1
00:01:29,340 --> 00:01:32,718
AGENCE SPATIALE ET AÉRONAUTIQUE
2
00:01:37,807 --> 00:01:43,020
UNE SÉRIE NETFLIX
3
00:03:02,391 --> 00:03:06,896
ÉPISODE 7 : LUNA
4
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
Commandant.
5
00:03:10,399 --> 00:03:11,817
Commandant, j'ai trouvé…
6
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
J'ai trouvé E2. Il est…
7
00:03:15,529 --> 00:03:16,489
Il est mort.
8
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
Quoi ?
9
00:03:19,659 --> 00:03:20,618
Répétez-moi ça.
10
00:03:22,203 --> 00:03:24,413
Il a une blessure par balle au torse.
11
00:03:25,957 --> 00:03:27,375
Ça a l'air d'un meurtre.
12
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
Et le lieutenant Ryu ?
13
00:03:30,378 --> 00:03:31,420
Je ne l'ai pas
14
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
encore trouvé.
15
00:03:33,798 --> 00:03:36,175
Les capsules d'eau lunaire ont disparu.
16
00:03:36,259 --> 00:03:38,636
Je vois. Allez au poste de commande.
17
00:03:39,345 --> 00:03:40,721
Bien, commandant.
18
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
Et merde.
19
00:03:45,059 --> 00:03:46,852
Je change le code de la radio.
20
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
LABORATOIRE M3
21
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
CHARGEMENT DES DONNÉES
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,914
"Test de réaction à l'eau lunaire" ?
23
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
TEST DE RÉACTION
24
00:04:53,336 --> 00:04:54,670
MINÉRAL, ORGANIQUE
25
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun !
26
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Vous êtes au poste de commande ?
27
00:05:05,598 --> 00:05:06,974
Oui, j'y arrive juste.
28
00:05:07,683 --> 00:05:10,019
Localisez vite
Ryu Taesuk et la Dr Song.
29
00:05:10,102 --> 00:05:12,897
Bien. Je m'y mets tout de suite.
30
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
C'est parti.
31
00:05:15,316 --> 00:05:17,610
Merde. Pourquoi tout le monde crève ?
32
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
Docteure Song.
33
00:05:20,446 --> 00:05:23,240
Ryu Taesuk. Position…
34
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
FERMETURE DES PORTES
35
00:05:33,042 --> 00:05:33,918
Quoi ?
36
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Lieutenant Ryu…
37
00:06:30,599 --> 00:06:31,600
Lieutenant Ryu…
38
00:06:33,561 --> 00:06:34,478
Lieutenant Ryu…
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
Retournez-vous.
40
00:06:49,702 --> 00:06:52,705
- Vous l'avez tué ?
- Pourquoi chercher la Dr Song ?
41
00:06:53,873 --> 00:06:55,374
Pourquoi faites-vous ça ?
42
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Bordel.
43
00:07:01,505 --> 00:07:02,840
Pourquoi l'avoir tué ?
44
00:07:07,595 --> 00:07:08,721
Répondez-moi.
45
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
La Dr Song
est sur les traces de la gamine.
46
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
FERMETURE DES PORTES
47
00:07:36,749 --> 00:07:39,418
Kim Sun ! Répondez-moi !
48
00:07:41,921 --> 00:07:43,130
Séparons-nous.
49
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Continuez les recherches.
50
00:07:45,591 --> 00:07:47,009
Je vais trouver Kim Sun.
51
00:07:47,092 --> 00:07:48,093
Commandant.
52
00:07:48,177 --> 00:07:51,347
La Dr Song est en possession
du dernier échantillon.
53
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
Commençons par la retrouver
et récupérer l'échantillon.
54
00:07:54,767 --> 00:07:58,562
Si la Dr Song l'a perdu,
il va falloir récupérer ceux du labo.
55
00:08:00,147 --> 00:08:02,775
Ryu Taesuk était le seul
en mesure de tuer E2
56
00:08:03,943 --> 00:08:05,319
et de voler l'eau.
57
00:08:08,364 --> 00:08:09,406
Êtes-vous sûr
58
00:08:10,991 --> 00:08:12,117
que c'est lui ?
59
00:08:14,370 --> 00:08:17,790
On va le savoir.
Retrouvez la Dr Song et tenez-vous prêt.
60
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Bien, commandant.
61
00:08:22,711 --> 00:08:24,880
Si la cible présente un danger,
62
00:08:24,964 --> 00:08:27,383
je l'éliminerai
pour accomplir la mission.
63
00:08:29,760 --> 00:08:32,304
Mais je veillerai
à la survie de la Dr Song.
64
00:08:58,122 --> 00:08:59,790
Espèce de taré.
65
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
C'est mal, ce que tu fais.
66
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
Putain.
67
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Je suis vivant.
68
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Je suis encore vivant.
69
00:09:25,190 --> 00:09:26,525
On doit rester en vie.
70
00:09:27,067 --> 00:09:28,569
On peut rentrer en vie.
71
00:09:29,236 --> 00:09:30,779
Rentrons en un morceau.
72
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Rentrons.
73
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
La Dr Song a appris quelque chose
au sujet de ce monstre ?
74
00:09:40,039 --> 00:09:42,416
C'est toi le monstre, connard.
75
00:09:42,499 --> 00:09:43,709
Bordel.
76
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
Et ce foutu truc ?
77
00:09:47,880 --> 00:09:49,089
C'est si précieux ?
78
00:09:49,798 --> 00:09:52,843
Tu es prêt à buter quelqu'un pour ça ?
79
00:09:53,385 --> 00:09:55,304
Bordel de merde !
80
00:09:58,265 --> 00:09:59,475
Arrête ton délire.
81
00:10:01,852 --> 00:10:03,437
Rentrons tous vivants.
82
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
Baisse ton arme.
83
00:10:08,067 --> 00:10:09,109
Baisse-la.
84
00:10:09,193 --> 00:10:10,402
Ne m'approche pas.
85
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
Baisse ton arme, putain. Enfoiré…
86
00:10:13,906 --> 00:10:15,366
Enfoiré !
87
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
Plus un pas !
88
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
Je vais te balancer
cette foutue flotte dessus.
89
00:10:20,996 --> 00:10:24,041
Je vais t'en asperger et te buter !
90
00:10:40,474 --> 00:10:41,725
Épargne-moi.
91
00:10:45,771 --> 00:10:47,648
J'ai ce truc…
92
00:10:48,691 --> 00:10:49,525
Et merde.
93
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
Lieutenant Ryu… Épargne-moi.
94
00:10:57,116 --> 00:10:58,367
Ryu…
95
00:10:58,909 --> 00:11:00,452
Aide-moi…
96
00:11:04,498 --> 00:11:05,708
FERMER
97
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
FERMER
VERROUILLER
98
00:11:17,094 --> 00:11:18,178
Aide-moi.
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,139
Allez.
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,309
Je veux juste rentrer chez moi.
101
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Je veux…
102
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Lieutenant Ryu.
103
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Lieutenant…
104
00:11:50,586 --> 00:11:52,087
Qu'est-ce que…
105
00:11:52,171 --> 00:11:53,338
C'est quoi, ça ?
106
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
TEST DE RÉACTION À L'EAU LUNAIRE
107
00:13:49,913 --> 00:13:50,914
Luna.
108
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
Doc, que se passe-t-il ?
109
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Commandant.
110
00:15:15,749 --> 00:15:16,959
Je suis tombée…
111
00:15:18,877 --> 00:15:20,420
du conduit de ventilation.
112
00:15:21,129 --> 00:15:22,339
Où êtes-vous ?
113
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Je…
114
00:15:27,928 --> 00:15:29,721
Je n'en ai aucune idée.
115
00:15:30,472 --> 00:15:32,265
On dirait un lieu de stockage.
116
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Eau injectée.
117
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
Premier test sur un sujet humain.
118
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
Luna 001
ne montre plus aucun signe de vie.
119
00:15:53,745 --> 00:15:55,122
Qu'ont-ils fait ?
120
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
Luna 027, échec.
121
00:16:30,866 --> 00:16:32,617
Luna 037, échec.
122
00:16:34,369 --> 00:16:35,454
Luna 041…
123
00:16:35,537 --> 00:16:36,455
Échec.
124
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054
ne montre plus aucun signe de vie.
125
00:17:17,579 --> 00:17:19,664
Luna 073, constantes stables.
126
00:17:20,207 --> 00:17:22,584
Aucune prolifération de l'eau détectée.
127
00:17:23,877 --> 00:17:26,088
Pas de réaction cellulaire nuisible.
128
00:17:41,561 --> 00:17:42,479
Ça va ?
129
00:17:43,105 --> 00:17:43,939
Oui.
130
00:18:02,916 --> 00:18:06,920
Le soleil se lève et se couche
une fois par mois.
131
00:18:07,754 --> 00:18:10,423
J'ai l'impression de vivre
une longue journée,
132
00:18:11,508 --> 00:18:13,510
qui s'écoulerait très lentement.
133
00:18:15,428 --> 00:18:17,139
Je travaille depuis deux ans,
134
00:18:18,014 --> 00:18:20,642
mais j'ignore encore
ce qu'est l'eau lunaire.
135
00:18:21,935 --> 00:18:23,145
Nos supérieurs
136
00:18:24,062 --> 00:18:28,066
perdent patience et nous poussent
à la tester sur des sujets humains.
137
00:18:31,236 --> 00:18:32,112
Logique.
138
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Si ça marche,
139
00:18:35,699 --> 00:18:37,492
ça pourrait sauver l'humanité.
140
00:18:40,620 --> 00:18:41,496
Pourquoi ?
141
00:18:43,123 --> 00:18:44,541
Pourquoi tu as fait ça ?
142
00:19:14,905 --> 00:19:16,531
Ça n'a pas été facile.
143
00:19:17,115 --> 00:19:19,159
Je sais que tu en as souffert.
144
00:19:20,202 --> 00:19:23,371
Mais je pensais devoir le faire…
145
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
pour l'avenir de l'humanité.
146
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
J'espérais…
147
00:19:34,049 --> 00:19:35,800
pouvoir t'expliquer un jour.
148
00:19:39,221 --> 00:19:40,597
Tu m'as fait venir ici.
149
00:19:42,474 --> 00:19:44,017
Que veux-tu que je fasse ?
150
00:19:49,272 --> 00:19:50,398
Jian.
151
00:19:55,528 --> 00:19:58,573
Je voulais te montrer la mer.
152
00:20:01,409 --> 00:20:02,577
Que tu es bête.
153
00:20:04,704 --> 00:20:05,789
Jian…
154
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
Qu'ai-je donc fait ?
155
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Pourquoi…
156
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
Pourquoi tu n'es pas restée
auprès de moi ?
157
00:20:18,218 --> 00:20:20,762
Désolée de ne pas avoir répondu
à ton appel.
158
00:21:04,014 --> 00:21:05,432
Tu me manques.
159
00:21:22,741 --> 00:21:24,784
Commandant, j'ai trouvé une porte.
160
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
PURIFICATION DE L'AIR
161
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
RETARDATEUR
162
00:23:03,174 --> 00:23:07,554
PRESSION ANORMALE DÉTECTÉE
163
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
CODE NIVEAU 1 REQUIS
164
00:23:50,096 --> 00:23:51,264
RETARDATEUR
165
00:23:51,347 --> 00:23:52,974
COMMANDE EXÉCUTÉE
166
00:25:04,504 --> 00:25:05,547
Commandant.
167
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
FERMETURE DES PORTES
168
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
OUVERTURE DES PORTES
169
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
OUVERTURE DES PORTES
170
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Réouverture des portes.
171
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Réouverture des portes.
172
00:26:02,604 --> 00:26:03,521
Doc.
173
00:26:12,989 --> 00:26:13,823
Oui ?
174
00:26:14,324 --> 00:26:15,325
Il faut y aller.
175
00:26:16,159 --> 00:26:17,076
D'accord.
176
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Niveau de pression dangereux.
Système de ventilation forcée enclenché.
177
00:26:28,713 --> 00:26:31,507
Doc, attendez-moi au labo principal.
178
00:26:31,591 --> 00:26:32,425
Bien.
179
00:27:12,840 --> 00:27:14,258
C'est la Terre.
180
00:27:16,886 --> 00:27:19,722
Tu sais ce que c'est ?
181
00:27:28,314 --> 00:27:29,315
Te…
182
00:27:32,235 --> 00:27:33,277
La Te…
183
00:27:52,004 --> 00:27:54,132
Baissez votre arme, M. Gong.
184
00:27:54,882 --> 00:27:56,217
Écartez-vous, Dr Song.
185
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
J'arrive à la calmer.
186
00:27:58,803 --> 00:28:00,096
Tout va bien.
187
00:28:00,763 --> 00:28:03,391
Elle a tué nos collègues,
poussez-vous.
188
00:28:03,975 --> 00:28:06,436
Je suis là et elle ne m'a pas attaquée.
189
00:28:06,519 --> 00:28:08,187
Elle ne nous fera plus rien.
190
00:28:10,648 --> 00:28:11,858
Baissez votre arme.
191
00:28:11,941 --> 00:28:13,151
M. Gong.
192
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
J'ai trouvé la Dr Song et la cible.
193
00:28:21,617 --> 00:28:23,453
La capsule est irrécupérable.
194
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Ryu Taesuk va vers vous.
195
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
Escortez-les au labo.
196
00:28:27,498 --> 00:28:30,042
Ne tuez pas la cible.
Elle doit être en vie.
197
00:28:30,126 --> 00:28:31,335
Vous avez compris ?
198
00:31:38,898 --> 00:31:40,107
Luna !
199
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
Luna !
200
00:31:42,693 --> 00:31:43,778
Par ici.
201
00:31:46,781 --> 00:31:48,032
On doit aller par là.
202
00:31:50,201 --> 00:31:51,243
Viens.
203
00:31:51,827 --> 00:31:52,703
Luna.
204
00:32:10,888 --> 00:32:12,014
Allons par là.
205
00:33:43,230 --> 00:33:44,315
Taesuk.
206
00:33:47,359 --> 00:33:48,861
Pourquoi faites-vous ça ?
207
00:33:49,361 --> 00:33:50,196
Commandant.
208
00:33:51,155 --> 00:33:53,074
Vous ne savez rien.
209
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Vous ne savez pas ce qui s'est passé ici
210
00:34:01,624 --> 00:34:03,125
ni ce qu'est cette l'eau.
211
00:34:07,379 --> 00:34:08,589
NOUVEAU MESSAGE
212
00:38:05,534 --> 00:38:07,244
LE CONTENU DE CETTE SÉRIE EST FICTIF.
213
00:38:07,328 --> 00:38:09,788
TOUTE RESSEMBLANCE
À DES FAITS RÉELS SERAIT FORTUITE.
214
00:38:09,872 --> 00:38:14,877
Sous-titres : Aude Rey