1 00:01:29,340 --> 00:01:36,347 AGENZIA PER LO SPAZIO E L'AERONAUTICA 2 00:01:37,807 --> 00:01:43,020 UNA SERIE NETFLIX 3 00:03:02,391 --> 00:03:06,896 EPISODIO 7 LUNA 4 00:03:07,980 --> 00:03:09,106 Capitano. 5 00:03:10,399 --> 00:03:11,776 Capitano, ho trovato… 6 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Ho trovato E2. Lui è… 7 00:03:15,529 --> 00:03:16,489 È morto. 8 00:03:17,073 --> 00:03:17,949 Come? 9 00:03:19,659 --> 00:03:20,618 Puoi ripetere? 10 00:03:22,203 --> 00:03:24,038 Vedo una ferita da arma da fuoco. 11 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 Credo che sia stato ucciso. 12 00:03:28,918 --> 00:03:30,294 Dov'è il tenente Ryu? 13 00:03:30,378 --> 00:03:31,420 Non sono ancora 14 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 riuscita a rintracciarlo. 15 00:03:33,798 --> 00:03:36,175 E i campioni di acqua lunare sono spariti. 16 00:03:36,259 --> 00:03:38,636 Ho capito. Raggiungi il centro di comando. 17 00:03:39,136 --> 00:03:40,513 Sì, Capitano. 18 00:03:43,641 --> 00:03:44,976 Maledizione. 19 00:03:45,059 --> 00:03:46,519 Reset codice di comunicazione. 20 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 LABORATORIO M3 21 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 CARICAMENTO IN CORSO NON RIMUOVERE L'HARD DISK 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,914 "Test di reazione all'acqua lunare"? 23 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 TEST DI REAZIONE ALL'ACQUA LUNARE 24 00:04:53,336 --> 00:04:54,670 SOSTANZE INORGANICHE ORGANICHE 25 00:05:02,345 --> 00:05:03,179 Kim Sun. 26 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Kim Sun. Sei arrivato al centro di comando? 27 00:05:05,598 --> 00:05:06,974 Sì, sono appena entrato. 28 00:05:07,475 --> 00:05:09,852 Localizza immediatamente Ryu Taesuk e la dr.ssa Song. 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 Sì, signore. Controllo subito dove sono. 30 00:05:13,564 --> 00:05:14,398 Vediamo. 31 00:05:15,316 --> 00:05:17,485 Maledizione. Perché stanno morendo tutti? 32 00:05:18,277 --> 00:05:19,362 La dr.ssa Song… 33 00:05:20,446 --> 00:05:23,240 Ryu Taesuk… 34 00:05:30,748 --> 00:05:32,333 CHIUSURA CANCELLO 35 00:05:33,042 --> 00:05:33,918 Cosa? 36 00:05:40,174 --> 00:05:41,092 Tenente Ryu. 37 00:06:30,599 --> 00:06:31,809 Tenente Ryu. 38 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 Tenente Ryu. 39 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 Voltati. 40 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 L'hai ucciso tu? 41 00:06:50,995 --> 00:06:52,788 Come mai stai cercando la dr.ssa Song? 42 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Perché fai tutto questo? 43 00:06:58,002 --> 00:06:59,503 Maledizione. 44 00:07:01,505 --> 00:07:02,631 Perché l'hai ucciso? 45 00:07:07,595 --> 00:07:08,721 Rispondi. 46 00:07:13,559 --> 00:07:16,395 La dr.ssa Song sta inseguendo la bambina. 47 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 CHIUSURA CANCELLO 48 00:07:36,749 --> 00:07:39,418 Kim Sun. Rispondi, Kim Sun! 49 00:07:41,921 --> 00:07:43,130 Dividiamoci. 50 00:07:43,214 --> 00:07:44,590 Tu continua la ricerca. 51 00:07:45,466 --> 00:07:46,926 Io raggiungerò Kim Sun. 52 00:07:47,009 --> 00:07:47,968 Capitano. 53 00:07:48,052 --> 00:07:51,347 L'unico campione che abbiamo al momento è nelle mani della dr.ssa Song. 54 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 Ritengo che la nostra priorità sia raggiungerla e recuperarlo. 55 00:07:54,767 --> 00:07:58,604 Ma se per qualche motivo è andato perso, ci restano solo quelli del laboratorio. 56 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 L'unico che può aver ucciso E2 e rubato l'acqua lunare… 57 00:08:03,943 --> 00:08:05,319 è Ryu Taesuk. 58 00:08:08,239 --> 00:08:09,490 È proprio sicuro… 59 00:08:11,033 --> 00:08:12,117 che sia stato lui? 60 00:08:14,370 --> 00:08:17,748 Scoprirò la verità. Tu trova la dr.ssa Song e attendi altri ordini. 61 00:08:18,749 --> 00:08:19,667 Sì, signore. 62 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 Se la creatura si dimostrerà di nuovo ostile, 63 00:08:24,964 --> 00:08:27,383 non esiterò a eliminarla per completare la missione. 64 00:08:29,885 --> 00:08:32,012 Ma mi assicurerò che la dr.ssa Song si salvi. 65 00:08:58,122 --> 00:08:59,790 Brutto bastardo. 66 00:08:59,873 --> 00:09:01,917 Quello che stai facendo è una follia. 67 00:09:05,296 --> 00:09:06,297 Dannazione. 68 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 Sono vivo. 69 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Sono ancora vivo. 70 00:09:25,190 --> 00:09:26,984 Dobbiamo restare in vita. 71 00:09:27,067 --> 00:09:28,444 Possiamo tornare tutti a casa. 72 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Torneremo a casa sani e salvi. 73 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Andiamocene a casa. 74 00:09:35,409 --> 00:09:38,954 La dr.ssa Song ha scoperto qualcosa riguardo a quel mostro? 75 00:09:40,039 --> 00:09:42,416 L'unico mostro qui sei tu, bastardo. 76 00:09:42,499 --> 00:09:43,709 Maledizione. 77 00:09:44,960 --> 00:09:47,087 Insomma, ma che diavolo è questa roba? 78 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 È davvero così preziosa? 79 00:09:49,798 --> 00:09:52,843 Come hai potuto uccidere una persona per una cosa del genere? 80 00:09:52,926 --> 00:09:55,304 Maledizione! 81 00:09:58,057 --> 00:09:59,475 Ok, fermiamoci qui. 82 00:10:01,852 --> 00:10:03,437 Torniamocene tutti a casa. 83 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Mettila giù. 84 00:10:08,067 --> 00:10:09,109 Getta quell'arma. 85 00:10:09,193 --> 00:10:10,402 Smettila di avvicinarti. 86 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 Getta la pistola. Maledizione. 87 00:10:13,906 --> 00:10:15,366 Brutto bastardo! 88 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 Fermati subito! 89 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 Non ho paura di versarti questa maledetta acqua su tutto il corpo. 90 00:10:20,996 --> 00:10:24,041 Te la getterò addosso e ti ucciderò! 91 00:10:40,474 --> 00:10:41,975 Non voglio morire. 92 00:10:45,771 --> 00:10:49,233 Posso farcela… Maledizione. 93 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 Non lasciarmi morire, ti prego. 94 00:10:57,116 --> 00:10:58,367 Aiutami… 95 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 Ti prego, aiutami. 96 00:11:04,498 --> 00:11:05,708 CHIUSO 97 00:11:08,210 --> 00:11:10,462 CHIUSO BLOCCATO 98 00:11:17,094 --> 00:11:18,929 Ehi, aiutami. 99 00:11:19,012 --> 00:11:20,139 Dai, amico. 100 00:11:21,640 --> 00:11:24,309 Voglio solo andare a casa. 101 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Voglio solo… 102 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Tenente Ryu. 103 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Tenente. 104 00:11:50,586 --> 00:11:52,087 Cosa… 105 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 Che cos'è? 106 00:13:43,282 --> 00:13:47,244 TEST DI REAZIONE ALL'ACQUA LUNARE 107 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Luna. 108 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 Doc Hong, cos'è successo? 109 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 Capitano. 110 00:15:16,041 --> 00:15:17,167 Sono caduta… 111 00:15:18,794 --> 00:15:20,170 giù per un condotto. 112 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 Dove ti trovi? 113 00:15:25,550 --> 00:15:26,760 Io… 114 00:15:27,761 --> 00:15:29,513 non so che posto sia. 115 00:15:30,514 --> 00:15:32,224 Sembra una specie di magazzino. 116 00:15:34,184 --> 00:15:35,268 Acqua lunare iniettata. 117 00:15:35,352 --> 00:15:37,729 Diamo il via al primo test su un corpo umano. 118 00:15:48,198 --> 00:15:50,993 Luna 001 non dà più segni di vita. 119 00:15:53,745 --> 00:15:55,122 Che cos'hanno fatto? 120 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 Luna 027, test fallito. 121 00:16:30,866 --> 00:16:32,617 Luna 037, test fallito. 122 00:16:34,369 --> 00:16:36,455 Luna 041, test fallito. 123 00:16:38,373 --> 00:16:41,668 Luna 054 non dà più segni di vita. 124 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 Luna 073, parametri vitali stabili. 125 00:17:20,207 --> 00:17:22,584 Moltiplicazione dell'acqua lunare non rilevata. 126 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 Nessuna reazione avversa a livello cellulare. 127 00:17:31,843 --> 00:17:33,220 {\an8}LUNA 058 128 00:17:41,561 --> 00:17:42,813 Va tutto bene? 129 00:17:42,896 --> 00:17:43,814 Sì. 130 00:18:02,916 --> 00:18:06,920 Qui il sole sorge e tramonta una volta al mese. 131 00:18:07,754 --> 00:18:10,132 Quindi sembra che le giornate siano lunghissime 132 00:18:11,508 --> 00:18:13,385 e il tempo scorra molto lentamente. 133 00:18:15,303 --> 00:18:16,888 Sono già passati due anni, 134 00:18:18,014 --> 00:18:20,642 ma non ho ancora capito cosa sia di preciso l'acqua lunare. 135 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Dai piani alti 136 00:18:24,062 --> 00:18:27,774 continuano a chiederci di iniziare la sperimentazione sul corpo umano. 137 00:18:31,236 --> 00:18:32,112 Non mi sorprende. 138 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 Se l'operazione avrà successo, 139 00:18:35,699 --> 00:18:37,325 forse potremo salvare l'umanità. 140 00:18:40,620 --> 00:18:41,496 Perché? 141 00:18:43,123 --> 00:18:44,249 Perché l'hai fatto? 142 00:19:14,487 --> 00:19:16,406 Non è stata una decisione facile. 143 00:19:17,616 --> 00:19:19,284 E so di averti ferito, andandomene. 144 00:19:20,202 --> 00:19:23,371 Tuttavia, questa mi sembrava la cosa giusta da fare… 145 00:19:26,208 --> 00:19:28,752 per garantire un futuro all'umanità. 146 00:19:29,961 --> 00:19:30,962 Avevo intenzione… 147 00:19:33,882 --> 00:19:35,800 di spiegarti tutto, un giorno. 148 00:19:39,221 --> 00:19:40,513 Perché mi hai chiamata qui? 149 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 Che cosa vuoi che faccia? 150 00:19:49,272 --> 00:19:50,398 Jian. 151 00:19:55,320 --> 00:19:58,573 Volevo farti vedere il mare. 152 00:20:01,409 --> 00:20:02,953 Sei proprio una sciocca. 153 00:20:04,704 --> 00:20:06,289 Jian, che cosa… 154 00:20:07,791 --> 00:20:09,084 Che cos'ho fatto? 155 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Perché… 156 00:20:11,294 --> 00:20:14,381 Perché non sei rimasta al mio fianco? 157 00:20:18,218 --> 00:20:20,512 Scusa se non ho risposto alla tua chiamata. 158 00:21:04,014 --> 00:21:05,432 Mi manchi. 159 00:21:22,741 --> 00:21:24,576 Capitano, qui c'è una porta. 160 00:22:57,210 --> 00:22:58,545 SISTEMA DI PURIFICAZIONE DELL'ARIA 161 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 TIMER ATTIVAZIONE 162 00:23:03,174 --> 00:23:07,595 RILEVATO LIVELLO DI PRESSIONE ANOMALO 163 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 INSERIRE CODICE DI LIVELLO 1 164 00:23:50,096 --> 00:23:51,264 TIMER ATTIVAZIONE 165 00:23:51,347 --> 00:23:53,016 COMANDO ESEGUITO 166 00:25:04,254 --> 00:25:05,296 Capitano. 167 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 CHIUSURA CANCELLO 168 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 CANCELLO APERTO 169 00:25:50,592 --> 00:25:53,219 CANCELLO APERTO 170 00:25:53,303 --> 00:25:55,179 Chiusura cancello disattivata. 171 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Chiusura cancello disattivata. 172 00:26:02,604 --> 00:26:03,521 Doc Hong. 173 00:26:12,822 --> 00:26:13,990 Sì? 174 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 Dobbiamo andare. 175 00:26:16,159 --> 00:26:17,076 D'accordo. 176 00:26:22,707 --> 00:26:27,003 Livello di pressione a rischio. Attivazione ventilazione forzata. 177 00:26:28,504 --> 00:26:31,257 Doc Hong, torna al laboratorio principale e aspettami lì. 178 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 Sì, signore. 179 00:27:12,840 --> 00:27:14,258 Quella è la Terra. 180 00:27:16,928 --> 00:27:19,722 Tu sai che cos'è la Terra? 181 00:27:28,106 --> 00:27:29,315 Terra… 182 00:27:32,235 --> 00:27:33,277 Terra… 183 00:27:52,004 --> 00:27:54,132 Metta via la pistola, caposquadra Gong. 184 00:27:54,882 --> 00:27:56,050 Si sposti, dr.ssa Song. 185 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 Riuscirò a tenerla sotto controllo. 186 00:27:58,803 --> 00:28:00,012 Non si preoccupi. 187 00:28:00,763 --> 00:28:03,891 Ha visto che cos'ha fatto ai nostri compagni. Si sposti. 188 00:28:03,975 --> 00:28:06,436 Sono con lei da un bel po', e non mi ha aggredita. 189 00:28:06,519 --> 00:28:08,187 Non ci attaccherà più. 190 00:28:10,648 --> 00:28:11,941 Metta via la pistola. 191 00:28:12,024 --> 00:28:13,025 Caposquadra Gong. 192 00:28:14,694 --> 00:28:16,946 Ho trovato la dr.ssa Song e la creatura. 193 00:28:21,617 --> 00:28:23,453 Ma non ho recuperato il campione. 194 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 Ryu Taesuk sta venendo lì. 195 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 Accompagnale al laboratorio principale. 196 00:28:27,498 --> 00:28:29,876 Non uccidere la bambina. Deve restare in vita. 197 00:28:29,959 --> 00:28:31,210 Puoi fare come ti dico? 198 00:31:38,898 --> 00:31:40,107 Luna! 199 00:31:40,816 --> 00:31:41,817 Luna! 200 00:31:42,693 --> 00:31:43,778 Da questa parte. 201 00:31:46,781 --> 00:31:48,032 Dobbiamo andare di qua. 202 00:31:50,034 --> 00:31:51,243 Vieni, coraggio. 203 00:31:51,827 --> 00:31:52,870 Luna. 204 00:32:10,888 --> 00:32:12,223 Da questa parte. 205 00:33:43,230 --> 00:33:44,315 Taesuk. 206 00:33:47,359 --> 00:33:48,819 Perché hai fatto tutto questo? 207 00:33:49,320 --> 00:33:50,196 Capitano. 208 00:33:51,155 --> 00:33:53,074 Lei non sa niente. 209 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Non può neanche immaginare che cosa sia successo qui… 210 00:34:01,791 --> 00:34:03,125 e cosa sia l'acqua lunare. 211 00:34:07,379 --> 00:34:08,589 NUOVO MESSAGGIO 212 00:38:05,534 --> 00:38:07,077 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE. 213 00:38:07,161 --> 00:38:08,454 OGNI RIFERIMENTO ALLA REALTÀ 214 00:38:08,537 --> 00:38:09,788 È PURAMENTE CASUALE. 215 00:38:09,872 --> 00:38:14,877 Sottotitoli: Luca Bassani