1
00:01:29,340 --> 00:01:36,347
HAVACILIK VE UZAY DAİRESİ
2
00:01:37,807 --> 00:01:43,020
BİR NETFLIX DİZİSİ
3
00:03:02,391 --> 00:03:06,896
BÖLÜM 7: LUNA
4
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
Yüzbaşım.
5
00:03:10,399 --> 00:03:11,776
Yüzbaşım, E2'yi…
6
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
E2'yi buldum. E2…
7
00:03:15,529 --> 00:03:16,489
…ölmüş.
8
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
Ne?
9
00:03:19,659 --> 00:03:20,618
Bir daha söyleyin.
10
00:03:22,203 --> 00:03:24,038
Göğsünde bir kurşun yarası var.
11
00:03:25,998 --> 00:03:27,291
Öldürülmüş olmalı.
12
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
Teğmen Ryu nerede?
13
00:03:30,378 --> 00:03:31,420
Henüz
14
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
onu bulamadım.
15
00:03:33,798 --> 00:03:36,175
Ay suyu numuneleri de gitmiş.
16
00:03:36,259 --> 00:03:38,636
Anladım. Siz komuta merkezine gidin.
17
00:03:39,136 --> 00:03:40,513
Tabii Yüzbaşım.
18
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
Kahretsin.
19
00:03:45,059 --> 00:03:46,519
İletişim kodunu sıfırlıyorum.
20
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
LABORATUVAR M3
21
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
VERİ BLOKUNA BAĞLANILIYOR
DOSYALAR YÜKLENİYOR, BLOKU ÇIKARMAYIN
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,914
"Ay Suyu Tepki Testi" mi?
23
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
AY SUYU TEPKİ TESTİ
24
00:04:53,336 --> 00:04:54,670
İNORGANİK MADDELER, ORGANİK MADDELER
25
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun.
26
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Kim Sun! Komuta merkezine ulaştın mı?
27
00:05:05,598 --> 00:05:06,974
Evet, şimdi girdim.
28
00:05:07,475 --> 00:05:09,852
Hemen Ryu Taesuk
ve Doktor Song'un yerini sapta.
29
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
Emredersiniz. Hemen kontrol edeceğim.
30
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
Tamam.
31
00:05:15,316 --> 00:05:17,485
Kahretsin. Neden herkes ölüyor?
32
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
Doktor Song.
33
00:05:20,446 --> 00:05:23,240
Ryu Taesuk…
34
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
KAPI KAPANIŞI
35
00:05:33,042 --> 00:05:33,918
Ne?
36
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Teğmen Ryu.
37
00:06:30,599 --> 00:06:31,809
Teğmen Ryu.
38
00:06:33,561 --> 00:06:34,478
Teğmen Ryu.
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
Arkanı dön.
40
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
Sen mi öldürdün?
41
00:06:50,995 --> 00:06:52,788
Doktor Song'u neden arıyorsun?
42
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Bunu neden yapıyorsun?
43
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Lanet olsun.
44
00:07:01,505 --> 00:07:02,631
Onu neden öldürdün?
45
00:07:07,595 --> 00:07:08,721
Cevap ver.
46
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
Doktor Song o kızın peşine düştü.
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
KAPI KAPANIŞI
48
00:07:36,749 --> 00:07:39,418
Kim Sun! Cevap ver bana Kim Sun!
49
00:07:41,921 --> 00:07:43,130
Ayrılalım.
50
00:07:43,214 --> 00:07:44,590
Siz aramaya devam edin.
51
00:07:45,466 --> 00:07:46,926
Ben Kim Sun'a bakacağım.
52
00:07:47,009 --> 00:07:47,968
Yüzbaşım,
53
00:07:48,052 --> 00:07:51,347
şu anda Doktor Song'un elindeki Ay suyu,
elimizdeki tek numune.
54
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
Numuneyi almaya ve Doktor Song'u
bulmaya odaklanmalıyız.
55
00:07:54,767 --> 00:07:58,604
Doktor Song da Ay suyunu kaybettiyse
ana laboratuvardakileri almalıyız.
56
00:08:00,147 --> 00:08:02,691
E2'yi öldürüp Ay suyunu almış olan
57
00:08:03,943 --> 00:08:05,319
sadece Ryu Taesuk olabilir.
58
00:08:08,239 --> 00:08:09,490
Teğmen Ryu'nun yaptığından…
59
00:08:11,033 --> 00:08:12,117
…emin misiniz?
60
00:08:14,370 --> 00:08:17,748
Göreceğiz. Doktor Song'u bulunca
beklemede kal.
61
00:08:18,749 --> 00:08:19,667
Emredersiniz.
62
00:08:22,711 --> 00:08:24,880
Hedef kız tehlike belirtisi gösterirse
63
00:08:24,964 --> 00:08:27,383
görevi tamamlamak adına onu vuracağım.
64
00:08:29,885 --> 00:08:32,012
Ama Doktor Song'u mutlaka
sağ salim getireceğim.
65
00:08:58,122 --> 00:08:59,790
Seni manyak herif.
66
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
Bunu yapmamalısın.
67
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
Lanet olsun.
68
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Yaşıyorum.
69
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Hâlâ yaşıyorum.
70
00:09:25,190 --> 00:09:26,984
Yaşamalıyız.
71
00:09:27,067 --> 00:09:28,444
Hepimiz eve sağ dönebiliriz.
72
00:09:29,236 --> 00:09:30,779
Eve sağ salim dönelim.
73
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Artık eve gidelim.
74
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
Doktor Song o canavar hakkında
bir şey mi buldu?
75
00:09:40,039 --> 00:09:42,416
Burada canavar sensin orospu çocuğu.
76
00:09:42,499 --> 00:09:43,709
Lanet olsun.
77
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
Zaten bu nasıl bir bok ki?
78
00:09:47,921 --> 00:09:49,089
O kadar değerli mi yani?
79
00:09:49,798 --> 00:09:52,843
Böyle bir şey için adam mı öldürülür?
80
00:09:52,926 --> 00:09:55,304
Lanet olsun böyle işe!
81
00:09:58,057 --> 00:09:59,475
Tamam, yeter.
82
00:10:01,852 --> 00:10:03,437
Hepimiz eve sağ salim dönelim.
83
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
İndir silahı.
84
00:10:08,067 --> 00:10:09,109
İndir silahı.
85
00:10:09,193 --> 00:10:10,402
Üstüme gelmeyi bırak.
86
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
İndir şunu, lanet olsun. Seni…
87
00:10:13,906 --> 00:10:15,366
Seni adi herif!
88
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
Bir adım daha atma!
89
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
Bu boktan şeyi üzerine dökerim!
90
00:10:20,996 --> 00:10:24,041
Bunu üstüne dökerek seni öldürürüm!
91
00:10:40,474 --> 00:10:41,975
Lütfen yaşamama izin ver.
92
00:10:45,771 --> 00:10:49,233
Başaracağım… Kahretsin.
93
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
Lütfen yaşamama izin ver.
94
00:10:57,116 --> 00:10:58,367
Yardım…
95
00:10:58,909 --> 00:11:00,452
Yardım et.
96
00:11:04,498 --> 00:11:05,708
KAPAT
97
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
KAPAT
KİLİT
98
00:11:17,094 --> 00:11:18,929
Bana yardım et…
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,139
Hadi dostum.
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,309
Sadece eve gitmek istiyorum.
101
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Sadece…
102
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Teğmen Ryu…
103
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Teğmen…
104
00:11:50,586 --> 00:11:52,087
Ne…
105
00:11:52,171 --> 00:11:53,630
Bu ne?
106
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
AY SUYU TEPKİ TESTİ
107
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Luna.
108
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
Doktor Hong, neler oluyor?
109
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Yüzbaşım.
110
00:15:16,041 --> 00:15:17,167
Ben…
111
00:15:18,794 --> 00:15:20,170
…havalandırma bacasından düştüm.
112
00:15:21,254 --> 00:15:22,339
Neredesiniz?
113
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Ben…
114
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
Nerede olduğumu bilmiyorum.
115
00:15:30,514 --> 00:15:32,224
Depo gibi görünüyor.
116
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Ay suyu enjekte edildi.
117
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
Bir insan bedeni üzerinde
ilk testi yapacağım.
118
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
Luna 001 hiç yaşam belirtisi göstermiyor.
119
00:15:53,745 --> 00:15:55,122
Ne yaptılar?
120
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
Luna 027, başarısız oldu.
121
00:16:30,866 --> 00:16:32,617
Luna 037, başarısız oldu.
122
00:16:34,369 --> 00:16:36,455
Luna 041, başarısız oldu.
123
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054 hiç yaşam belirtisi göstermiyor.
124
00:17:17,579 --> 00:17:20,123
Luna 073, tüm hayati bulgular stabil.
125
00:17:20,207 --> 00:17:22,584
Ay suyu çoğalması saptanmadı.
126
00:17:23,877 --> 00:17:26,088
Vücut hücrelerinde olumsuz tepki yok.
127
00:17:41,561 --> 00:17:42,813
İyi misiniz?
128
00:17:42,896 --> 00:17:43,814
Evet.
129
00:18:02,916 --> 00:18:06,920
Güneş her ay bir kere doğup batıyor.
130
00:18:07,754 --> 00:18:10,132
O yüzden sanki zamanın
yavaş geçtiği bir yerde
131
00:18:11,508 --> 00:18:13,385
çok uzun bir gün yaşıyormuşum gibi.
132
00:18:15,303 --> 00:18:16,888
Buraya geleli iki yıl oldu
133
00:18:18,014 --> 00:18:20,642
ama hâlâ Ay suyunu tam anlayamadım.
134
00:18:21,935 --> 00:18:23,145
Yukarıdakiler
135
00:18:24,062 --> 00:18:27,774
bunu insan vücudunda test etmemiz için
baskı yapıyorlar.
136
00:18:31,236 --> 00:18:32,112
Tabii ki.
137
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Bu başarılı olursa
138
00:18:35,699 --> 00:18:37,325
insanlığı kurtarabilir.
139
00:18:40,620 --> 00:18:41,496
Neden?
140
00:18:43,123 --> 00:18:44,249
Bunu neden yaptın?
141
00:19:14,487 --> 00:19:16,406
Kolay bir karar değildi.
142
00:19:17,616 --> 00:19:19,284
Sana karşı da
acımasızlık olduğunu biliyorum.
143
00:19:20,202 --> 00:19:23,371
Ama herkesin geleceği için…
144
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
…yapmam gereken bir şey olduğunu düşündüm.
145
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
Bir gün…
146
00:19:33,882 --> 00:19:35,800
…sana her şeyi açıklamak istemiştim.
147
00:19:39,221 --> 00:19:40,513
Beni buraya neden çağırdın?
148
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Ne yapmamı istiyorsun?
149
00:19:49,272 --> 00:19:50,398
Jian.
150
00:19:55,320 --> 00:19:58,573
Sana denizi göstermek istemiştim.
151
00:20:01,409 --> 00:20:02,953
Çok aptalsın.
152
00:20:04,704 --> 00:20:06,289
Jian. Ben…
153
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
Ben ne yaptım?
154
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Neden…
155
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
Neden benim yanımda kalmadın ki?
156
00:20:18,218 --> 00:20:20,512
Telefonunu açmadığım için çok üzgünüm.
157
00:21:04,014 --> 00:21:05,432
Seni özledim.
158
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Yüzbaşım, bir kapı buldum.
159
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
HAVA TEMİZLEME SİSTEMİ, HAZIRLANIYOR
160
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
AKTİVASYON ZAMANLAYICISI
161
00:23:03,174 --> 00:23:07,595
BASINÇ ANOMALİSİ TESPİT EDİLDİ
162
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
ZORLA AKTİVASYON
1. SEVİYE KOD GEREKLİ
163
00:23:50,096 --> 00:23:51,264
AKTİVASYON ZAMANLAYICISI
164
00:23:51,347 --> 00:23:53,016
KOMUT ÇALIŞTIRILDI
165
00:25:04,254 --> 00:25:05,296
Yüzbaşım.
166
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
KAPI KAPANIŞI
167
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
KAPIYI AÇ
168
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
KAPIYI AÇ
169
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Kapı kapanışı devre dışı bırakılıyor.
170
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Kapı kapanışı devre dışı bırakılıyor.
171
00:26:02,604 --> 00:26:03,521
Doktor Hong.
172
00:26:12,822 --> 00:26:13,990
Efendim?
173
00:26:14,073 --> 00:26:15,199
Gitmemiz gerek.
174
00:26:16,159 --> 00:26:17,076
Tamam.
175
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Basınç seviyesi tehlikeli.
Zorunlu havalandırma sistemi devrede.
176
00:26:28,504 --> 00:26:31,257
Doktor Hong,
ana laboratuvara gidip bekleyin.
177
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
Evet efendim.
178
00:27:12,840 --> 00:27:14,258
Orası Dünya.
179
00:27:16,928 --> 00:27:19,722
Dünya'nın ne olduğunu biliyor musun?
180
00:27:28,106 --> 00:27:29,315
Dünya…
181
00:27:32,235 --> 00:27:33,277
Dünya…
182
00:27:52,004 --> 00:27:54,132
Silahını bırak Şef Gong.
183
00:27:54,882 --> 00:27:56,050
Kenara çekilin Doktor Song.
184
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
Onu sakinleştirebilirim.
185
00:27:58,803 --> 00:28:00,012
Her şey yolunda.
186
00:28:00,763 --> 00:28:03,891
Arkadaşlarımıza ne yaptığını gördünüz.
Kenara çekilin.
187
00:28:03,975 --> 00:28:06,436
Epeydir yanındayım ama bana saldırmadı.
188
00:28:06,519 --> 00:28:08,187
Artık bize saldırmayacak.
189
00:28:10,648 --> 00:28:11,941
Lütfen silahı bırak.
190
00:28:12,024 --> 00:28:13,025
Şef Gong.
191
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
Doktor Song'u ve hedefi buldum.
192
00:28:21,617 --> 00:28:23,453
Kapsülü ele geçirmeyi başaramadım.
193
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Ryu Taesuk oraya geliyor.
194
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
İkisini de laboratuvara götür.
195
00:28:27,498 --> 00:28:29,876
Kızı öldürmememiz gerekiyor.
Canlı ele geçirilmeli.
196
00:28:29,959 --> 00:28:31,210
Söylediğimi yapabilir misin?
197
00:31:38,898 --> 00:31:40,107
Luna!
198
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
Luna!
199
00:31:42,693 --> 00:31:43,778
Bu taraftan.
200
00:31:46,781 --> 00:31:48,032
Buradan gitmeliyiz.
201
00:31:50,034 --> 00:31:51,243
Buraya gel.
202
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
Luna.
203
00:32:10,888 --> 00:32:12,223
Bu taraftan gidelim.
204
00:33:43,230 --> 00:33:44,315
Taesuk.
205
00:33:47,359 --> 00:33:48,819
Bunu neden yapıyorsun?
206
00:33:49,320 --> 00:33:50,196
Yüzbaşım.
207
00:33:51,155 --> 00:33:53,074
Hiçbir şey bilmiyorsunuz.
208
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Burada olanlar ve Ay suyunun
ne olduğu hakkında
209
00:34:01,791 --> 00:34:03,125
hiçbir fikriniz yok.
210
00:34:07,379 --> 00:34:08,589
MESAJ ALINDI
211
00:38:05,534 --> 00:38:07,077
TÜM KARAKTERLER, YERLER,
KURUMLAR, İSİMLER VE OLAYLAR
212
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
HAYAL ÜRÜNÜDÜR
YA DA KURGU AMAÇLI KULLANILMIŞTIR.
213
00:38:08,537 --> 00:38:09,788
GERÇEK HAYATLA OLASI BENZERLİKLER
TAMAMEN TESADÜFİDİR.
214
00:38:09,872 --> 00:38:14,877
Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk