 --> 00:20:17,633 .همینطوری 216 00:20:18,300 --> 00:20:19,551 .کنجکاوم 217 00:20:19,635 --> 00:20:22,346 ماکه نمیتونیم به خانواده‌هاشون بگیم .پس فایده ای نداره 218 00:20:24,306 --> 00:20:26,350 .می‌بینمت 219 00:20:28,268 --> 00:20:31,146 .بیایین پیداشون کنیم و بریم رفقا 220 00:21:50,726 --> 00:21:54,229 .من مریخ و ماه بودم، جای انسان نیست 221 00:21:55,397 --> 00:21:58,233 نمیخوام پشت سر مرحوم .حرف بزنم ولی دیگه بیخیال 222 00:21:58,317 --> 00:22:01,486 هانگ اگه اینجا سالها زنده مونده .حتما مرضی چیزی داشته 223 00:22:02,321 --> 00:22:04,031 اصلا اینجا کاری برای انجام هست؟ 224 00:22:04,114 --> 00:22:05,490 .دیوونه‌ات میکنه 225 00:22:05,991 --> 00:22:07,743 ، فقط و فقط یه دلیل هست 226 00:22:07,826 --> 00:22:08,994 .که کسی بیاد اینجا 227 00:22:09,077 --> 00:22:11,330 .اونم پیدا کردن برتری های آبی بهتره 228 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 .حتی کاپیتان هان 229 00:22:14,124 --> 00:22:16,793 اره، مثل قهرمان بزرگ اِس‌اِس‌اِی ، رفتار میکنه 230 00:22:16,877 --> 00:22:19,755 .ولی تنها دلیل بازگشتش، آب بود 231 00:22:19,838 --> 00:22:22,758 میدونی که استعفا داد نه؟ 232 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 ولی خانوم چوی بابت این وضعیت .اضطراری دوباره آوردش 233 00:22:25,886 --> 00:22:28,638 اونو هم مثل بقیه واسه سطح .بهتر آب اورد 234 00:22:28,722 --> 00:22:30,557 .از حرفات، میگم خوب میشناسیش 235 00:22:30,640 --> 00:22:32,517 .بهتر از هر کسی 236 00:22:33,101 --> 00:22:35,562 بهترین دانشجوی آکادمی، شاگرد اول 237 00:22:35,645 --> 00:22:37,356 .طرف اسطوره‌اس 238 00:22:38,065 --> 00:22:40,942 .کارش درسته ولی احمقه 239 00:22:41,026 --> 00:22:43,195 .دیدی که کارکردن باهاش چجوریه 240 00:22:43,278 --> 00:22:45,906 .حساسه و حرف گوش نکن 241 00:22:45,989 --> 00:22:47,824 اینوری؟ 242 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 تواین دوره کدوم خونواده‌ایه که بچه‌ای از دست نداده باشه؟ 243 00:23:00,045 --> 00:23:03,590 بعد قحطی، از هر ده تا بچه، یکیشون .قبل 5 سالگی میمیره 244 00:23:03,673 --> 00:23:05,967 ...لااقل چون یارو قهرمانه، دخترش یکم 245 00:23:06,051 --> 00:23:07,677 .بیشتر زنده موند - .بسه دیگه - 246 00:23:07,761 --> 00:23:09,554 .نیازی به شنیدن اینا ندارم 247 00:23:10,555 --> 00:23:12,391 یکم بی ادبیتو میرسونه، نه؟ 248 00:23:20,273 --> 00:23:22,984 .هی! رئیس ریو، شنیدم قبلا خلبان بودی 249 00:23:23,068 --> 00:23:23,944 آره 250 00:23:24,027 --> 00:23:26,363 بعدش یهویی مهندس شدین؟ 251 00:23:26,446 --> 00:23:27,322 .درسته 252 00:23:27,989 --> 00:23:30,575 .تو ستاد مرکزی احساس خفگی داشتم 253 00:23:30,659 --> 00:23:32,452 اوه,پس احساس خفگی میکردی؟ 254 00:23:32,536 --> 00:23:34,287 و بخاط اونه که الان اینجایی,هان؟ 255 00:23:34,371 --> 00:23:36,540 هوای تازه روی ماه؟ 256 00:23:36,623 --> 00:23:38,750 فوق العاده‌ست - نه پس؟ نیست؟ - 257 00:23:38,834 --> 00:23:42,170 سه چهارسال طول کشید تا سوچان .بتونه مهندس ارشد بشه 258 00:23:42,254 --> 00:23:44,214 .هی,بنظر غیرممکن نمیاد 259 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 .منم میتونستم اگه خودم میخواستم 260 00:23:46,174 --> 00:23:47,551 چی؟ 261 00:23:47,634 --> 00:23:49,177 چی شد؟ 262 00:23:50,971 --> 00:23:51,972 .اوه,لعنتی 263 00:23:53,014 --> 00:23:54,850 چرا یکی باید اینجا نقاشی یکشه؟ 264 00:23:54,933 --> 00:23:55,934 .بیاین بریم 265 00:23:56,017 --> 00:23:57,936 کاره دیگه ای نداشتن انجام بدن؟ 266 00:24:00,522 --> 00:24:02,941 .این فقط یه نقاشیه,فقط همین 267 00:24:03,775 --> 00:24:06,820 .بچه ها,صبر کنین 268 00:24:08,822 --> 00:24:09,906 ...چیه 269 00:24:09,990 --> 00:24:11,199 چرا باز نمیشه؟ 270 00:24:32,053 --> 00:24:35,390 سوچان,ما نمیتونیم درو باز کنیم .باید تنظیماتو چک کنی 271 00:24:36,683 --> 00:24:38,727 .سیستم مشکلی نشون نمیده 272 00:24:38,810 --> 00:24:40,562 .شاید نقص فنی باشه 273 00:24:40,645 --> 00:24:42,063 .به زور بازش میکنیم 274 00:24:43,190 --> 00:24:44,024 .بیا 275 00:24:48,445 --> 00:24:50,739 .یک,دو,سه 276 00:24:55,368 --> 00:24:57,913 .یک,دو,سه 277 00:25:02,042 --> 00:25:03,251 .یک,دو,سه 278 00:25:35,742 --> 00:25:37,369 ...حتما خیلی واست سخت بوده 279 00:25:38,119 --> 00:25:40,080 .که به این تیم ملحق شی 280 00:25:46,711 --> 00:25:49,965 ولی یادت باشه, .ما اینکارو واسه نسل های ابنده میکنیم 281 00:25:55,178 --> 00:25:56,680 ...اقای هانگ,درباره اسم 282 00:25:57,472 --> 00:25:59,432 لونا,چیزی شنیدین؟ 283 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 ...راستش 284 00:26:05,647 --> 00:26:08,900 ‫وقتی توی جلسه بودیم رئیس چوی بهش اشاره کرد. 285 00:26:10,193 --> 00:26:13,446 فک نکنم که .از لونا چیزی گفته باشه 286 00:26:31,131 --> 00:26:34,384 .لونا,محفظه ی داده های ایستگاه بالهی عه 287 00:26:56,072 --> 00:26:58,575 چیه؟چرا ترسیدی؟ 288 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 .فک کنم یه چیزی اون پایینه 289 00:27:15,592 --> 00:27:17,093 .یه لحظه وایسا 290 00:27:17,719 --> 00:27:19,095 ...کاپیتان,فک کنم یه چیزی 291 00:27:20,096 --> 00:27:21,348 .توی در گیر کرده 292 00:27:22,932 --> 00:27:24,517 .نمیتونم بفهمم چیه 293 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 کاپیتان,بازش کردین؟ 294 00:27:56,341 --> 00:27:57,258 کاپیتان؟ 295 00:27:58,051 --> 00:27:59,302 مشکلی پیش اومده؟ 296 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 .تعداد زیادی جسد پیدا کردیم 297 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 به نظر میرسه .خدمه ی ایستگاه باشن 298 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 همه چیز مرتبه,کاپیتان؟ 299 00:28:25,453 --> 00:28:28,039 .ما خوبیم .اطلاعات رو ثبت میکنیم و ادامه میدیم 300 00:28:31,584 --> 00:28:32,961 چی شده؟چرا در باز نمیشه؟ 301 00:28:34,462 --> 00:28:36,297 هیچ چی تو این ایستگاه لعنتی .درست کار نمیکنه 302 00:28:38,675 --> 00:28:41,886 دکتر هانگ میتونی به من بگی اونجا چی می بینی؟, 303 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 .حتما,یه لحظه صبر کن 304 00:29:01,406 --> 00:29:03,575 انگار اونا تلاش میکردن که .فرار کنن 305 00:29:04,534 --> 00:29:07,370 مثه این که این ناحیه .قطعی اظطراری داشته 306 00:29:08,329 --> 00:29:10,206 .به احتمال زیاد درست بعد از تصادف 307 00:29:10,874 --> 00:29:12,500 .عجیبه 308 00:29:12,584 --> 00:29:16,296 بر اساس اخبار,همشون قبل از,از کار افتادن .ایستگاه مردن 309 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 .اره,درست میگی 310 00:29:17,797 --> 00:29:19,841 موندم اینجا .چه اتفاقی افتاده 311 00:29:23,762 --> 00:29:25,263 .وقتی نمونه رو پیدا کردین گزارش بدین 312 00:29:25,346 --> 00:29:27,348 .به زودی مییم سمت محفظه اول 313 00:29:28,349 --> 00:29:29,225 دکتر هانگ 314 00:29:29,809 --> 00:29:31,227 هیج اثری 315 00:29:31,936 --> 00:29:34,022 .از سوختگی روی اجساد نمیبینم 316 00:29:34,105 --> 00:29:35,190 .درسته 317 00:29:35,982 --> 00:29:37,901 .همشون مثه جسد اول ان 318 00:29:37,984 --> 00:29:40,069 .شبیه جسد های غرق شده ان 319 00:29:41,029 --> 00:29:42,947 .اصلا نمیدونم چی باعث این اتفاق شده 320 00:29:44,073 --> 00:29:45,283 .کاپیتان هان 321 00:29:45,867 --> 00:29:48,328 حالا که نمیتونیم ,کالبد شکافی کنیم 322 00:29:48,411 --> 00:29:50,038 .چطوره به سر به درمانگاه برنیم 323 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 تا بتونیم سوابق پزشکی شون .رو چک کنیم 324 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 قبلا در مورد این موضوع .بحث کردیم 325 00:29:56,377 --> 00:29:58,630 .خب,الان وضعیت تغیر کرده 326 00:29:58,713 --> 00:30:01,007 .فقط خواستم نظرمو در میون بزارم 327 00:30:01,758 --> 00:30:03,510 چی دقیقا تقییر کرده/ 328 00:30:03,593 --> 00:30:07,472 اجساد بیشتر,و نشونه های .مشکوک تری پیدا کریم 329 00:30:08,014 --> 00:30:09,891 .اکه بتونیم ار بافت اجساد نمونه برداری کنیم 330 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 ممکنه یه سرنخی .پیدا کنیم 331 00:30:12,268 --> 00:30:15,188 ما نیومدیم اینجا که .حس کنجکاوی تورو ارضا کنیم 332 00:30:23,279 --> 00:30:24,989 منظورت چیه؟ 333 00:30:25,073 --> 00:30:26,115 .فهمیدی منظورم چیه 334 00:30:43,883 --> 00:30:45,343 .بکم اب بخور 335 00:30:50,348 --> 00:30:52,976 راستشو بخواینع .سورپرایز شدم 336 00:30:54,352 --> 00:30:58,147 ‫بعد اتفاقی که برای خواهرتون افتاد، ‫ حتما زمان سختیو گذروندین 337 00:31:07,282 --> 00:31:08,575 ,دیگه دیر شده 338 00:31:08,658 --> 00:31:11,160 ولی بهت قول میدم که .اجساد خدمه رو برمیگردونیم 339 00:31:12,161 --> 00:31:15,373 قبل از اینکه ایستگاه بالهی .به طور دایم از کار بیوفته 340 00:31:17,083 --> 00:31:19,085 ...در هر شرایطی 341 00:31:21,504 --> 00:31:25,258 بهتره تا پابان ماموریت ...باقی خدمه نفهمن که شما 342 00:31:26,009 --> 00:31:27,385 .عزادار هستین 343 00:31:27,468 --> 00:31:29,220 .موافقم 344 00:31:29,971 --> 00:31:30,972 .همم 345 00:31:32,181 --> 00:31:33,182 .اره 346 00:31:34,309 --> 00:31:36,311 اون طوری برای .اون ها هم سخت میشه 347 00:31:36,394 --> 00:31:37,312 .همم 348 00:31:41,649 --> 00:31:43,276 ...ولی اگه هنوز نگران این هستی 349 00:31:45,862 --> 00:31:47,572 چرا از من خواستی به به این ماوریت بیام؟ 350 00:31:58,499 --> 00:31:59,876 .ما به محفظه شماره یک رسیدیم 351 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 .عه,کار کرد 352 00:32:10,219 --> 00:32:11,721 ‫(بسته) 353 00:32:11,804 --> 00:32:12,639 ‫(باز) 354 00:32:12,722 --> 00:32:14,891 .محفظه دوم باز شد 355 00:32:20,313 --> 00:32:23,399 .محفظه اول باز شد 356 00:32:34,410 --> 00:32:36,537 .وارد محفظه میشیم 357 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 خب,این چیه؟ 358 00:32:42,251 --> 00:32:43,628 ...اینا همش 359 00:32:47,674 --> 00:32:49,217 چرا همه چی قرمزه؟ 360 00:32:50,343 --> 00:32:52,512 .یکی قبلا اینجارو خالی کرده 361 00:32:55,390 --> 00:32:57,600 ,کاپیتان,فک نمیکنم اینجا 362 00:32:57,684 --> 00:32:59,018 .نمونه ای باقی مونده باشه 363 00:33:22,542 --> 00:33:24,669 .انگار کی قبلا اینجا بوده 364 00:33:29,966 --> 00:33:31,551 ‫بینین چیزی دست نخورده باقی مونده یا نه. 365 00:33:32,093 --> 00:33:33,177 .بله,قربان 366 00:33:59,203 --> 00:34:01,164 .یقیه تیم ها هیچ نمونه ای پیدا نکردن 367 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 .باید عجله کنیم 368 00:34:24,520 --> 00:34:26,022 هیچی پیدا نکردن؟ 369 00:34:27,857 --> 00:34:28,858 .وایسا 370 00:34:28,941 --> 00:34:30,026 ‫-ایجا. ‫-این چیه؟ 371 00:34:30,109 --> 00:34:31,402 .یه جسد دیگه 372 00:34:33,946 --> 00:34:35,281 چته؟حالت خوبه؟ 373 00:34:35,364 --> 00:34:37,241 .اره,خوبم 374 00:34:40,286 --> 00:34:41,829 .انگار یه خدمه دیگس 375 00:34:43,081 --> 00:34:45,083 سطح تششعات اینجا هم .نرماله 376 00:34:46,793 --> 00:34:50,004 .خب,یکی دیگه که بخاطر تششعات نمرده 377 00:34:51,339 --> 00:34:53,382 .این یکی هم خالیه 378 00:34:54,634 --> 00:34:56,385 .همشون خالی ان 379 00:34:57,220 --> 00:34:58,262 .لعنت بهش 380 00:34:58,346 --> 00:34:59,472 .باید بازم بگردیم 381 00:35:00,014 --> 00:35:01,015 .باشه 382 00:35:02,892 --> 00:35:04,102 هی,این چیه؟ 383 00:35:07,647 --> 00:35:09,398 .تاحالا همچین چیزی ندیده بودم 384 00:35:15,863 --> 00:35:16,864 چی؟ 385 00:35:36,801 --> 00:35:39,053 همی چی اینجا .خالیه 386 00:35:39,762 --> 00:35:40,847 .ما نمیتونیم چیزی پیدا کنیم 387 00:35:47,770 --> 00:35:48,771 .وایسا 388 00:35:50,398 --> 00:35:52,441 ‫یه نشانه حیاتی ناشناخته روی رادار هست. 389 00:36:03,411 --> 00:36:05,288 نقص فنی نیس؟ 390 00:36:05,371 --> 00:36:07,790 .نه,نیس,سنسورش به خوبی کار میکنه 391 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 .هرچی باشه,تنهاس 392 00:36:13,462 --> 00:36:15,423 .فک نکنم خودی باشه 393 00:36:16,299 --> 00:36:17,341 .هممم 394 00:36:17,425 --> 00:36:19,302 .این ینی یکی اینجاس که ما نمیشناسیمش 395 00:36:20,303 --> 00:36:22,180 .میرم چک کنم 396 00:36:22,263 --> 00:36:24,098 .تو اینجا بمون تا من بیام 397 00:36:32,356 --> 00:36:35,776 ما اینجا چه غلطی میکنم؟ این ایستگاه نفرین شدس؟ 398 00:36:37,820 --> 00:36:39,447 واقعا انتظار دارن ما این کارو انجام بدیم 399 00:36:39,530 --> 00:36:41,532 بدون اینکه بدونیم چی در مقابلمونه؟ 400 00:36:48,664 --> 00:36:49,749 دکتر سانگ 401 00:36:53,544 --> 00:36:54,670 .بهتره بریم 402 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 منظورت چیه؟ 403 00:36:56,214 --> 00:36:57,298 ..خودت میدونی 404 00:36:58,341 --> 00:37:00,343 ‫همونطور که خودت گفتی، ‫ به بخش درمانگاه 405 00:37:01,010 --> 00:37:02,428 ,چون بهش فک کردم 406 00:37:03,137 --> 00:37:05,181 و تو درست میگفتی .درمورد کاری که باید میکردیم 407 00:37:05,264 --> 00:37:06,933 باید بدونیم که دقیقا چع اتفاقی اینجا افتاده 408 00:37:07,016 --> 00:37:09,101 قبل از اینکه خودمون هم .بمیریم 409 00:37:10,353 --> 00:37:11,479 .هیچ چاره ی دیگه ای نیس 410 00:37:12,647 --> 00:37:14,398 .اونا نمیخوان که ما چیزی بدونیم 411 00:37:17,860 --> 00:37:19,987 .من برای رئیس گونگ یه بهانه‌ای جور میکنم 412 00:37:20,071 --> 00:37:20,988 .ولی باید عجله کنی 413 00:37:22,782 --> 00:37:24,408 .به احتمال زیاد این تنها شانسمونه 414 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 .متاسفم,خیلی متاسفم 415 00:38:05,074 --> 00:38:06,617 چرا متاسفی؟سوچان؟ 416 00:38:07,243 --> 00:38:09,245 ‫-یه لحظه ‫-چیزی پیدا کردی؟ 417 00:38:11,831 --> 00:38:13,291 اه,لعنتی 418 00:38:13,958 --> 00:38:16,210 .خالیه 419 00:38:16,711 --> 00:38:17,837 .همش بخاطر هیچی 420 00:38:17,920 --> 00:38:19,880 .بیاین برگردیم 421 00:38:19,964 --> 00:38:20,881 .اره,حتما 422 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 .باشه 423 00:39:26,906 --> 00:39:27,990 چی؟ 424 00:39:46,592 --> 00:39:48,052 .لعنتی,اونا خالین 425 00:39:53,224 --> 00:39:54,809 .به احتمال زیاد همشون خالی ان 426 00:40:16,122 --> 00:40:18,582 .شرط میبندم این ایستگاه نفرین شده 427 00:40:39,437 --> 00:40:40,688 .لعنت بهش 428 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 .امروز روز من نیس 429 00:40:44,150 --> 00:40:45,484 کجا رفته بودی؟ 430 00:41:00,416 --> 00:41:02,001 چرا اونقدر رفت عقب؟ 431 00:41:16,640 --> 00:41:18,476 خب,عزیزم 432 00:41:19,059 --> 00:41:20,644 .بابایی میخاد باطری جدید بده بهت 433 00:41:21,437 --> 00:41:22,396 .اروم وایسا 434 00:41:26,233 --> 00:41:28,110 !!اوه,لعنتی 435 00:41:28,194 --> 00:41:29,445 این دیگه چه کوفتیه؟ 436 00:41:53,719 --> 00:41:54,678 چی؟ 437 00:45:21,510 --> 00:45:22,928 (‫(تمامی اشخاص، اماکن، سازمان‌ها، اسامی و حوادث 438 00:45:23,011 --> 00:45:24,221 ساختگی و غیرواقعی اند 439 00:45:24,304 --> 00:45:25,514 ‫هرگونه تشابه اسمی با اشخاص حقیقی و حقوقی کاملا تصادفی است. 00:02:22,550 --> 00:02:25,590 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 11 00:02:26,550 --> 00:02:29,590 .:: NightMovie.Top ::. 11 00:02:30,550 --> 00:02:35,590 : مترجم Sara Lance & AliNeverMore 00:41:57,550 --> 00:42:00,590 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 11 00:42:03,550 --> 00:42:07,590 .:: NightMovie.Top ::. 11 00:42:08,550 --> 00:42:13,590 : مترجم Sara Lance & AliNeverMore