1 00:00:12,263 --> 00:00:15,016 ‪區域封鎖… 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,187 ‪請全體隊員即刻前往安全區域 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,481 ‪-快出去啊! ‪-區域封鎖 4 00:00:21,564 --> 00:00:23,399 ‪-區域封鎖 ‪-怎麼了? 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,400 ‪你們要去哪? 6 00:00:25,985 --> 00:00:27,779 ‪-怎麼了? ‪-怎麼回事啊? 7 00:00:32,658 --> 00:00:33,826 ‪得逃出去才行! 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,498 ‪警告,偵測到溫度維持裝置異常 9 00:00:40,458 --> 00:00:43,377 ‪警告,偵測到溫度維持裝置異常 10 00:01:00,186 --> 00:01:04,232 ‪請全體隊員即刻前往安全區域 11 00:01:04,315 --> 00:01:07,443 ‪區域封鎖… 12 00:01:08,194 --> 00:01:11,739 ‪請全體隊員即刻前往安全區域 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,201 ‪區域封鎖… 14 00:01:27,505 --> 00:01:29,924 ‪喂!開門啊! 15 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 ‪(五號閘門) 16 00:01:32,009 --> 00:01:32,844 ‪(六號閘門) 17 00:01:36,556 --> 00:01:37,932 ‪你們為什麼要這樣? 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,353 ‪快關閉閘門 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,396 ‪請救救我們! 20 00:01:43,479 --> 00:01:44,397 ‪關閉閘門! 21 00:02:04,792 --> 00:02:06,043 ‪妳找我嗎? 22 00:02:06,127 --> 00:02:09,630 ‪目前在渤海基地的隊員們 23 00:02:11,591 --> 00:02:13,509 ‪有生還的可能性嗎? 24 00:02:14,177 --> 00:02:15,052 ‪什麼? 25 00:02:18,181 --> 00:02:19,015 ‪沒什麼 26 00:02:21,142 --> 00:02:24,061 ‪一收到消息就立刻跟我回報 27 00:02:24,729 --> 00:02:25,813 ‪我知道了 28 00:02:36,490 --> 00:02:42,997 ‪NETFLIX 影集 29 00:04:00,992 --> 00:04:05,579 ‪第 8 集 ‪劇名:寧靜海 30 00:04:37,278 --> 00:04:40,448 ‪她真的接觸了月水也沒有死嗎? 31 00:04:42,366 --> 00:04:43,409 ‪好像是 32 00:04:43,492 --> 00:04:46,162 ‪月水帶有跟病毒相似的特徵 33 00:04:46,245 --> 00:04:48,998 ‪病毒在跟人類接觸的過程中 ‪也會不斷進化 34 00:04:50,333 --> 00:04:54,587 ‪因此月水跟她接觸之後 ‪似乎產生了某種變化 35 00:04:55,504 --> 00:04:58,007 ‪接觸到她體內某種物質 ‪雖然我無從得知那是什麼 36 00:04:58,090 --> 00:04:59,550 ‪渤海基地 37 00:05:01,218 --> 00:05:04,138 ‪似乎是選擇透過基因重組 ‪及細胞融合的研究方式 38 00:05:04,221 --> 00:05:07,224 ‪讓人類去適應月水 39 00:05:08,851 --> 00:05:11,354 ‪而在過程中偶然創造出的生命體 40 00:05:12,355 --> 00:05:13,272 ‪就是露娜 41 00:05:16,359 --> 00:05:19,153 ‪利用複製人進行的人體實驗 42 00:05:20,404 --> 00:05:21,447 ‪是犯罪行為 43 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 ‪也就是說 44 00:05:25,785 --> 00:05:27,286 ‪五年前這裡之所以會封閉 45 00:05:27,370 --> 00:05:29,121 ‪是因為當時的政府比起取回月水 46 00:05:29,205 --> 00:05:32,166 ‪更急欲隱瞞在這裡進行過的實驗 47 00:05:32,875 --> 00:05:34,919 ‪因為一旦洩漏出去就會造成舉世譁然 48 00:05:35,836 --> 00:05:38,923 ‪將在執行任務時得知的國家機密外洩 49 00:05:39,006 --> 00:05:40,591 ‪屬於重大的叛國之舉 50 00:05:45,304 --> 00:05:47,014 ‪就算我們保證不會外洩 51 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 ‪你認為高層會相信我們嗎? 52 00:05:49,600 --> 00:05:53,270 ‪現在我們可能畢生都會受到監視 53 00:05:53,354 --> 00:05:56,273 ‪或者像這裡的隊員一樣暴斃在這裡 54 00:05:56,357 --> 00:05:58,526 ‪這就是崔局長選擇我的原因 55 00:06:01,320 --> 00:06:03,823 ‪她可能認為我那個 ‪曾是這裡首席研究員的姐姐 56 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 ‪所進行的殘酷實驗 57 00:06:07,451 --> 00:06:10,454 ‪我會礙於妹妹的身分 ‪而不敢對任何人提起 58 00:06:20,005 --> 00:06:21,507 ‪柳泰錫怎麼樣了? 59 00:06:25,469 --> 00:06:28,013 ‪得儘快離開這裡,事情不太對勁 60 00:06:29,014 --> 00:06:30,015 ‪你是指什麼? 61 00:06:30,099 --> 00:06:32,143 ‪我跟柳泰錫打鬥時 ‪有個通風管道爆開來 62 00:06:33,436 --> 00:06:34,812 ‪那裡面充滿了水 63 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 ‪宋博士 64 00:07:01,130 --> 00:07:02,465 ‪妳怎麼了? 65 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 ‪宋博士! 66 00:07:14,768 --> 00:07:16,145 ‪(關閉) 67 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 ‪(鎖定) 68 00:07:23,235 --> 00:07:24,069 ‪妳怎麼了? 69 00:07:24,153 --> 00:07:25,070 ‪宋博士 70 00:07:26,197 --> 00:07:27,198 ‪妳把門打開 71 00:07:27,281 --> 00:07:28,324 ‪開門 72 00:07:31,660 --> 00:07:32,786 ‪對不起 73 00:07:35,206 --> 00:07:36,499 ‪妳哪裡不舒服嗎? 74 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 ‪宋博士! 75 00:07:38,876 --> 00:07:39,960 ‪等等… 76 00:07:40,669 --> 00:07:41,629 ‪宋博士! 77 00:07:42,922 --> 00:07:44,965 ‪妳哪裡不舒服?快開門! 78 00:07:45,841 --> 00:07:47,885 ‪開門啊,宋博士! 79 00:08:28,801 --> 00:08:30,344 ‪(渤海) 80 00:08:42,815 --> 00:08:43,816 ‪智安 81 00:08:47,069 --> 00:08:48,821 ‪為了我們所有人的未來 82 00:08:50,656 --> 00:08:54,118 ‪我認為自己非做不可 83 00:09:23,105 --> 00:09:25,733 ‪等等,不好意思,那個… 84 00:09:28,527 --> 00:09:29,361 ‪快關閉閘門 85 00:09:30,029 --> 00:09:31,238 ‪不好意思 86 00:09:39,496 --> 00:09:40,956 ‪我們得逃離這裡才行! 87 00:09:41,624 --> 00:09:44,418 ‪-你們要去哪? ‪-請救救我們! 88 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 ‪救救我們! 89 00:09:49,882 --> 00:09:50,883 ‪搞什麼?快開門! 90 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 ‪智安 91 00:10:26,627 --> 00:10:28,754 ‪我本來想讓妳看看大海的 92 00:10:34,593 --> 00:10:35,552 ‪智安 93 00:11:04,081 --> 00:11:05,874 ‪-妳還好嗎? ‪-這是怎麼回事? 94 00:11:08,585 --> 00:11:10,212 ‪妳被月水感染了 95 00:11:11,046 --> 00:11:12,673 ‪但現在症狀逐漸在好轉 96 00:11:20,723 --> 00:11:21,724 ‪我想 97 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 ‪應該是她變異的基因 98 00:11:27,604 --> 00:11:29,690 ‪成為一種抗體 99 00:11:29,773 --> 00:11:33,152 ‪抑制了妳體內月水的增生 100 00:11:33,235 --> 00:11:35,320 ‪但也有可能是妳運氣好 101 00:11:36,196 --> 00:11:37,698 ‪這還得再觀察才會知道 102 00:11:39,324 --> 00:11:43,871 ‪搞不好她能讓我們所有人都活下來 103 00:11:51,420 --> 00:11:52,379 ‪是露娜 104 00:11:54,006 --> 00:11:54,840 ‪什麼? 105 00:11:56,550 --> 00:11:57,593 ‪她的名字 106 00:11:58,510 --> 00:11:59,928 ‪叫做露娜 107 00:12:35,172 --> 00:12:37,049 {\an8}‪(完成任務後至接頭地點 ‪消滅所有目擊者) 108 00:12:41,303 --> 00:12:44,890 ‪副駕駛和柳大尉都跟RX有掛勾 109 00:12:44,973 --> 00:12:45,891 ‪(到七號閘門會合) 110 00:12:46,475 --> 00:12:48,018 ‪我們去七號閘門 111 00:12:48,101 --> 00:12:51,146 ‪在支援隊抵達前 ‪是否再稍待片刻比較妥當? 112 00:12:51,230 --> 00:12:52,064 ‪沒時間了 113 00:12:55,609 --> 00:12:57,277 ‪我得跟金科長聯繫才行 114 00:13:03,742 --> 00:13:06,912 ‪航空局支援隊目前已進入登陸軌道 115 00:13:07,579 --> 00:13:08,747 ‪如你所說 116 00:13:08,831 --> 00:13:12,960 ‪我們發現另一艘太空船 ‪在差不多的時間點也進入了軌道 117 00:13:13,752 --> 00:13:17,047 ‪那應該是RX傭兵團 ‪主要在使用的小型運輸船 118 00:13:19,758 --> 00:13:21,885 ‪首先我們需要更多時間取回月水膠囊 119 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 ‪一旦RX傭兵抵達,我們就無計可施了 120 00:13:25,430 --> 00:13:28,851 ‪請你協助讓RX運輸船延遲抵達 121 00:13:31,478 --> 00:13:32,312 ‪好,我知… 122 00:13:33,230 --> 00:13:35,065 ‪-好,我知道了 ‪-露娜會怎麼樣? 123 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 ‪將露娜送回地球後她會怎麼樣? 124 00:13:40,904 --> 00:13:45,158 ‪月水及實驗體073號 ‪在官方立場上是不存在於世上的 125 00:13:45,826 --> 00:13:49,371 ‪一回到地球 ‪她便會被送至國防部一級收容機構 126 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 ‪我們政府… 127 00:13:52,374 --> 00:13:54,835 ‪則會延續在渤海基地進行過的實驗 128 00:13:54,918 --> 00:13:56,128 ‪那太危險了 129 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 ‪月水仍然極為不穩定 130 00:13:59,756 --> 00:14:01,842 ‪有可能導致整個地球陷入危險 131 00:14:02,801 --> 00:14:04,261 ‪況且將露娜送至一級收容機構 132 00:14:04,344 --> 00:14:08,140 ‪她一輩子都會淪為研究月水的工具 133 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 ‪我拜託的事怎麼樣了? 134 00:14:24,489 --> 00:14:25,449 ‪很遺憾 135 00:14:26,491 --> 00:14:28,952 ‪因為崔局長的政治地位堅不可摧 136 00:14:30,162 --> 00:14:31,830 ‪所以沒有人願意挺身而出 137 00:14:34,499 --> 00:14:35,500 ‪這是什麼意思? 138 00:14:35,584 --> 00:14:37,169 ‪韓隊長請我 139 00:14:37,252 --> 00:14:40,923 ‪接洽一位能夠牽制崔局長的高官 140 00:14:41,757 --> 00:14:45,594 ‪因為月水及實驗體073號 ‪不該由任何人獨占 141 00:14:45,677 --> 00:14:47,471 ‪這是我與韓隊長的共同想法 142 00:14:48,680 --> 00:14:50,807 ‪幸好在航空局內 143 00:14:50,891 --> 00:14:53,518 ‪開始有越來越多人 ‪和我一樣預見到同樣的問題 144 00:14:54,770 --> 00:14:56,313 ‪在你們返回地球前 145 00:14:56,396 --> 00:14:58,273 ‪我一定會找出解決方案的 146 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 ‪國際宇宙研究所 147 00:15:07,032 --> 00:15:08,492 ‪我們不能回地球 148 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 ‪國際宇宙研究所 149 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 ‪如果是那裡應該就能安全無虞 150 00:15:19,336 --> 00:15:21,088 ‪唯有在絕對中立的區域進行研究 151 00:15:22,005 --> 00:15:24,383 ‪才能免於讓任何一人獨占月水 152 00:15:27,219 --> 00:15:29,721 ‪我會帶著露娜過去 153 00:15:33,684 --> 00:15:35,727 ‪一從柳泰錫手上拿到膠囊 154 00:15:35,811 --> 00:15:38,438 ‪我們就將救援船引至七號閘門 155 00:16:23,650 --> 00:16:25,610 ‪滾開,你這混帳東西 156 00:17:16,203 --> 00:17:18,955 ‪總得將秀燦的死因公諸於世啊 157 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 ‪這是定位追蹤器 158 00:17:35,138 --> 00:17:36,056 ‪為了以防萬一 159 00:17:43,647 --> 00:17:47,234 ‪你親自替她戴上吧 160 00:18:57,137 --> 00:18:58,597 ‪你按下這裡的話 161 00:18:58,680 --> 00:19:01,433 ‪我就會立刻飛過去救你 162 00:19:02,559 --> 00:19:03,435 ‪天啊 163 00:19:04,060 --> 00:19:07,397 ‪託妳的福,我隨時都能回家了呢 164 00:19:09,065 --> 00:19:09,900 ‪對啊 165 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 ‪我不能跟爸爸一起去嗎? 166 00:19:14,738 --> 00:19:17,782 ‪我也想看看月亮 167 00:19:20,994 --> 00:19:24,122 ‪我這次回來就不會再跑那麼遠了 ‪我跟妳打勾勾 168 00:19:26,416 --> 00:19:27,250 ‪你騙人 169 00:19:28,084 --> 00:19:29,211 ‪我沒有騙妳 170 00:19:30,086 --> 00:19:32,672 ‪等我回來,我還會教妳游泳呢 171 00:19:33,924 --> 00:19:34,799 ‪游泳? 172 00:19:35,759 --> 00:19:38,845 ‪能在水中恣意遨遊,像魚一樣 173 00:19:40,805 --> 00:19:42,224 ‪魚都死光了 174 00:20:20,136 --> 00:20:21,680 ‪她現在不會提防你了 175 00:20:24,349 --> 00:20:25,475 ‪一切都準備就緒 176 00:20:26,017 --> 00:20:27,269 ‪可以啟程了 177 00:20:34,818 --> 00:20:37,362 ‪一旦回到地球 ‪露娜就會被關在實驗室裡 178 00:20:37,445 --> 00:20:38,780 ‪她會死的 179 00:20:38,863 --> 00:20:40,949 ‪大家絕對不會放棄月水的 180 00:20:41,700 --> 00:20:44,077 ‪不管去哪,她的命運都不會改變 181 00:20:44,703 --> 00:20:46,329 ‪露娜要跟我們一起回地球 182 00:20:46,913 --> 00:20:48,290 ‪你現在叫她露娜了呢 183 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 ‪如你所說,因為我們很迫切 184 00:20:53,336 --> 00:20:55,213 ‪所以才會做出錯誤的選擇 185 00:20:55,297 --> 00:20:57,882 ‪而做出那個選擇 ‪勢必要付出相應的代價 186 00:20:57,966 --> 00:20:59,759 ‪我們總不能一直重蹈覆轍啊 187 00:21:04,306 --> 00:21:06,057 ‪我能做的唯一選擇 188 00:21:06,141 --> 00:21:08,435 ‪就是為了我女兒完成任務 189 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 ‪孩子 190 00:21:13,189 --> 00:21:14,524 ‪妳怎麼了? 191 00:21:18,528 --> 00:21:19,404 ‪妳在幹嘛? 192 00:21:26,453 --> 00:21:27,370 ‪她為什麼會這樣? 193 00:21:56,775 --> 00:21:58,276 ‪露娜,怎麼了? 194 00:22:07,327 --> 00:22:08,286 ‪露娜 195 00:22:15,460 --> 00:22:17,087 ‪她好像要我們跟過去 196 00:22:18,046 --> 00:22:21,174 ‪叫她回來,從這邊走 ‪能最快抵達七號閘門 197 00:22:24,010 --> 00:22:24,928 ‪跟著她 198 00:22:25,637 --> 00:22:27,263 ‪跟著露娜走 199 00:22:27,347 --> 00:22:29,432 ‪她會那樣肯定有理由 200 00:22:49,661 --> 00:22:50,620 ‪水… 201 00:22:50,703 --> 00:22:51,538 ‪快跑! 202 00:23:32,954 --> 00:23:33,830 ‪走 203 00:24:23,671 --> 00:24:24,506 ‪露娜! 204 00:24:26,174 --> 00:24:27,592 ‪-是這邊 ‪-動作快! 205 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 {\an8}‪(七號閘門) 206 00:24:53,409 --> 00:24:54,327 ‪怎麼了? 207 00:25:31,906 --> 00:25:32,907 ‪柳泰錫 208 00:25:35,994 --> 00:25:37,370 ‪你被感染了 209 00:25:38,162 --> 00:25:39,205 ‪就此罷手吧 210 00:25:39,289 --> 00:25:41,749 ‪我忘不了他們的臉 211 00:25:42,750 --> 00:25:45,169 ‪-什麼? ‪-我並不想那麼做的 212 00:25:46,129 --> 00:25:48,881 ‪我不想那麼做的 213 00:25:55,763 --> 00:25:57,348 ‪-泰錫,你別這樣 ‪-不准靠近! 214 00:26:05,857 --> 00:26:07,233 ‪你們都知道吧? 215 00:26:08,610 --> 00:26:09,944 ‪我們所做的事 216 00:26:13,072 --> 00:26:14,741 ‪你們為什麼裝做不知情? 217 00:26:15,533 --> 00:26:18,328 ‪你們為什麼裝做不知道? ‪為什麼要那樣? 218 00:26:19,078 --> 00:26:20,121 ‪為什麼? 219 00:26:24,000 --> 00:26:26,794 ‪柳大尉,你到底為什麼要這樣? 220 00:26:26,878 --> 00:26:30,214 ‪我們沒有資格擁有月水 221 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 ‪宋博士,對不起 222 00:26:38,473 --> 00:26:41,726 ‪宋博士,對不起 223 00:26:43,978 --> 00:26:45,521 ‪宋博士,對不起 224 00:26:48,858 --> 00:26:50,818 ‪我們現在得儘快離開這裡! 225 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 ‪救援船不會來的 226 00:27:00,078 --> 00:27:01,788 ‪-鎮壓下來 ‪-是 227 00:27:02,455 --> 00:27:04,582 ‪-救救我們 ‪-怎麼回事? 228 00:27:04,666 --> 00:27:06,501 ‪-救救我們 ‪-請你們放下槍就好 229 00:27:12,090 --> 00:27:14,509 ‪柳泰錫,你在幹嘛?快關閉閘門 230 00:27:16,219 --> 00:27:17,053 ‪柳泰錫! 231 00:27:18,805 --> 00:27:20,348 ‪快關閉閘門! 232 00:27:20,431 --> 00:27:21,391 ‪柳泰錫! 233 00:27:43,079 --> 00:27:45,790 ‪我們一個人都沒救 234 00:27:49,460 --> 00:27:51,796 ‪打從一開始就沒有救任何人的打算 235 00:28:09,731 --> 00:28:10,773 ‪柳大尉 236 00:28:13,443 --> 00:28:14,444 ‪洪醫生,降下防護門 237 00:28:34,464 --> 00:28:35,506 ‪孔組長 238 00:28:39,302 --> 00:28:42,305 ‪沒時間了,我撐不了太久 239 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 ‪你還好嗎? 240 00:28:57,111 --> 00:28:58,196 ‪柳泰錫 241 00:29:22,595 --> 00:29:23,471 ‪露娜! 242 00:29:56,128 --> 00:29:58,923 ‪隊長,我們得儘快前往氣密艙 243 00:30:04,470 --> 00:30:09,725 ‪(危險,危險區域) 244 00:30:20,820 --> 00:30:22,405 ‪(七號閘門) 245 00:30:22,488 --> 00:30:28,244 ‪(危險,危險區域) 246 00:30:51,642 --> 00:30:52,476 ‪孔組長 247 00:30:52,560 --> 00:30:53,728 ‪保持清醒 248 00:31:01,652 --> 00:31:03,029 ‪保持清醒,孔組長 249 00:31:06,115 --> 00:31:07,241 ‪你不能睡著 250 00:31:16,334 --> 00:31:17,668 ‪不可以睡著 251 00:31:17,752 --> 00:31:18,711 ‪保持清醒 252 00:31:31,724 --> 00:31:32,767 ‪好,可以了 253 00:31:32,850 --> 00:31:33,726 ‪走吧 254 00:31:37,438 --> 00:31:38,564 ‪孔組長 255 00:32:12,598 --> 00:32:13,557 ‪做好準備 256 00:32:29,365 --> 00:32:30,574 ‪(發生錯誤) 257 00:33:40,603 --> 00:33:43,606 {\an8}‪(按下進入鍵 ‪氣密艙內部即會開始減壓) 258 00:34:04,293 --> 00:34:05,377 ‪你在哪裡? 259 00:34:05,961 --> 00:34:07,046 ‪你在做什麼? 260 00:34:07,630 --> 00:34:08,672 ‪妳們先走 261 00:34:10,174 --> 00:34:11,133 ‪不 262 00:34:11,217 --> 00:34:12,301 ‪不 263 00:34:12,384 --> 00:34:13,427 ‪不可以 264 00:34:13,511 --> 00:34:17,431 ‪你不是說要一起回去嗎? ‪等一下,把這個打開 265 00:34:18,015 --> 00:34:20,059 ‪好嗎?你讓這個停下來! 266 00:34:21,352 --> 00:34:24,897 ‪你不是說為了女兒 ‪一定要完成任務嗎? 267 00:34:26,273 --> 00:34:27,274 ‪不可以,這裡… 268 00:34:29,527 --> 00:34:31,904 ‪隊長!你不能留在這裡! 269 00:34:41,956 --> 00:34:43,499 ‪無論露娜在哪裡 270 00:34:46,335 --> 00:34:48,254 ‪都請妳待在她身邊 271 00:34:49,338 --> 00:34:50,840 ‪不可以 272 00:34:51,966 --> 00:34:53,801 ‪你不要這樣,好嗎? 273 00:35:36,427 --> 00:35:37,428 ‪露娜 274 00:35:39,263 --> 00:35:40,431 ‪我們得走了 275 00:37:55,607 --> 00:37:56,900 ‪妳在哪裡? 276 00:38:14,585 --> 00:38:15,627 ‪露娜 277 00:38:46,950 --> 00:38:48,118 ‪露娜 278 00:39:11,642 --> 00:39:12,684 ‪她在哪裡? 279 00:39:14,061 --> 00:39:15,104 ‪我沒看到她 280 00:40:11,285 --> 00:40:12,411 ‪露娜 281 00:42:37,681 --> 00:42:40,684 ‪倖存者已獲救,樣本也已到手 282 00:42:40,767 --> 00:42:42,019 ‪狀況如何? 283 00:42:42,102 --> 00:42:42,978 ‪目前正在確認 284 00:42:43,770 --> 00:42:45,397 ‪希望你們能平安歸來 285 00:42:46,356 --> 00:42:48,525 ‪轉至自動駕駛模式 286 00:46:16,733 --> 00:46:18,151 ‪(本片提及或描寫之人物、地名 ‪機關、其他名稱) 287 00:46:18,235 --> 00:46:19,444 ‪(事件及插曲等 ‪皆為虛構且與事實無關) 288 00:46:19,528 --> 00:46:20,695 ‪(如有雷同,純屬巧合,特此聲明) 289 00:46:20,779 --> 00:46:25,784 ‪字幕翻譯:林庭聿