1
00:01:29,340 --> 00:01:36,347
AGENZIA PER LO SPAZIO E L'AERONAUTICA
2
00:01:37,807 --> 00:01:43,020
UNA SERIE NETFLIX
3
00:03:02,391 --> 00:03:06,896
EPISODIO 7
LUNA
4
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
Capitano.
5
00:03:10,399 --> 00:03:11,776
Capitano, ho trovato…
6
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
Ho trovato E2. Lui è…
7
00:03:15,529 --> 00:03:16,489
È morto.
8
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
Come?
9
00:03:19,659 --> 00:03:20,618
Puoi ripetere?
10
00:03:22,203 --> 00:03:24,038
Vedo una ferita da arma da fuoco.
11
00:03:25,998 --> 00:03:27,291
Credo che sia stato ucciso.
12
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
Dov'è il tenente Ryu?
13
00:03:30,378 --> 00:03:31,420
Non sono ancora
14
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
riuscita a rintracciarlo.
15
00:03:33,798 --> 00:03:36,175
E i campioni di acqua lunare sono spariti.
16
00:03:36,259 --> 00:03:38,636
Ho capito. Raggiungi il centro di comando.
17
00:03:39,136 --> 00:03:40,513
Sì, Capitano.
18
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
Maledizione.
19
00:03:45,059 --> 00:03:46,519
Reset codice di comunicazione.
20
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
LABORATORIO M3
21
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
CARICAMENTO IN CORSO
NON RIMUOVERE L'HARD DISK
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,914
"Test di reazione all'acqua lunare"?
23
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
TEST DI REAZIONE ALL'ACQUA LUNARE
24
00:04:53,336 --> 00:04:54,670
SOSTANZE INORGANICHE
ORGANICHE
25
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun.
26
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Kim Sun. Sei arrivato
al centro di comando?
27
00:05:05,598 --> 00:05:06,974
Sì, sono appena entrato.
28
00:05:07,475 --> 00:05:09,852
Localizza immediatamente
Ryu Taesuk e la dr.ssa Song.
29
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
Sì, signore. Controllo subito dove sono.
30
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
Vediamo.
31
00:05:15,316 --> 00:05:17,485
Maledizione. Perché stanno morendo tutti?
32
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
La dr.ssa Song…
33
00:05:20,446 --> 00:05:23,240
Ryu Taesuk…
34
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
CHIUSURA CANCELLO
35
00:05:33,042 --> 00:05:33,918
Cosa?
36
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Tenente Ryu.
37
00:06:30,599 --> 00:06:31,809
Tenente Ryu.
38
00:06:33,561 --> 00:06:34,478
Tenente Ryu.
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
Voltati.
40
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
L'hai ucciso tu?
41
00:06:50,995 --> 00:06:52,788
Come mai stai cercando la dr.ssa Song?
42
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Perché fai tutto questo?
43
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Maledizione.
44
00:07:01,505 --> 00:07:02,631
Perché l'hai ucciso?
45
00:07:07,595 --> 00:07:08,721
Rispondi.
46
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
La dr.ssa Song sta inseguendo la bambina.
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
CHIUSURA CANCELLO
48
00:07:36,749 --> 00:07:39,418
Kim Sun. Rispondi, Kim Sun!
49
00:07:41,921 --> 00:07:43,130
Dividiamoci.
50
00:07:43,214 --> 00:07:44,590
Tu continua la ricerca.
51
00:07:45,466 --> 00:07:46,926
Io raggiungerò Kim Sun.
52
00:07:47,009 --> 00:07:47,968
Capitano.
53
00:07:48,052 --> 00:07:51,347
L'unico campione che abbiamo al momento
è nelle mani della dr.ssa Song.
54
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
Ritengo che la nostra priorità
sia raggiungerla e recuperarlo.
55
00:07:54,767 --> 00:07:58,604
Ma se per qualche motivo è andato perso,
ci restano solo quelli del laboratorio.
56
00:08:00,147 --> 00:08:02,691
L'unico che può aver ucciso E2
e rubato l'acqua lunare…
57
00:08:03,943 --> 00:08:05,319
è Ryu Taesuk.
58
00:08:08,239 --> 00:08:09,490
È proprio sicuro…
59
00:08:11,033 --> 00:08:12,117
che sia stato lui?
60
00:08:14,370 --> 00:08:17,748
Scoprirò la verità. Tu trova
la dr.ssa Song e attendi altri ordini.
61
00:08:18,749 --> 00:08:19,667
Sì, signore.
62
00:08:22,711 --> 00:08:24,880
Se la creatura
si dimostrerà di nuovo ostile,
63
00:08:24,964 --> 00:08:27,383
non esiterò a eliminarla
per completare la missione.
64
00:08:29,885 --> 00:08:32,012
Ma mi assicurerò
che la dr.ssa Song si salvi.
65
00:08:58,122 --> 00:08:59,790
Brutto bastardo.
66
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
Quello che stai facendo è una follia.
67
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
Dannazione.
68
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Sono vivo.
69
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Sono ancora vivo.
70
00:09:25,190 --> 00:09:26,984
Dobbiamo restare in vita.
71
00:09:27,067 --> 00:09:28,444
Possiamo tornare tutti a casa.
72
00:09:29,236 --> 00:09:30,779
Torneremo a casa sani e salvi.
73
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Andiamocene a casa.
74
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
La dr.ssa Song ha scoperto qualcosa
riguardo a quel mostro?
75
00:09:40,039 --> 00:09:42,416
L'unico mostro qui sei tu, bastardo.
76
00:09:42,499 --> 00:09:43,709
Maledizione.
77
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
Insomma, ma che diavolo è questa roba?
78
00:09:47,921 --> 00:09:49,089
È davvero così preziosa?
79
00:09:49,798 --> 00:09:52,843
Come hai potuto uccidere una persona
per una cosa del genere?
80
00:09:52,926 --> 00:09:55,304
Maledizione!
81
00:09:58,057 --> 00:09:59,475
Ok, fermiamoci qui.
82
00:10:01,852 --> 00:10:03,437
Torniamocene tutti a casa.
83
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
Mettila giù.
84
00:10:08,067 --> 00:10:09,109
Getta quell'arma.
85
00:10:09,193 --> 00:10:10,402
Smettila di avvicinarti.
86
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
Getta la pistola. Maledizione.
87
00:10:13,906 --> 00:10:15,366
Brutto bastardo!
88
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
Fermati subito!
89
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
Non ho paura di versarti
questa maledetta acqua su tutto il corpo.
90
00:10:20,996 --> 00:10:24,041
Te la getterò addosso e ti ucciderò!
91
00:10:40,474 --> 00:10:41,975
Non voglio morire.
92
00:10:45,771 --> 00:10:49,233
Posso farcela… Maledizione.
93
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
Non lasciarmi morire, ti prego.
94
00:10:57,116 --> 00:10:58,367
Aiutami…
95
00:10:58,909 --> 00:11:00,452
Ti prego, aiutami.
96
00:11:04,498 --> 00:11:05,708
CHIUSO
97
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
CHIUSO
BLOCCATO
98
00:11:17,094 --> 00:11:18,929
Ehi, aiutami.
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,139
Dai, amico.
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,309
Voglio solo andare a casa.
101
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Voglio solo…
102
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Tenente Ryu.
103
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Tenente.
104
00:11:50,586 --> 00:11:52,087
Cosa…
105
00:11:52,171 --> 00:11:53,630
Che cos'è?
106
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
TEST DI REAZIONE ALL'ACQUA LUNARE
107
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Luna.
108
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
Doc Hong, cos'è successo?
109
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Capitano.
110
00:15:16,041 --> 00:15:17,167
Sono caduta…
111
00:15:18,794 --> 00:15:20,170
giù per un condotto.
112
00:15:21,254 --> 00:15:22,339
Dove ti trovi?
113
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Io…
114
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
non so che posto sia.
115
00:15:30,514 --> 00:15:32,224
Sembra una specie di magazzino.
116
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Acqua lunare iniettata.
117
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
Diamo il via al primo test
su un corpo umano.
118
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
Luna 001 non dà più segni di vita.
119
00:15:53,745 --> 00:15:55,122
Che cos'hanno fatto?
120
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
Luna 027, test fallito.
121
00:16:30,866 --> 00:16:32,617
Luna 037, test fallito.
122
00:16:34,369 --> 00:16:36,455
Luna 041, test fallito.
123
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054 non dà più segni di vita.
124
00:17:17,579 --> 00:17:20,123
Luna 073, parametri vitali stabili.
125
00:17:20,207 --> 00:17:22,584
Moltiplicazione dell'acqua lunare
non rilevata.
126
00:17:23,877 --> 00:17:26,088
Nessuna reazione avversa
a livello cellulare.
127
00:17:31,843 --> 00:17:33,220
{\an8}LUNA 058
128
00:17:41,561 --> 00:17:42,813
Va tutto bene?
129
00:17:42,896 --> 00:17:43,814
Sì.
130
00:18:02,916 --> 00:18:06,920
Qui il sole sorge e tramonta
una volta al mese.
131
00:18:07,754 --> 00:18:10,132
Quindi sembra
che le giornate siano lunghissime
132
00:18:11,508 --> 00:18:13,385
e il tempo scorra molto lentamente.
133
00:18:15,303 --> 00:18:16,888
Sono già passati due anni,
134
00:18:18,014 --> 00:18:20,642
ma non ho ancora capito
cosa sia di preciso l'acqua lunare.
135
00:18:21,935 --> 00:18:23,145
Dai piani alti
136
00:18:24,062 --> 00:18:27,774
continuano a chiederci di iniziare
la sperimentazione sul corpo umano.
137
00:18:31,236 --> 00:18:32,112
Non mi sorprende.
138
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Se l'operazione avrà successo,
139
00:18:35,699 --> 00:18:37,325
forse potremo salvare l'umanità.
140
00:18:40,620 --> 00:18:41,496
Perché?
141
00:18:43,123 --> 00:18:44,249
Perché l'hai fatto?
142
00:19:14,487 --> 00:19:16,406
Non è stata una decisione facile.
143
00:19:17,616 --> 00:19:19,284
E so di averti ferito, andandomene.
144
00:19:20,202 --> 00:19:23,371
Tuttavia, questa mi sembrava
la cosa giusta da fare…
145
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
per garantire un futuro all'umanità.
146
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
Avevo intenzione…
147
00:19:33,882 --> 00:19:35,800
di spiegarti tutto, un giorno.
148
00:19:39,221 --> 00:19:40,513
Perché mi hai chiamata qui?
149
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Che cosa vuoi che faccia?
150
00:19:49,272 --> 00:19:50,398
Jian.
151
00:19:55,320 --> 00:19:58,573
Volevo farti vedere il mare.
152
00:20:01,409 --> 00:20:02,953
Sei proprio una sciocca.
153
00:20:04,704 --> 00:20:06,289
Jian, che cosa…
154
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
Che cos'ho fatto?
155
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Perché…
156
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
Perché non sei rimasta al mio fianco?
157
00:20:18,218 --> 00:20:20,512
Scusa se non ho risposto
alla tua chiamata.
158
00:21:04,014 --> 00:21:05,432
Mi manchi.
159
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Capitano, qui c'è una porta.
160
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
SISTEMA DI PURIFICAZIONE DELL'ARIA
161
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
TIMER ATTIVAZIONE
162
00:23:03,174 --> 00:23:07,595
RILEVATO LIVELLO DI PRESSIONE ANOMALO
163
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
INSERIRE CODICE DI LIVELLO 1
164
00:23:50,096 --> 00:23:51,264
TIMER ATTIVAZIONE
165
00:23:51,347 --> 00:23:53,016
COMANDO ESEGUITO
166
00:25:04,254 --> 00:25:05,296
Capitano.
167
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
CHIUSURA CANCELLO
168
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
CANCELLO APERTO
169
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
CANCELLO APERTO
170
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Chiusura cancello disattivata.
171
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Chiusura cancello disattivata.
172
00:26:02,604 --> 00:26:03,521
Doc Hong.
173
00:26:12,822 --> 00:26:13,990
Sì?
174
00:26:14,073 --> 00:26:15,199
Dobbiamo andare.
175
00:26:16,159 --> 00:26:17,076
D'accordo.
176
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Livello di pressione a rischio.
Attivazione ventilazione forzata.
177
00:26:28,504 --> 00:26:31,257
Doc Hong, torna al laboratorio principale
e aspettami lì.
178
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
Sì, signore.
179
00:27:12,840 --> 00:27:14,258
Quella è la Terra.
180
00:27:16,928 --> 00:27:19,722
Tu sai che cos'è la Terra?
181
00:27:28,106 --> 00:27:29,315
Terra…
182
00:27:32,235 --> 00:27:33,277
Terra…
183
00:27:52,004 --> 00:27:54,132
Metta via la pistola, caposquadra Gong.
184
00:27:54,882 --> 00:27:56,050
Si sposti, dr.ssa Song.
185
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
Riuscirò a tenerla sotto controllo.
186
00:27:58,803 --> 00:28:00,012
Non si preoccupi.
187
00:28:00,763 --> 00:28:03,891
Ha visto che cos'ha fatto
ai nostri compagni. Si sposti.
188
00:28:03,975 --> 00:28:06,436
Sono con lei da un bel po',
e non mi ha aggredita.
189
00:28:06,519 --> 00:28:08,187
Non ci attaccherà più.
190
00:28:10,648 --> 00:28:11,941
Metta via la pistola.
191
00:28:12,024 --> 00:28:13,025
Caposquadra Gong.
192
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
Ho trovato la dr.ssa Song e la creatura.
193
00:28:21,617 --> 00:28:23,453
Ma non ho recuperato il campione.
194
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Ryu Taesuk sta venendo lì.
195
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
Accompagnale al laboratorio principale.
196
00:28:27,498 --> 00:28:29,876
Non uccidere la bambina.
Deve restare in vita.
197
00:28:29,959 --> 00:28:31,210
Puoi fare come ti dico?
198
00:31:38,898 --> 00:31:40,107
Luna!
199
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
Luna!
200
00:31:42,693 --> 00:31:43,778
Da questa parte.
201
00:31:46,781 --> 00:31:48,032
Dobbiamo andare di qua.
202
00:31:50,034 --> 00:31:51,243
Vieni, coraggio.
203
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
Luna.
204
00:32:10,888 --> 00:32:12,223
Da questa parte.
205
00:33:43,230 --> 00:33:44,315
Taesuk.
206
00:33:47,359 --> 00:33:48,819
Perché hai fatto tutto questo?
207
00:33:49,320 --> 00:33:50,196
Capitano.
208
00:33:51,155 --> 00:33:53,074
Lei non sa niente.
209
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Non può neanche immaginare
che cosa sia successo qui…
210
00:34:01,791 --> 00:34:03,125
e cosa sia l'acqua lunare.
211
00:34:07,379 --> 00:34:08,589
NUOVO MESSAGGIO
212
00:38:05,534 --> 00:38:07,077
QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE.
213
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
OGNI RIFERIMENTO ALLA REALTÀ
214
00:38:08,537 --> 00:38:09,788
È PURAMENTE CASUALE.
215
00:38:09,872 --> 00:38:14,877
Sottotitoli: Luca Bassani