1 00:00:12,346 --> 00:00:15,016 Kapı kapatılıyor. 2 00:00:15,558 --> 00:00:19,187 Derhâl güvenli bir bölgeye geçiniz. 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,481 -Buradan çıkmamız gerek! -Kapı kapatılıyor. 4 00:00:21,564 --> 00:00:23,399 -Kapı kapatılıyor. -Ne oluyor? 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,400 Çabuk! 6 00:00:25,985 --> 00:00:27,612 -Hadi! -Neler oluyor? 7 00:00:32,658 --> 00:00:33,826 Gitmemiz gerek! 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,498 Uyarı. Termoregülatör anomalisi tespit edildi. 9 00:00:40,458 --> 00:00:43,377 Uyarı. Termoregülatör anomalisi tespit edildi. 10 00:01:00,186 --> 00:01:04,232 Derhâl güvenli bir bölgeye geçiniz. 11 00:01:04,315 --> 00:01:07,443 Kapı kapatılıyor. 12 00:01:07,944 --> 00:01:11,739 Derhâl güvenli bir bölgeye geçiniz. 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,201 Kapı kapatılıyor. 14 00:01:27,505 --> 00:01:29,924 Hey! Açın şu lanet kapıyı! 15 00:01:30,716 --> 00:01:31,634 KAPI 5 16 00:01:31,717 --> 00:01:32,969 KAPI 6 17 00:01:36,556 --> 00:01:37,932 Bunu neden yapıyorsunuz? 18 00:01:38,015 --> 00:01:39,016 Lideriniz kim? 19 00:01:41,269 --> 00:01:42,353 Kapıyı kapatın. 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,396 Lütfen bize yardım edin! 21 00:01:43,479 --> 00:01:44,397 Kapıyı kapatın! 22 00:02:04,792 --> 00:02:06,169 Beni mi görmek istediniz? 23 00:02:06,252 --> 00:02:09,630 Balhae İstasyonu mürettebat üyelerinden birinin 24 00:02:11,465 --> 00:02:13,509 yaşıyor olma ihtimali var mı? 25 00:02:14,177 --> 00:02:15,178 Nasıl? 26 00:02:18,055 --> 00:02:18,973 Boş ver. 27 00:02:21,142 --> 00:02:23,853 Bir gelişme olursa hemen haber ver. 28 00:02:24,729 --> 00:02:25,813 Evet efendim. 29 00:02:35,990 --> 00:02:42,997 BİR NETFLIX DİZİSİ 30 00:04:00,992 --> 00:04:05,579 BÖLÜM 8: SESSİZ DENİZ 31 00:04:37,153 --> 00:04:40,573 Yani Ay suyuna temas etse bile ölmüyor mu gerçekten? 32 00:04:42,366 --> 00:04:43,409 Öyle görünüyor. 33 00:04:43,492 --> 00:04:46,162 Ay suyu, virüslerle benzer özellikler taşıyor 34 00:04:46,245 --> 00:04:48,998 ve virüsler insanlarla temas ettiklerinde sürekli evrilirler. 35 00:04:50,124 --> 00:04:54,587 Anlaşılan Ay suyu onun vücuduna girdiğinde bir değişime uğruyor. 36 00:04:55,338 --> 00:04:58,007 Onun vücudundaki bir şey Ay suyunu değiştiriyor. 37 00:04:58,090 --> 00:04:59,633 Balhae İstasyonu araştırmacıları 38 00:05:01,052 --> 00:05:04,138 insanların Ay suyuna adapte olması için 39 00:05:04,221 --> 00:05:07,224 genetik rekombinasyon veya hücre füzyonu çalışmışlar. 40 00:05:08,851 --> 00:05:11,354 Luna da bu süreçte yaratılan 41 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 bir organizma olmalı. 42 00:05:15,858 --> 00:05:19,070 Klonları kullanarak insanlar üzerinde deney yapmak 43 00:05:20,404 --> 00:05:21,906 bir suçtur. 44 00:05:24,033 --> 00:05:27,078 Demek istasyonun beş yıl önce kapatılma sebebi 45 00:05:27,161 --> 00:05:29,121 hükûmetin Ay suyunu almaktan ziyade 46 00:05:29,205 --> 00:05:32,166 burada olanları saklamak istemesiymiş. 47 00:05:32,875 --> 00:05:34,919 Duyulsaydı ortalık karışırdı. 48 00:05:35,836 --> 00:05:38,923 Bir görev esnasında öğrendiğiniz devlet sırlarını açıklamak 49 00:05:39,006 --> 00:05:40,591 vatana ihanet suçu sayılır. 50 00:05:45,221 --> 00:05:47,014 Sırrı saklayacağımızı söylesek de 51 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 yukarıdakilerin bize inanacağını mı sanıyorsun? 52 00:05:49,600 --> 00:05:53,270 Hayatımız boyunca bizi gözetleyecekler. 53 00:05:53,354 --> 00:05:56,273 Hatta belki de buradaki mürettebat gibi biz de öleceğiz! 54 00:05:56,357 --> 00:05:58,526 Müdür Choi'nin beni seçme sebebi bu. 55 00:06:01,320 --> 00:06:05,241 Ablamın burada baş araştırmacı olarak yaptığı 56 00:06:07,243 --> 00:06:10,454 insanlık dışı şeyleri açıklayamayacağımı düşünmüş olmalı. 57 00:06:19,922 --> 00:06:21,507 Ryu Taesuk'a ne oldu? 58 00:06:25,469 --> 00:06:28,013 Buradan çıkmamız gerek. Tuhaf şeyler oluyor. 59 00:06:28,806 --> 00:06:30,015 Nasıl yani? 60 00:06:30,099 --> 00:06:32,143 Onunla mücadele ederken bir baca patladı 61 00:06:33,436 --> 00:06:34,812 ve içinden sular boşaldı. 62 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 Doktor Song. 63 00:07:01,130 --> 00:07:02,465 Ne oldu? 64 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Doktor Song! 65 00:07:14,768 --> 00:07:16,145 AÇ KAPAT 66 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 KİLİT 67 00:07:23,152 --> 00:07:24,069 Ne oldu? 68 00:07:24,153 --> 00:07:25,237 Doktor Song. 69 00:07:26,113 --> 00:07:27,198 Kapıyı aç. 70 00:07:27,281 --> 00:07:28,324 Aç. 71 00:07:31,660 --> 00:07:32,786 Özür dilerim. 72 00:07:35,206 --> 00:07:36,499 Hasta mısın? 73 00:07:37,041 --> 00:07:38,626 Doktor Song! 74 00:07:38,709 --> 00:07:39,960 Bekle, ben… 75 00:07:40,669 --> 00:07:41,629 Doktor Song! 76 00:07:42,922 --> 00:07:44,965 Sorun ne? Aç! 77 00:07:45,841 --> 00:07:47,885 Kapıyı aç Doktor Song! 78 00:08:42,815 --> 00:08:43,816 Jian. 79 00:08:46,902 --> 00:08:48,821 Herkesin geleceği için 80 00:08:50,531 --> 00:08:54,118 yapmam gereken bir şey olduğunu düşündüm. 81 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 Pardon. Buraya bakın. Hey… 82 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Kapıyı kapat. 83 00:09:29,945 --> 00:09:30,779 Affedersiniz! 84 00:09:39,330 --> 00:09:40,956 Buradan çıkmamız gerek! 85 00:09:41,624 --> 00:09:44,418 -Nereye gidiyorsunuz? -Bize yardım edin! 86 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 Yardım edin! 87 00:09:49,715 --> 00:09:51,008 Ne oluyor? 88 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Jian. 89 00:10:26,460 --> 00:10:28,754 Sana denizi göstermek istemiştim. 90 00:10:34,468 --> 00:10:35,552 Jian. 91 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 -İyi misin? -Ne oldu? 92 00:11:08,502 --> 00:11:10,337 Ay suyu yüzünden hasta oldun 93 00:11:11,088 --> 00:11:12,840 ama belirtilerin iyiye gidiyor. 94 00:11:20,472 --> 00:11:21,724 Sanırım… 95 00:11:23,600 --> 00:11:26,812 …onun mutasyona uğramış genleri 96 00:11:27,604 --> 00:11:29,690 bir tür antikor gibi davranıyor. 97 00:11:29,773 --> 00:11:33,152 Ay suyunun vücudunda çoğalmasını engelliyor. 98 00:11:33,235 --> 00:11:35,320 Sadece şans da olabilir. 99 00:11:36,196 --> 00:11:37,698 Seni takip etmem gerekecek. 100 00:11:39,324 --> 00:11:43,871 Bu kız hepimizin kurtuluşu olabilir. 101 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 Luna. 102 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Ne? 103 00:11:56,383 --> 00:11:57,760 Adı bu. 104 00:11:59,011 --> 00:11:59,928 Luna. 105 00:12:35,172 --> 00:12:36,131 {\an8}GÖREVİ BİTİR, İLETİŞİM YERİNE GEL 106 00:12:36,215 --> 00:12:37,049 {\an8}TANIKLARI YOK ET 107 00:12:41,220 --> 00:12:43,555 Hem yardımcı pilot hem de Teğmen Ryu 108 00:12:43,639 --> 00:12:44,973 RX için çalışıyormuş. 109 00:12:45,057 --> 00:12:45,891 7. KAPIDA TOPLANIN 110 00:12:45,974 --> 00:12:47,476 Yedinci Kapı'ya gidelim. 111 00:12:48,101 --> 00:12:51,146 Destek gelene kadar beklememiz gerekmez mi? 112 00:12:51,230 --> 00:12:52,064 Vaktimiz yok. 113 00:12:55,484 --> 00:12:57,277 Bay Kim'e ulaşmam gerekiyor. 114 00:13:03,742 --> 00:13:06,912 SAA'dan gelen destek iniş yörüngesine girdi. 115 00:13:07,579 --> 00:13:08,747 Sizin de dediğiniz gibi 116 00:13:08,831 --> 00:13:12,960 aynı zamanda başka bir uzay aracının da yörüngeye girdiğini gördük. 117 00:13:13,502 --> 00:13:17,047 Muhtemelen RX paralı askerlerinin kullandığı küçük bir uzay aracı. 118 00:13:19,591 --> 00:13:21,885 Kapsülleri almak için bize zaman lazım. 119 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 RX askerleri gelince kapsülleri kurtarmamız mümkün olmayacak. 120 00:13:25,430 --> 00:13:28,851 Uzay aracının inişini geciktirmek için yardım edin. 121 00:13:31,186 --> 00:13:32,062 Evet… 122 00:13:33,021 --> 00:13:35,065 -Evet, anlıyorum. -Luna'ya ne olacak? 123 00:13:37,943 --> 00:13:40,362 Onu Dünya'ya getirince ona ne olacak? 124 00:13:40,904 --> 00:13:45,158 Ay suyu ve Denek 073 resmen yok. 125 00:13:45,826 --> 00:13:49,371 Ulusal Savunma Bakanlığı'ndaki birinci sınıf bir tesise gönderilecek. 126 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Ve hükûmetimiz… 127 00:13:52,207 --> 00:13:54,835 …orada yapılan deneylere burada devam edecek. 128 00:13:54,918 --> 00:13:56,128 Bu çok tehlikeli. 129 00:13:57,296 --> 00:13:59,172 Ay suyu hâlâ çok dengesiz bir madde. 130 00:13:59,756 --> 00:14:01,842 Tüm dünyayı tehlikeye atabilir. 131 00:14:02,843 --> 00:14:04,261 Ayrıca 132 00:14:04,344 --> 00:14:08,140 Luna oraya gönderilirse sadece Ay suyu deneylerinde kullanılacak. 133 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 Benim isteğime ne diyorsunuz? 134 00:14:24,489 --> 00:14:25,449 Maalesef. 135 00:14:26,491 --> 00:14:28,952 Müdür Choi güçlü bir siyasi mevkide 136 00:14:30,162 --> 00:14:31,830 o yüzden kimse cesaret edemiyor. 137 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 Neden bahsediyor? 138 00:14:35,584 --> 00:14:37,169 Yüzbaşı Han, Müdür Choi'yi 139 00:14:37,252 --> 00:14:40,923 kontrol altında tutmak için daha üst bir makama ulaşmamı istedi. 140 00:14:41,757 --> 00:14:45,594 Ay suyu ve Denek 073 kimsenin tekelinde olamaz. 141 00:14:45,677 --> 00:14:47,471 Yüzbaşı Han ile bu konuda hemfikiriz. 142 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Neyse ki SAA'da giderek daha çok kişi 143 00:14:50,891 --> 00:14:53,518 bu sorunun farkına varmaya başladı. 144 00:14:54,519 --> 00:14:56,313 Siz dünyaya dönene kadar 145 00:14:56,396 --> 00:14:58,273 bir şeyler yapmaya çalışacağım. 146 00:15:02,945 --> 00:15:05,155 Uluslararası Uzay Biyolojisi Enstitüsü. 147 00:15:07,032 --> 00:15:08,492 Dünya'ya dönemeyiz. 148 00:15:09,868 --> 00:15:14,706 Uluslararası Uzay Biyolojisi Enstitüsü var. Orada güvende oluruz. 149 00:15:19,336 --> 00:15:21,088 Ay suyunun birisinin tekeline 150 00:15:21,838 --> 00:15:24,383 geçmesini önlemek için tarafsız bir bölgede çalışılmalı. 151 00:15:27,219 --> 00:15:29,721 Luna'yı oraya kendim götüreceğim. 152 00:15:33,558 --> 00:15:35,602 Önce Ryu Taesuk'tan kapsülleri alacağız, 153 00:15:35,686 --> 00:15:38,438 sonra da kurtarma gemisi için Yedinci Kapı'ya gideceğiz. 154 00:16:23,650 --> 00:16:25,902 Uzak dur piç. 155 00:17:16,119 --> 00:17:18,955 İnsanlar Soochan'ın neden öldüğünü bilmeli. 156 00:17:33,678 --> 00:17:35,055 Bir konum takip cihazı. 157 00:17:35,138 --> 00:17:36,056 Her ihtimale karşı. 158 00:17:43,647 --> 00:17:47,234 Ona bunu kendiniz vermelisiniz. 159 00:18:57,053 --> 00:18:58,597 Buna basarsan 160 00:18:58,680 --> 00:19:01,433 yanına uçarak gelip seni kurtarırım. 161 00:19:02,559 --> 00:19:03,727 Tanrım. 162 00:19:03,810 --> 00:19:07,397 Yani sayende istediğim zaman eve dönebilirim. 163 00:19:09,065 --> 00:19:09,900 Doğru. 164 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 Seninle gelebilir miyim? 165 00:19:14,738 --> 00:19:17,782 Ben de Ay'ı görmek istiyorum. 166 00:19:20,869 --> 00:19:24,706 Döndüğümde bir daha asla gitmeyeceğim. Söz veriyorum. 167 00:19:26,333 --> 00:19:27,250 Yalancı. 168 00:19:27,876 --> 00:19:29,211 Yalan söylemiyorum. 169 00:19:29,878 --> 00:19:32,672 Döndüğümde sana yüzmeyi öğreteceğim. 170 00:19:33,924 --> 00:19:34,799 Yüzmek mi? 171 00:19:35,759 --> 00:19:38,845 Suyun altında balık gibi özgürce hareket etmenin yolu. 172 00:19:40,639 --> 00:19:42,224 Ama balıkların hepsi öldü. 173 00:20:20,053 --> 00:20:21,680 Artık sizden çekinmiyor. 174 00:20:24,182 --> 00:20:25,475 Her şey hazır. 175 00:20:26,017 --> 00:20:27,269 Artık gidebiliriz. 176 00:20:34,818 --> 00:20:36,236 Luna Dünya'ya giderse 177 00:20:36,319 --> 00:20:38,196 bir laboratuvarda ölecek. 178 00:20:38,780 --> 00:20:40,949 İnsanlar Ay suyundan vazgeçmeyecekler. 179 00:20:41,491 --> 00:20:44,035 Nereye giderse gitsin kaderi değişmeyecek. 180 00:20:44,661 --> 00:20:46,329 Luna bizimle Dünya'ya geliyor. 181 00:20:46,913 --> 00:20:48,290 Ona artık Luna diyorsunuz. 182 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Dediğiniz gibi çaresiziz 183 00:20:53,336 --> 00:20:55,213 ve bu yüzden yanlış kararlar veriyoruz. 184 00:20:55,297 --> 00:20:57,882 Ve bu kararların hep bir bedeli oluyor. 185 00:20:57,966 --> 00:20:59,926 Aynı hatayı tekrar edemeyiz. 186 00:21:04,139 --> 00:21:06,057 Şu an yapabileceğim tek şey 187 00:21:06,141 --> 00:21:08,435 kızımın iyiliği için bu görevi tamamlamak. 188 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 Baksana. 189 00:21:13,189 --> 00:21:14,524 Ne oldu? 190 00:21:18,528 --> 00:21:19,404 Ne yapıyorsun? 191 00:21:25,952 --> 00:21:27,370 Ne yapıyor? 192 00:21:56,649 --> 00:21:58,276 Luna, ne oldu? 193 00:22:07,202 --> 00:22:08,411 Luna. 194 00:22:15,460 --> 00:22:17,087 Galiba onu takip etmemizi istiyor. 195 00:22:18,046 --> 00:22:21,174 Buraya çağırın. Burası Yedinci Kapı'ya giden en kestirme yol. 196 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 Onu takip edelim. 197 00:22:25,637 --> 00:22:27,263 Luna'yı takip edelim. 198 00:22:27,347 --> 00:22:29,432 Bu yaptığının bir sebebi olmalı. 199 00:22:49,661 --> 00:22:50,787 Su… 200 00:22:50,870 --> 00:22:51,913 Koşun! 201 00:23:32,954 --> 00:23:33,830 Gidelim. 202 00:24:23,546 --> 00:24:24,506 Luna! 203 00:24:26,174 --> 00:24:27,592 -Bu taraftan. -Çabuk! 204 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 {\an8}7. KAPI 205 00:24:53,493 --> 00:24:54,410 Ne oldu? 206 00:25:32,115 --> 00:25:33,116 Ryu Taesuk. 207 00:25:36,119 --> 00:25:37,495 Sana virüs bulaştı. 208 00:25:38,162 --> 00:25:39,205 Bitti artık. 209 00:25:39,289 --> 00:25:41,874 Yüzlerini görüp duruyorum. 210 00:25:42,542 --> 00:25:45,044 -Ne? -Yapmak istememiştim. 211 00:25:46,129 --> 00:25:48,923 Gerçekten istememiştim. 212 00:25:55,555 --> 00:25:57,181 -Taesuk, yapma… -Uzak dur benden! 213 00:26:05,732 --> 00:26:07,191 Her şeyi biliyordun, değil mi? 214 00:26:08,693 --> 00:26:10,028 Ne yaptığımızı biliyordun. 215 00:26:13,072 --> 00:26:14,741 Neden bilmiyormuş gibi yaptın? 216 00:26:15,533 --> 00:26:18,328 Neden bilmiyormuş gibi yaptın? Bunu neden yaptın? 217 00:26:19,078 --> 00:26:20,288 Neden? 218 00:26:23,875 --> 00:26:26,711 Teğmen Ryu, bunu neden yapıyorsun? 219 00:26:26,794 --> 00:26:30,089 Ay suyunu hak etmiyoruz. 220 00:26:34,844 --> 00:26:36,554 Üzgünüm Doktor Song. 221 00:26:38,473 --> 00:26:41,392 Üzgünüm Doktor Song. Özür dilerim. 222 00:26:43,978 --> 00:26:45,521 Üzgünüm Doktor Song. 223 00:26:48,650 --> 00:26:50,818 Buradan hemen çıkmalıyız! 224 00:26:54,447 --> 00:26:55,907 Kurtarma geminiz gelmiyor. 225 00:27:00,078 --> 00:27:01,788 -Bitirelim şu işi. -Emredersiniz. 226 00:27:02,455 --> 00:27:04,582 -Lütfen bize yardım edin. -Neler oluyor? 227 00:27:04,666 --> 00:27:06,501 -Yardım edin. -Silahlarınızı indirin. Lütfen. 228 00:27:12,090 --> 00:27:14,509 Ryu Taesuk, ne yapıyorsun? Kapıyı kapat. 229 00:27:16,094 --> 00:27:17,095 Ryu Taesuk! 230 00:27:18,721 --> 00:27:20,348 Kapıyı kapat! 231 00:27:20,431 --> 00:27:21,641 Ryu Taesuk! 232 00:27:42,912 --> 00:27:45,790 Kimseyi kurtarmadık. 233 00:27:49,460 --> 00:27:51,796 Zaten öyle bir planımız yoktu. 234 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 Teğmen Ryu. 235 00:28:13,276 --> 00:28:14,569 Doktor Hong, kapıyı kapatın! 236 00:28:34,338 --> 00:28:35,506 Şef Gong. 237 00:28:39,302 --> 00:28:42,472 Vakit yok. Fazla dayanabileceğimi sanmıyorum. 238 00:28:48,561 --> 00:28:49,562 İyi misin? 239 00:28:57,111 --> 00:28:58,196 Ryu Taesuk. 240 00:29:22,595 --> 00:29:23,471 Luna! 241 00:29:56,003 --> 00:29:58,923 Yüzbaşım, hemen hava kilidine gitmeliyiz. 242 00:30:04,470 --> 00:30:09,684 DİKKAT TEHLİKELİ BÖLGE 243 00:30:20,778 --> 00:30:22,405 7. KAPI 244 00:30:22,488 --> 00:30:28,202 DİKKAT TEHLİKELİ BÖLGE 245 00:30:51,559 --> 00:30:52,476 Şef Gong. 246 00:30:52,560 --> 00:30:53,728 Benimle kal. 247 00:31:01,652 --> 00:31:03,321 Benimle kal Şef Gong. 248 00:31:06,115 --> 00:31:07,450 Sakın uyuma. 249 00:31:16,334 --> 00:31:17,668 Uykuya dalamazsın. 250 00:31:17,752 --> 00:31:18,711 Benimle kal. 251 00:31:31,724 --> 00:31:32,767 Artık iyisin. 252 00:31:32,850 --> 00:31:33,935 Gidelim. 253 00:31:37,438 --> 00:31:38,564 Şef Gong. 254 00:32:12,598 --> 00:32:13,557 Gitmeye hazırlanın. 255 00:32:29,365 --> 00:32:30,574 HATA 256 00:33:40,603 --> 00:33:43,439 {\an8}HAVA KİLİDİ BASINÇ BOŞALTIMI İÇİN GİRİŞ TUŞUNA BASINIZ 257 00:34:04,293 --> 00:34:05,377 Neredesiniz? 258 00:34:05,961 --> 00:34:07,046 Ne yapıyorsunuz? 259 00:34:07,630 --> 00:34:08,672 Siz önden gidin. 260 00:34:10,174 --> 00:34:11,133 Hayır. 261 00:34:11,217 --> 00:34:12,301 Hayır. 262 00:34:12,384 --> 00:34:13,427 Hayır, olmaz. 263 00:34:13,511 --> 00:34:17,431 Birlikte döneceğiz dediniz! Hayır, olmaz. Açın şunu! 264 00:34:18,015 --> 00:34:20,059 Durun. Durdurun şu şeyi! 265 00:34:21,227 --> 00:34:24,897 Kızınız için bu görevi tamamlayacaktınız! 266 00:34:26,190 --> 00:34:27,274 Hayır, siz… 267 00:34:29,401 --> 00:34:30,277 Yüzbaşım! 268 00:34:30,361 --> 00:34:31,904 Burada kalamazsınız! 269 00:34:41,956 --> 00:34:43,499 Luna nereye giderse gitsin… 270 00:34:46,335 --> 00:34:48,254 …lütfen sen de onun yanında ol. 271 00:34:49,338 --> 00:34:50,840 Hayır… 272 00:34:51,966 --> 00:34:53,801 Bunu yapma. 273 00:35:36,427 --> 00:35:37,428 Luna. 274 00:35:39,263 --> 00:35:40,431 Gitmemiz gerek. 275 00:37:55,399 --> 00:37:56,900 Neredesin? 276 00:38:14,335 --> 00:38:15,794 Luna. 277 00:38:46,825 --> 00:38:48,118 Luna. 278 00:39:11,642 --> 00:39:12,684 Burada değil. 279 00:39:14,061 --> 00:39:15,354 Onu görmüyorum. 280 00:40:11,285 --> 00:40:12,411 Luna. 281 00:42:37,681 --> 00:42:40,684 Hayatta kalanlar kurtarıldı ve numuneler emniyete alındı. 282 00:42:40,767 --> 00:42:42,019 Ne durumdalar? 283 00:42:42,102 --> 00:42:43,562 Henüz doğrulamadık. 284 00:42:43,645 --> 00:42:45,397 Güvenli uçuşlar. 285 00:42:46,356 --> 00:42:48,525 Otonom navigasyon sistemine geçiyorum. 286 00:46:16,733 --> 00:46:18,151 TÜM KARAKTERLER, YERLER, KURUMLAR, İSİMLER VE OLAYLAR 287 00:46:18,235 --> 00:46:19,444 HAYAL ÜRÜNÜDÜR YA DA KURGU AMAÇLI KULLANILMIŞTIR. 288 00:46:19,528 --> 00:46:20,695 GERÇEK HAYATLA OLASI BENZERLİKLER TAMAMEN TESADÜFİDİR. 289 00:46:20,779 --> 00:46:25,784 Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk