1 00:01:29,340 --> 00:01:36,347 HAVACILIK VE UZAY DAİRESİ 2 00:01:37,807 --> 00:01:43,020 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:03:02,391 --> 00:03:06,896 BÖLÜM 7: LUNA 4 00:03:07,980 --> 00:03:09,106 Yüzbaşım. 5 00:03:10,399 --> 00:03:11,776 Yüzbaşım, E2'yi… 6 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 E2'yi buldum. E2… 7 00:03:15,529 --> 00:03:16,489 …ölmüş. 8 00:03:17,073 --> 00:03:17,949 Ne? 9 00:03:19,659 --> 00:03:20,618 Bir daha söyleyin. 10 00:03:22,203 --> 00:03:24,038 Göğsünde bir kurşun yarası var. 11 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 Öldürülmüş olmalı. 12 00:03:28,918 --> 00:03:30,294 Teğmen Ryu nerede? 13 00:03:30,378 --> 00:03:31,420 Henüz 14 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 onu bulamadım. 15 00:03:33,798 --> 00:03:36,175 Ay suyu numuneleri de gitmiş. 16 00:03:36,259 --> 00:03:38,636 Anladım. Siz komuta merkezine gidin. 17 00:03:39,136 --> 00:03:40,513 Tabii Yüzbaşım. 18 00:03:43,641 --> 00:03:44,976 Kahretsin. 19 00:03:45,059 --> 00:03:46,519 İletişim kodunu sıfırlıyorum. 20 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 LABORATUVAR M3 21 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 VERİ BLOKUNA BAĞLANILIYOR DOSYALAR YÜKLENİYOR, BLOKU ÇIKARMAYIN 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,914 "Ay Suyu Tepki Testi" mi? 23 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 AY SUYU TEPKİ TESTİ 24 00:04:53,336 --> 00:04:54,670 İNORGANİK MADDELER, ORGANİK MADDELER 25 00:05:02,345 --> 00:05:03,179 Kim Sun. 26 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Kim Sun! Komuta merkezine ulaştın mı? 27 00:05:05,598 --> 00:05:06,974 Evet, şimdi girdim. 28 00:05:07,475 --> 00:05:09,852 Hemen Ryu Taesuk ve Doktor Song'un yerini sapta. 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 Emredersiniz. Hemen kontrol edeceğim. 30 00:05:13,564 --> 00:05:14,398 Tamam. 31 00:05:15,316 --> 00:05:17,485 Kahretsin. Neden herkes ölüyor? 32 00:05:18,277 --> 00:05:19,362 Doktor Song. 33 00:05:20,446 --> 00:05:23,240 Ryu Taesuk… 34 00:05:30,748 --> 00:05:32,333 KAPI KAPANIŞI 35 00:05:33,042 --> 00:05:33,918 Ne? 36 00:05:40,174 --> 00:05:41,092 Teğmen Ryu. 37 00:06:30,599 --> 00:06:31,809 Teğmen Ryu. 38 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 Teğmen Ryu. 39 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 Arkanı dön. 40 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 Sen mi öldürdün? 41 00:06:50,995 --> 00:06:52,788 Doktor Song'u neden arıyorsun? 42 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Bunu neden yapıyorsun? 43 00:06:58,002 --> 00:06:59,503 Lanet olsun. 44 00:07:01,505 --> 00:07:02,631 Onu neden öldürdün? 45 00:07:07,595 --> 00:07:08,721 Cevap ver. 46 00:07:13,559 --> 00:07:16,395 Doktor Song o kızın peşine düştü. 47 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 KAPI KAPANIŞI 48 00:07:36,749 --> 00:07:39,418 Kim Sun! Cevap ver bana Kim Sun! 49 00:07:41,921 --> 00:07:43,130 Ayrılalım. 50 00:07:43,214 --> 00:07:44,590 Siz aramaya devam edin. 51 00:07:45,466 --> 00:07:46,926 Ben Kim Sun'a bakacağım. 52 00:07:47,009 --> 00:07:47,968 Yüzbaşım, 53 00:07:48,052 --> 00:07:51,347 şu anda Doktor Song'un elindeki Ay suyu, elimizdeki tek numune. 54 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 Numuneyi almaya ve Doktor Song'u bulmaya odaklanmalıyız. 55 00:07:54,767 --> 00:07:58,604 Doktor Song da Ay suyunu kaybettiyse ana laboratuvardakileri almalıyız. 56 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 E2'yi öldürüp Ay suyunu almış olan 57 00:08:03,943 --> 00:08:05,319 sadece Ryu Taesuk olabilir. 58 00:08:08,239 --> 00:08:09,490 Teğmen Ryu'nun yaptığından… 59 00:08:11,033 --> 00:08:12,117 …emin misiniz? 60 00:08:14,370 --> 00:08:17,748 Göreceğiz. Doktor Song'u bulunca beklemede kal. 61 00:08:18,749 --> 00:08:19,667 Emredersiniz. 62 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 Hedef kız tehlike belirtisi gösterirse 63 00:08:24,964 --> 00:08:27,383 görevi tamamlamak adına onu vuracağım. 64 00:08:29,885 --> 00:08:32,012 Ama Doktor Song'u mutlaka sağ salim getireceğim. 65 00:08:58,122 --> 00:08:59,790 Seni manyak herif. 66 00:08:59,873 --> 00:09:01,917 Bunu yapmamalısın. 67 00:09:05,296 --> 00:09:06,297 Lanet olsun. 68 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 Yaşıyorum. 69 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Hâlâ yaşıyorum. 70 00:09:25,190 --> 00:09:26,984 Yaşamalıyız. 71 00:09:27,067 --> 00:09:28,444 Hepimiz eve sağ dönebiliriz. 72 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Eve sağ salim dönelim. 73 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Artık eve gidelim. 74 00:09:35,409 --> 00:09:38,954 Doktor Song o canavar hakkında bir şey mi buldu? 75 00:09:40,039 --> 00:09:42,416 Burada canavar sensin orospu çocuğu. 76 00:09:42,499 --> 00:09:43,709 Lanet olsun. 77 00:09:44,960 --> 00:09:47,087 Zaten bu nasıl bir bok ki? 78 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 O kadar değerli mi yani? 79 00:09:49,798 --> 00:09:52,843 Böyle bir şey için adam mı öldürülür? 80 00:09:52,926 --> 00:09:55,304 Lanet olsun böyle işe! 81 00:09:58,057 --> 00:09:59,475 Tamam, yeter. 82 00:10:01,852 --> 00:10:03,437 Hepimiz eve sağ salim dönelim. 83 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 İndir silahı. 84 00:10:08,067 --> 00:10:09,109 İndir silahı. 85 00:10:09,193 --> 00:10:10,402 Üstüme gelmeyi bırak. 86 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 İndir şunu, lanet olsun. Seni… 87 00:10:13,906 --> 00:10:15,366 Seni adi herif! 88 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 Bir adım daha atma! 89 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 Bu boktan şeyi üzerine dökerim! 90 00:10:20,996 --> 00:10:24,041 Bunu üstüne dökerek seni öldürürüm! 91 00:10:40,474 --> 00:10:41,975 Lütfen yaşamama izin ver. 92 00:10:45,771 --> 00:10:49,233 Başaracağım… Kahretsin. 93 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 Lütfen yaşamama izin ver. 94 00:10:57,116 --> 00:10:58,367 Yardım… 95 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 Yardım et. 96 00:11:04,498 --> 00:11:05,708 KAPAT 97 00:11:08,210 --> 00:11:10,462 KAPAT KİLİT 98 00:11:17,094 --> 00:11:18,929 Bana yardım et… 99 00:11:19,012 --> 00:11:20,139 Hadi dostum. 100 00:11:21,640 --> 00:11:24,309 Sadece eve gitmek istiyorum. 101 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Sadece… 102 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Teğmen Ryu… 103 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Teğmen… 104 00:11:50,586 --> 00:11:52,087 Ne… 105 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 Bu ne? 106 00:13:43,282 --> 00:13:47,244 AY SUYU TEPKİ TESTİ 107 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Luna. 108 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 Doktor Hong, neler oluyor? 109 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 Yüzbaşım. 110 00:15:16,041 --> 00:15:17,167 Ben… 111 00:15:18,794 --> 00:15:20,170 …havalandırma bacasından düştüm. 112 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 Neredesiniz? 113 00:15:25,550 --> 00:15:26,760 Ben… 114 00:15:27,761 --> 00:15:29,513 Nerede olduğumu bilmiyorum. 115 00:15:30,514 --> 00:15:32,224 Depo gibi görünüyor. 116 00:15:34,184 --> 00:15:35,268 Ay suyu enjekte edildi. 117 00:15:35,352 --> 00:15:37,729 Bir insan bedeni üzerinde ilk testi yapacağım. 118 00:15:48,198 --> 00:15:50,993 Luna 001 hiç yaşam belirtisi göstermiyor. 119 00:15:53,745 --> 00:15:55,122 Ne yaptılar? 120 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 Luna 027, başarısız oldu. 121 00:16:30,866 --> 00:16:32,617 Luna 037, başarısız oldu. 122 00:16:34,369 --> 00:16:36,455 Luna 041, başarısız oldu. 123 00:16:38,373 --> 00:16:41,668 Luna 054 hiç yaşam belirtisi göstermiyor. 124 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 Luna 073, tüm hayati bulgular stabil. 125 00:17:20,207 --> 00:17:22,584 Ay suyu çoğalması saptanmadı. 126 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 Vücut hücrelerinde olumsuz tepki yok. 127 00:17:41,561 --> 00:17:42,813 İyi misiniz? 128 00:17:42,896 --> 00:17:43,814 Evet. 129 00:18:02,916 --> 00:18:06,920 Güneş her ay bir kere doğup batıyor. 130 00:18:07,754 --> 00:18:10,132 O yüzden sanki zamanın yavaş geçtiği bir yerde 131 00:18:11,508 --> 00:18:13,385 çok uzun bir gün yaşıyormuşum gibi. 132 00:18:15,303 --> 00:18:16,888 Buraya geleli iki yıl oldu 133 00:18:18,014 --> 00:18:20,642 ama hâlâ Ay suyunu tam anlayamadım. 134 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Yukarıdakiler 135 00:18:24,062 --> 00:18:27,774 bunu insan vücudunda test etmemiz için baskı yapıyorlar. 136 00:18:31,236 --> 00:18:32,112 Tabii ki. 137 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 Bu başarılı olursa 138 00:18:35,699 --> 00:18:37,325 insanlığı kurtarabilir. 139 00:18:40,620 --> 00:18:41,496 Neden? 140 00:18:43,123 --> 00:18:44,249 Bunu neden yaptın? 141 00:19:14,487 --> 00:19:16,406 Kolay bir karar değildi. 142 00:19:17,616 --> 00:19:19,284 Sana karşı da acımasızlık olduğunu biliyorum. 143 00:19:20,202 --> 00:19:23,371 Ama herkesin geleceği için… 144 00:19:26,208 --> 00:19:28,752 …yapmam gereken bir şey olduğunu düşündüm. 145 00:19:29,961 --> 00:19:30,962 Bir gün… 146 00:19:33,882 --> 00:19:35,800 …sana her şeyi açıklamak istemiştim. 147 00:19:39,221 --> 00:19:40,513 Beni buraya neden çağırdın? 148 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 Ne yapmamı istiyorsun? 149 00:19:49,272 --> 00:19:50,398 Jian. 150 00:19:55,320 --> 00:19:58,573 Sana denizi göstermek istemiştim. 151 00:20:01,409 --> 00:20:02,953 Çok aptalsın. 152 00:20:04,704 --> 00:20:06,289 Jian. Ben… 153 00:20:07,791 --> 00:20:09,084 Ben ne yaptım? 154 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Neden… 155 00:20:11,294 --> 00:20:14,381 Neden benim yanımda kalmadın ki? 156 00:20:18,218 --> 00:20:20,512 Telefonunu açmadığım için çok üzgünüm. 157 00:21:04,014 --> 00:21:05,432 Seni özledim. 158 00:21:22,741 --> 00:21:24,576 Yüzbaşım, bir kapı buldum. 159 00:22:57,210 --> 00:22:58,545 HAVA TEMİZLEME SİSTEMİ, HAZIRLANIYOR 160 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 AKTİVASYON ZAMANLAYICISI 161 00:23:03,174 --> 00:23:07,595 BASINÇ ANOMALİSİ TESPİT EDİLDİ 162 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 ZORLA AKTİVASYON 1. SEVİYE KOD GEREKLİ 163 00:23:50,096 --> 00:23:51,264 AKTİVASYON ZAMANLAYICISI 164 00:23:51,347 --> 00:23:53,016 KOMUT ÇALIŞTIRILDI 165 00:25:04,254 --> 00:25:05,296 Yüzbaşım. 166 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 KAPI KAPANIŞI 167 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 KAPIYI AÇ 168 00:25:50,592 --> 00:25:53,219 KAPIYI AÇ 169 00:25:53,303 --> 00:25:55,179 Kapı kapanışı devre dışı bırakılıyor. 170 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Kapı kapanışı devre dışı bırakılıyor. 171 00:26:02,604 --> 00:26:03,521 Doktor Hong. 172 00:26:12,822 --> 00:26:13,990 Efendim? 173 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 Gitmemiz gerek. 174 00:26:16,159 --> 00:26:17,076 Tamam. 175 00:26:22,707 --> 00:26:27,003 Basınç seviyesi tehlikeli. Zorunlu havalandırma sistemi devrede. 176 00:26:28,504 --> 00:26:31,257 Doktor Hong, ana laboratuvara gidip bekleyin. 177 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 Evet efendim. 178 00:27:12,840 --> 00:27:14,258 Orası Dünya. 179 00:27:16,928 --> 00:27:19,722 Dünya'nın ne olduğunu biliyor musun? 180 00:27:28,106 --> 00:27:29,315 Dünya… 181 00:27:32,235 --> 00:27:33,277 Dünya… 182 00:27:52,004 --> 00:27:54,132 Silahını bırak Şef Gong. 183 00:27:54,882 --> 00:27:56,050 Kenara çekilin Doktor Song. 184 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 Onu sakinleştirebilirim. 185 00:27:58,803 --> 00:28:00,012 Her şey yolunda. 186 00:28:00,763 --> 00:28:03,891 Arkadaşlarımıza ne yaptığını gördünüz. Kenara çekilin. 187 00:28:03,975 --> 00:28:06,436 Epeydir yanındayım ama bana saldırmadı. 188 00:28:06,519 --> 00:28:08,187 Artık bize saldırmayacak. 189 00:28:10,648 --> 00:28:11,941 Lütfen silahı bırak. 190 00:28:12,024 --> 00:28:13,025 Şef Gong. 191 00:28:14,694 --> 00:28:16,946 Doktor Song'u ve hedefi buldum. 192 00:28:21,617 --> 00:28:23,453 Kapsülü ele geçirmeyi başaramadım. 193 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 Ryu Taesuk oraya geliyor. 194 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 İkisini de laboratuvara götür. 195 00:28:27,498 --> 00:28:29,876 Kızı öldürmememiz gerekiyor. Canlı ele geçirilmeli. 196 00:28:29,959 --> 00:28:31,210 Söylediğimi yapabilir misin? 197 00:31:38,898 --> 00:31:40,107 Luna! 198 00:31:40,816 --> 00:31:41,817 Luna! 199 00:31:42,693 --> 00:31:43,778 Bu taraftan. 200 00:31:46,781 --> 00:31:48,032 Buradan gitmeliyiz. 201 00:31:50,034 --> 00:31:51,243 Buraya gel. 202 00:31:51,827 --> 00:31:52,870 Luna. 203 00:32:10,888 --> 00:32:12,223 Bu taraftan gidelim. 204 00:33:43,230 --> 00:33:44,315 Taesuk. 205 00:33:47,359 --> 00:33:48,819 Bunu neden yapıyorsun? 206 00:33:49,320 --> 00:33:50,196 Yüzbaşım. 207 00:33:51,155 --> 00:33:53,074 Hiçbir şey bilmiyorsunuz. 208 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Burada olanlar ve Ay suyunun ne olduğu hakkında 209 00:34:01,791 --> 00:34:03,125 hiçbir fikriniz yok. 210 00:34:07,379 --> 00:34:08,589 MESAJ ALINDI 211 00:38:05,534 --> 00:38:07,077 TÜM KARAKTERLER, YERLER, KURUMLAR, İSİMLER VE OLAYLAR 212 00:38:07,161 --> 00:38:08,454 HAYAL ÜRÜNÜDÜR YA DA KURGU AMAÇLI KULLANILMIŞTIR. 213 00:38:08,537 --> 00:38:09,788 GERÇEK HAYATLA OLASI BENZERLİKLER TAMAMEN TESADÜFİDİR. 214 00:38:09,872 --> 00:38:14,877 Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk