1
00:01:29,340 --> 00:01:36,347
ADMINISTRAȚIA AERONAUTICĂ ȘI SPAȚIALĂ
2
00:01:37,807 --> 00:01:43,020
UN SERIAL NETFLIX
3
00:03:02,391 --> 00:03:06,896
EPISODUL 7: LUNA
4
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
Căpitane!
5
00:03:10,399 --> 00:03:11,776
Căpitane, l-am găsit…
6
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
L-am găsit pe E2.
7
00:03:15,529 --> 00:03:16,489
E2 e mort.
8
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
Poftim?
9
00:03:19,659 --> 00:03:20,618
Poți repeta?
10
00:03:22,203 --> 00:03:24,038
Are o împușcătură în piept.
11
00:03:25,998 --> 00:03:27,291
Cred că a fost ucis.
12
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
Unde e lt. Ryu?
13
00:03:30,378 --> 00:03:31,420
Încă
14
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
nu l-am găsit.
15
00:03:33,798 --> 00:03:36,175
Și probele de apă selenară au dispărut.
16
00:03:36,259 --> 00:03:38,636
Înțeleg. Du-te la centrul de comandă!
17
00:03:39,136 --> 00:03:40,513
Da, să trăiți!
18
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
Fir-ar să fie!
19
00:03:45,059 --> 00:03:46,519
Resetez codul de comunicații.
20
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
LABORATORUL M3
21
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
CONECTARE
ÎNCĂRCARE FIȘIERE. NU DECONECTAȚI
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,914
„Test reacții la apa selenară”?
23
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
TEST REACȚII LA APA SELENARĂ
24
00:04:53,336 --> 00:04:54,754
SUBSTANȚE ANORGANICE
SUBSTANȚE ORGANICE
25
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun!
26
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Kim Sun! Ai ajuns la centrul de comandă?
27
00:05:05,598 --> 00:05:06,974
Da, tocmai am ajuns.
28
00:05:07,475 --> 00:05:09,852
Găsește-i urgent pe Ryu Taesuk
și pe dr. Song!
29
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
Da, să trăiți! Verific imediat.
30
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
Bine.
31
00:05:15,316 --> 00:05:17,485
Fir-ar să fie! De ce mor toți?
32
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
Dr. Song!
33
00:05:20,446 --> 00:05:23,240
Ryu Taesuk…
34
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
ÎNCHIDERE POARTĂ
35
00:05:33,042 --> 00:05:33,918
Poftim?
36
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Locotenent Ryu!
37
00:06:30,599 --> 00:06:31,809
Locotenent Ryu!
38
00:06:33,561 --> 00:06:34,478
Locotenent Ryu!
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
Întoarce-te!
40
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
Tu l-ai omorât?
41
00:06:50,995 --> 00:06:52,788
De ce o cauți pe dr. Song?
42
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
De ce faci asta?
43
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Fir-ar să fie!
44
00:07:01,505 --> 00:07:02,631
De ce l-ai ucis?
45
00:07:07,595 --> 00:07:08,721
Răspunde-mi!
46
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
Dr. Song s-a dus după copila aia.
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
ÎNCHIDERE POARTĂ
48
00:07:36,749 --> 00:07:39,418
Kim Sun! Răspunde-mi, Kim Sun!
49
00:07:41,921 --> 00:07:43,130
Să ne despărțim!
50
00:07:43,214 --> 00:07:44,590
Voi continuați căutarea!
51
00:07:45,466 --> 00:07:46,926
Eu mă duc la Kim Sun.
52
00:07:47,009 --> 00:07:47,968
Căpitane,
53
00:07:48,052 --> 00:07:51,347
apa selenară de la dr. Song
e singura probă pe care o avem acum.
54
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
Ar trebui să recuperăm proba
și să o găsim pe dr. Song.
55
00:07:54,767 --> 00:07:58,604
Dacă a rămas și ea fără apă,
trebuie s-o luăm pe cea din laborator.
56
00:08:00,147 --> 00:08:02,691
Ryu Taesuk e singurul
care l-ar fi putut ucide pe E2
57
00:08:03,943 --> 00:08:05,319
și lua apa selenară.
58
00:08:08,239 --> 00:08:09,490
Ești sigur…
59
00:08:11,033 --> 00:08:12,117
că a fost lt. Ryu?
60
00:08:14,370 --> 00:08:17,748
Să aflăm!
Așteaptă după ce o găsești pe dr. Song!
61
00:08:18,749 --> 00:08:19,667
Da, să trăiți!
62
00:08:22,711 --> 00:08:24,880
Dacă ținta pare periculoasă,
63
00:08:24,964 --> 00:08:27,383
o voi împușca pentru a finaliza misiunea.
64
00:08:29,885 --> 00:08:32,012
Dar voi avea grijă
ca Song să scape cu viață.
65
00:08:58,122 --> 00:08:59,790
Nemernicule!
66
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
N-ar trebui să faci așa ceva!
67
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
Fir-ar să fie!
68
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Trăiesc.
69
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Sunt încă în viață.
70
00:09:25,190 --> 00:09:26,984
Trebuie să rămânem în viață.
71
00:09:27,067 --> 00:09:28,444
Putem pleca vii acasă.
72
00:09:29,236 --> 00:09:30,779
Hai să plecăm în viață acasă!
73
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Hai să mergem acasă!
74
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
Dr. Song a aflat ceva despre monstru?
75
00:09:40,039 --> 00:09:42,416
Tu ești monstrul aici, nemernicule!
76
00:09:42,499 --> 00:09:43,709
Fir-ar să fie!
77
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
Ce-i asta, la urma urmei?
78
00:09:47,921 --> 00:09:49,089
Atât de valoroasă e?
79
00:09:49,798 --> 00:09:52,843
De ce ai lua viața cuiva pentru așa ceva?
80
00:09:52,926 --> 00:09:55,304
Ei, blestemăție!
81
00:09:58,057 --> 00:09:59,475
Bine, încetează!
82
00:10:01,852 --> 00:10:03,437
Hai să ne întoarcem vii acasă!
83
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
Las-o jos!
84
00:10:08,067 --> 00:10:09,109
Las-o jos!
85
00:10:09,193 --> 00:10:10,402
Nu te apropia!
86
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
Las-o jos, fir-ar!
87
00:10:13,906 --> 00:10:15,366
Nenorocitule!
88
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
Stai pe loc!
89
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
O s-o torn pe tine!
90
00:10:20,996 --> 00:10:24,041
O torn pe tine și te omor!
91
00:10:40,474 --> 00:10:41,975
Lasă-mă să trăiesc, te rog!
92
00:10:45,771 --> 00:10:49,233
Am… Fir-ar!
93
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
Lasă-mă să trăiesc, te rog!
94
00:10:57,116 --> 00:10:58,367
Ajutor!
95
00:10:58,909 --> 00:11:00,452
Ajută-mă!
96
00:11:04,498 --> 00:11:05,708
ÎNCHIS
97
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
BLOCAT
98
00:11:17,094 --> 00:11:18,929
Hei, ajută-mă…
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,139
Hei!
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,309
Vreau doar să merg acasă.
101
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Atât…
102
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Locotenent Ryu…
103
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Locotenent…
104
00:11:50,586 --> 00:11:52,087
Ce…
105
00:11:52,171 --> 00:11:53,630
Ce-i asta?
106
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
TEST REACȚII LA APA SELENARĂ
107
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Luna.
108
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
Dr. Hong, ce se petrece?
109
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Căpitane!
110
00:15:16,041 --> 00:15:17,167
Am căzut…
111
00:15:18,794 --> 00:15:20,170
prin canalul de ventilație.
112
00:15:21,254 --> 00:15:22,339
Unde ești?
113
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Sunt…
114
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
Nu știu unde sunt.
115
00:15:30,514 --> 00:15:32,224
Pare a fi un depozit.
116
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Apă selenară injectată.
117
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
Voi începe primul test pe un subiect uman.
118
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
Luna 001 nu dă niciun semn de viață.
119
00:15:53,745 --> 00:15:55,122
Ce au făcut?
120
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
Luna 027, eșec.
121
00:16:30,866 --> 00:16:32,617
Luna 037, eșec.
122
00:16:34,369 --> 00:16:36,455
Luna 041, eșec.
123
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054 nu dă niciun semn de viață.
124
00:17:17,579 --> 00:17:20,123
Luna 073,
toate semnele vitale sunt stabile.
125
00:17:20,207 --> 00:17:22,584
Nu se detectează
multiplicarea apei selenare.
126
00:17:23,877 --> 00:17:26,088
Celulele nu prezintă reacții adverse.
127
00:17:41,561 --> 00:17:42,813
Ești bine?
128
00:17:42,896 --> 00:17:43,814
Da.
129
00:18:02,916 --> 00:18:06,920
Soarele răsare și apune o dată pe lună.
130
00:18:07,754 --> 00:18:10,132
Simt că trăiesc o zi foarte lungă
131
00:18:11,508 --> 00:18:13,385
în care timpul trece foarte încet.
132
00:18:15,303 --> 00:18:16,888
Au trecut deja doi ani,
133
00:18:18,014 --> 00:18:20,642
dar încă nu am aflat exact
ce este apa selenară.
134
00:18:21,935 --> 00:18:23,145
Superiorii
135
00:18:24,062 --> 00:18:27,774
fac mare tam-tam și ne forțează
să o testăm pe corpuri umane.
136
00:18:31,236 --> 00:18:32,112
Normal!
137
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Dacă are succes,
138
00:18:35,699 --> 00:18:37,325
ar putea salva omenirea.
139
00:18:40,620 --> 00:18:41,496
De ce?
140
00:18:43,123 --> 00:18:44,249
De ce ai făcut asta?
141
00:19:14,487 --> 00:19:16,406
N-a fost o decizie ușoară.
142
00:19:17,616 --> 00:19:19,284
Știu că a fost crud și pentru tine.
143
00:19:20,202 --> 00:19:23,371
Dar am crezut că e ceva ce trebuie să fac…
144
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
pentru viitorul tuturor.
145
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
Voiam…
146
00:19:33,882 --> 00:19:35,800
să-ți explic totul într-o zi.
147
00:19:39,221 --> 00:19:40,513
De ce m-ai chemat aici?
148
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Ce vrei să fac?
149
00:19:49,272 --> 00:19:50,398
Jian!
150
00:19:55,320 --> 00:19:58,573
Voiam să-ți arăt marea.
151
00:20:01,409 --> 00:20:02,953
Ce neghioabă ești!
152
00:20:04,704 --> 00:20:06,289
Jian! Ce…
153
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
Ce-am făcut?
154
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
De ce…
155
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
De ce n-ai rămas lângă mine?
156
00:20:18,218 --> 00:20:20,512
Îmi pare rău că nu ți-am răspuns.
157
00:21:04,014 --> 00:21:05,432
Mi-e dor de tine.
158
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Căpitane, am găsit o ușă.
159
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
SISTEM DE PURIFICARE A AERULUI, PREGĂTIT
160
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
CRONOMETRU
161
00:23:03,174 --> 00:23:07,595
ANOMALIE DE PRESIUNE DETECTATĂ
162
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
ACTIVARE FORȚATĂ
INTRODU COD DE NIVEL 1
163
00:23:50,096 --> 00:23:51,264
CRONOMETRU
164
00:23:51,347 --> 00:23:53,016
COMANDĂ EXECUTATĂ
165
00:25:04,254 --> 00:25:05,296
Căpitane!
166
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
ÎNCHIDERE POARTĂ
167
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
DESCHIDERE POARTĂ
168
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
DESCHIDERE POARTĂ
169
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Dezactivare închidere poartă.
170
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Dezactivare închidere poartă.
171
00:26:02,604 --> 00:26:03,521
Dr. Hong!
172
00:26:12,822 --> 00:26:13,990
Da?
173
00:26:14,073 --> 00:26:15,199
Trebuie să plecăm.
174
00:26:16,159 --> 00:26:17,076
Bine.
175
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Nivel de presiune în pericol.
Se activează sistemul de aerisire forțată.
176
00:26:28,504 --> 00:26:31,257
Dr. Hong, așteaptă-mă
în laboratorul principal!
177
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
Da, să trăiți!
178
00:27:12,840 --> 00:27:14,258
Acela e Pământul.
179
00:27:16,928 --> 00:27:19,722
Știi ce e Pământul?
180
00:27:28,106 --> 00:27:29,315
Pământul…
181
00:27:32,235 --> 00:27:33,277
Pământul…
182
00:27:52,004 --> 00:27:54,132
Lasă arma, dle Gong!
183
00:27:54,882 --> 00:27:56,050
La o parte, dr. Song!
184
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
Pot s-o calmez.
185
00:27:58,803 --> 00:28:00,012
E în regulă.
186
00:28:00,763 --> 00:28:03,891
Ai văzut ce a făcut
cu membrii echipajului. Dă-te la o parte!
187
00:28:03,975 --> 00:28:06,436
Am fost cu ea tot timpul,
dar nu m-a atacat niciodată.
188
00:28:06,519 --> 00:28:08,187
Nu ne va mai ataca.
189
00:28:10,648 --> 00:28:11,941
Te rog, lasă arma!
190
00:28:12,024 --> 00:28:13,025
Domnule Gong!
191
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
Am găsit ținta și pe dr. Song.
192
00:28:21,617 --> 00:28:23,453
N-am reușit să obțin capsula.
193
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Ryu Taesuk se duce acolo.
194
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
Du-le pe ele în laboratorul principal!
195
00:28:27,498 --> 00:28:29,876
Nu cumva s-o omori!
Trebuie să fie adusă în viață.
196
00:28:29,959 --> 00:28:31,210
Poți să faci cum zic eu?
197
00:31:38,898 --> 00:31:40,107
Luna!
198
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
Luna!
199
00:31:42,693 --> 00:31:43,778
Pe aici.
200
00:31:46,781 --> 00:31:48,032
Trebuie să mergem pe aici.
201
00:31:50,034 --> 00:31:51,243
Vino aici!
202
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
Luna!
203
00:32:10,888 --> 00:32:12,223
Să mergem pe aici!
204
00:33:43,230 --> 00:33:44,315
Taesuk!
205
00:33:47,359 --> 00:33:48,819
De ce faci asta?
206
00:33:49,320 --> 00:33:50,196
Căpitane!
207
00:33:51,155 --> 00:33:53,074
Nu știi nimic.
208
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Nu știi ce s-a întâmplat aici…
209
00:34:01,791 --> 00:34:03,125
și nici ce e apa selenară.
210
00:34:07,379 --> 00:34:08,589
MESAJ PRIMIT
211
00:38:05,534 --> 00:38:07,077
PERSONAJELE, LOCURILE, ORGANIZAȚIILE,
NUMELE ȘI EVENIMENTELE
212
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
SUNT INVENTATE SAU FOLOSITE FICTIV.
213
00:38:08,537 --> 00:38:09,788
ORICE ASEMĂRARE CU REALITATEA
E ÎNTÂMPLĂTOARE.
214
00:38:09,872 --> 00:38:14,877
Subtitrarea: Clara Lițescu