1 00:01:29,340 --> 00:01:32,718 AGENCE SPATIALE ET AÉRONAUTIQUE 2 00:01:37,807 --> 00:01:43,020 UNE SÉRIE NETFLIX 3 00:03:02,391 --> 00:03:06,896 ÉPISODE 7 : LUNA 4 00:03:07,980 --> 00:03:09,106 Commandant. 5 00:03:10,399 --> 00:03:11,817 Commandant, j'ai trouvé… 6 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 J'ai trouvé E2. Il est… 7 00:03:15,529 --> 00:03:16,489 Il est mort. 8 00:03:17,073 --> 00:03:17,949 Quoi ? 9 00:03:19,659 --> 00:03:20,618 Répétez-moi ça. 10 00:03:22,203 --> 00:03:24,413 Il a une blessure par balle au torse. 11 00:03:25,957 --> 00:03:27,375 Ça a l'air d'un meurtre. 12 00:03:28,918 --> 00:03:30,294 Et le lieutenant Ryu ? 13 00:03:30,378 --> 00:03:31,420 Je ne l'ai pas 14 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 encore trouvé. 15 00:03:33,798 --> 00:03:36,175 Les capsules d'eau lunaire ont disparu. 16 00:03:36,259 --> 00:03:38,636 Je vois. Allez au poste de commande. 17 00:03:39,345 --> 00:03:40,721 Bien, commandant. 18 00:03:43,641 --> 00:03:44,976 Et merde. 19 00:03:45,059 --> 00:03:46,852 Je change le code de la radio. 20 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 LABORATOIRE M3 21 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 CHARGEMENT DES DONNÉES 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,914 "Test de réaction à l'eau lunaire" ? 23 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 TEST DE RÉACTION 24 00:04:53,336 --> 00:04:54,670 MINÉRAL, ORGANIQUE 25 00:05:02,345 --> 00:05:03,179 Kim Sun ! 26 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Vous êtes au poste de commande ? 27 00:05:05,598 --> 00:05:06,974 Oui, j'y arrive juste. 28 00:05:07,683 --> 00:05:10,019 Localisez vite Ryu Taesuk et la Dr Song. 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,897 Bien. Je m'y mets tout de suite. 30 00:05:13,564 --> 00:05:14,398 C'est parti. 31 00:05:15,316 --> 00:05:17,610 Merde. Pourquoi tout le monde crève ? 32 00:05:18,277 --> 00:05:19,362 Docteure Song. 33 00:05:20,446 --> 00:05:23,240 Ryu Taesuk. Position… 34 00:05:30,748 --> 00:05:32,333 FERMETURE DES PORTES 35 00:05:33,042 --> 00:05:33,918 Quoi ? 36 00:05:40,174 --> 00:05:41,092 Lieutenant Ryu… 37 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 Lieutenant Ryu… 38 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 Lieutenant Ryu… 39 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 Retournez-vous. 40 00:06:49,702 --> 00:06:52,705 - Vous l'avez tué ? - Pourquoi chercher la Dr Song ? 41 00:06:53,873 --> 00:06:55,374 Pourquoi faites-vous ça ? 42 00:06:58,002 --> 00:06:59,503 Bordel. 43 00:07:01,505 --> 00:07:02,840 Pourquoi l'avoir tué ? 44 00:07:07,595 --> 00:07:08,721 Répondez-moi. 45 00:07:13,559 --> 00:07:16,395 La Dr Song est sur les traces de la gamine. 46 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 FERMETURE DES PORTES 47 00:07:36,749 --> 00:07:39,418 Kim Sun ! Répondez-moi ! 48 00:07:41,921 --> 00:07:43,130 Séparons-nous. 49 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Continuez les recherches. 50 00:07:45,591 --> 00:07:47,009 Je vais trouver Kim Sun. 51 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 Commandant. 52 00:07:48,177 --> 00:07:51,347 La Dr Song est en possession du dernier échantillon. 53 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 Commençons par la retrouver et récupérer l'échantillon. 54 00:07:54,767 --> 00:07:58,562 Si la Dr Song l'a perdu, il va falloir récupérer ceux du labo. 55 00:08:00,147 --> 00:08:02,775 Ryu Taesuk était le seul en mesure de tuer E2 56 00:08:03,943 --> 00:08:05,319 et de voler l'eau. 57 00:08:08,364 --> 00:08:09,406 Êtes-vous sûr 58 00:08:10,991 --> 00:08:12,117 que c'est lui ? 59 00:08:14,370 --> 00:08:17,790 On va le savoir. Retrouvez la Dr Song et tenez-vous prêt. 60 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Bien, commandant. 61 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 Si la cible présente un danger, 62 00:08:24,964 --> 00:08:27,383 je l'éliminerai pour accomplir la mission. 63 00:08:29,760 --> 00:08:32,304 Mais je veillerai à la survie de la Dr Song. 64 00:08:58,122 --> 00:08:59,790 Espèce de taré. 65 00:08:59,873 --> 00:09:01,917 C'est mal, ce que tu fais. 66 00:09:05,296 --> 00:09:06,297 Putain. 67 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 Je suis vivant. 68 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Je suis encore vivant. 69 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 On doit rester en vie. 70 00:09:27,067 --> 00:09:28,569 On peut rentrer en vie. 71 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Rentrons en un morceau. 72 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Rentrons. 73 00:09:35,409 --> 00:09:38,954 La Dr Song a appris quelque chose au sujet de ce monstre ? 74 00:09:40,039 --> 00:09:42,416 C'est toi le monstre, connard. 75 00:09:42,499 --> 00:09:43,709 Bordel. 76 00:09:44,960 --> 00:09:47,087 Et ce foutu truc ? 77 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 C'est si précieux ? 78 00:09:49,798 --> 00:09:52,843 Tu es prêt à buter quelqu'un pour ça ? 79 00:09:53,385 --> 00:09:55,304 Bordel de merde ! 80 00:09:58,265 --> 00:09:59,475 Arrête ton délire. 81 00:10:01,852 --> 00:10:03,437 Rentrons tous vivants. 82 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Baisse ton arme. 83 00:10:08,067 --> 00:10:09,109 Baisse-la. 84 00:10:09,193 --> 00:10:10,402 Ne m'approche pas. 85 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 Baisse ton arme, putain. Enfoiré… 86 00:10:13,906 --> 00:10:15,366 Enfoiré ! 87 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 Plus un pas ! 88 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 Je vais te balancer cette foutue flotte dessus. 89 00:10:20,996 --> 00:10:24,041 Je vais t'en asperger et te buter ! 90 00:10:40,474 --> 00:10:41,725 Épargne-moi. 91 00:10:45,771 --> 00:10:47,648 J'ai ce truc… 92 00:10:48,691 --> 00:10:49,525 Et merde. 93 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 Lieutenant Ryu… Épargne-moi. 94 00:10:57,116 --> 00:10:58,367 Ryu… 95 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 Aide-moi… 96 00:11:04,498 --> 00:11:05,708 FERMER 97 00:11:08,210 --> 00:11:10,462 FERMER VERROUILLER 98 00:11:17,094 --> 00:11:18,178 Aide-moi. 99 00:11:19,012 --> 00:11:20,139 Allez. 100 00:11:21,640 --> 00:11:24,309 Je veux juste rentrer chez moi. 101 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Je veux… 102 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Lieutenant Ryu. 103 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Lieutenant… 104 00:11:50,586 --> 00:11:52,087 Qu'est-ce que… 105 00:11:52,171 --> 00:11:53,338 C'est quoi, ça ? 106 00:13:43,282 --> 00:13:47,244 TEST DE RÉACTION À L'EAU LUNAIRE 107 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 Luna. 108 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 Doc, que se passe-t-il ? 109 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 Commandant. 110 00:15:15,749 --> 00:15:16,959 Je suis tombée… 111 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 du conduit de ventilation. 112 00:15:21,129 --> 00:15:22,339 Où êtes-vous ? 113 00:15:25,550 --> 00:15:26,760 Je… 114 00:15:27,928 --> 00:15:29,721 Je n'en ai aucune idée. 115 00:15:30,472 --> 00:15:32,265 On dirait un lieu de stockage. 116 00:15:34,184 --> 00:15:35,268 Eau injectée. 117 00:15:35,352 --> 00:15:37,729 Premier test sur un sujet humain. 118 00:15:48,198 --> 00:15:50,993 Luna 001 ne montre plus aucun signe de vie. 119 00:15:53,745 --> 00:15:55,122 Qu'ont-ils fait ? 120 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 Luna 027, échec. 121 00:16:30,866 --> 00:16:32,617 Luna 037, échec. 122 00:16:34,369 --> 00:16:35,454 Luna 041… 123 00:16:35,537 --> 00:16:36,455 Échec. 124 00:16:38,373 --> 00:16:41,668 Luna 054 ne montre plus aucun signe de vie. 125 00:17:17,579 --> 00:17:19,664 Luna 073, constantes stables. 126 00:17:20,207 --> 00:17:22,584 Aucune prolifération de l'eau détectée. 127 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 Pas de réaction cellulaire nuisible. 128 00:17:41,561 --> 00:17:42,479 Ça va ? 129 00:17:43,105 --> 00:17:43,939 Oui. 130 00:18:02,916 --> 00:18:06,920 Le soleil se lève et se couche une fois par mois. 131 00:18:07,754 --> 00:18:10,423 J'ai l'impression de vivre une longue journée, 132 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 qui s'écoulerait très lentement. 133 00:18:15,428 --> 00:18:17,139 Je travaille depuis deux ans, 134 00:18:18,014 --> 00:18:20,642 mais j'ignore encore ce qu'est l'eau lunaire. 135 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Nos supérieurs 136 00:18:24,062 --> 00:18:28,066 perdent patience et nous poussent à la tester sur des sujets humains. 137 00:18:31,236 --> 00:18:32,112 Logique. 138 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 Si ça marche, 139 00:18:35,699 --> 00:18:37,492 ça pourrait sauver l'humanité. 140 00:18:40,620 --> 00:18:41,496 Pourquoi ? 141 00:18:43,123 --> 00:18:44,541 Pourquoi tu as fait ça ? 142 00:19:14,905 --> 00:19:16,531 Ça n'a pas été facile. 143 00:19:17,115 --> 00:19:19,159 Je sais que tu en as souffert. 144 00:19:20,202 --> 00:19:23,371 Mais je pensais devoir le faire… 145 00:19:26,208 --> 00:19:28,752 pour l'avenir de l'humanité. 146 00:19:29,961 --> 00:19:30,962 J'espérais… 147 00:19:34,049 --> 00:19:35,800 pouvoir t'expliquer un jour. 148 00:19:39,221 --> 00:19:40,597 Tu m'as fait venir ici. 149 00:19:42,474 --> 00:19:44,017 Que veux-tu que je fasse ? 150 00:19:49,272 --> 00:19:50,398 Jian. 151 00:19:55,528 --> 00:19:58,573 Je voulais te montrer la mer. 152 00:20:01,409 --> 00:20:02,577 Que tu es bête. 153 00:20:04,704 --> 00:20:05,789 Jian… 154 00:20:07,791 --> 00:20:09,084 Qu'ai-je donc fait ? 155 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Pourquoi… 156 00:20:11,294 --> 00:20:14,381 Pourquoi tu n'es pas restée auprès de moi ? 157 00:20:18,218 --> 00:20:20,762 Désolée de ne pas avoir répondu à ton appel. 158 00:21:04,014 --> 00:21:05,432 Tu me manques. 159 00:21:22,741 --> 00:21:24,784 Commandant, j'ai trouvé une porte. 160 00:22:57,210 --> 00:22:58,545 PURIFICATION DE L'AIR 161 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 RETARDATEUR 162 00:23:03,174 --> 00:23:07,554 PRESSION ANORMALE DÉTECTÉE 163 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 CODE NIVEAU 1 REQUIS 164 00:23:50,096 --> 00:23:51,264 RETARDATEUR 165 00:23:51,347 --> 00:23:52,974 COMMANDE EXÉCUTÉE 166 00:25:04,504 --> 00:25:05,547 Commandant. 167 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 FERMETURE DES PORTES 168 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 OUVERTURE DES PORTES 169 00:25:50,592 --> 00:25:53,219 OUVERTURE DES PORTES 170 00:25:53,303 --> 00:25:55,179 Réouverture des portes. 171 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Réouverture des portes. 172 00:26:02,604 --> 00:26:03,521 Doc. 173 00:26:12,989 --> 00:26:13,823 Oui ? 174 00:26:14,324 --> 00:26:15,325 Il faut y aller. 175 00:26:16,159 --> 00:26:17,076 D'accord. 176 00:26:22,707 --> 00:26:27,003 Niveau de pression dangereux. Système de ventilation forcée enclenché. 177 00:26:28,713 --> 00:26:31,507 Doc, attendez-moi au labo principal. 178 00:26:31,591 --> 00:26:32,425 Bien. 179 00:27:12,840 --> 00:27:14,258 C'est la Terre. 180 00:27:16,886 --> 00:27:19,722 Tu sais ce que c'est ? 181 00:27:28,314 --> 00:27:29,315 Te… 182 00:27:32,235 --> 00:27:33,277 La Te… 183 00:27:52,004 --> 00:27:54,132 Baissez votre arme, M. Gong. 184 00:27:54,882 --> 00:27:56,217 Écartez-vous, Dr Song. 185 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 J'arrive à la calmer. 186 00:27:58,803 --> 00:28:00,096 Tout va bien. 187 00:28:00,763 --> 00:28:03,391 Elle a tué nos collègues, poussez-vous. 188 00:28:03,975 --> 00:28:06,436 Je suis là et elle ne m'a pas attaquée. 189 00:28:06,519 --> 00:28:08,187 Elle ne nous fera plus rien. 190 00:28:10,648 --> 00:28:11,858 Baissez votre arme. 191 00:28:11,941 --> 00:28:13,151 M. Gong. 192 00:28:14,694 --> 00:28:16,946 J'ai trouvé la Dr Song et la cible. 193 00:28:21,617 --> 00:28:23,453 La capsule est irrécupérable. 194 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 Ryu Taesuk va vers vous. 195 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 Escortez-les au labo. 196 00:28:27,498 --> 00:28:30,042 Ne tuez pas la cible. Elle doit être en vie. 197 00:28:30,126 --> 00:28:31,335 Vous avez compris ? 198 00:31:38,898 --> 00:31:40,107 Luna ! 199 00:31:40,816 --> 00:31:41,817 Luna ! 200 00:31:42,693 --> 00:31:43,778 Par ici. 201 00:31:46,781 --> 00:31:48,032 On doit aller par là. 202 00:31:50,201 --> 00:31:51,243 Viens. 203 00:31:51,827 --> 00:31:52,703 Luna. 204 00:32:10,888 --> 00:32:12,014 Allons par là. 205 00:33:43,230 --> 00:33:44,315 Taesuk. 206 00:33:47,359 --> 00:33:48,861 Pourquoi faites-vous ça ? 207 00:33:49,361 --> 00:33:50,196 Commandant. 208 00:33:51,155 --> 00:33:53,074 Vous ne savez rien. 209 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Vous ne savez pas ce qui s'est passé ici 210 00:34:01,624 --> 00:34:03,125 ni ce qu'est cette l'eau. 211 00:34:07,379 --> 00:34:08,589 NOUVEAU MESSAGE 212 00:38:05,534 --> 00:38:07,244 LE CONTENU DE CETTE SÉRIE EST FICTIF. 213 00:38:07,328 --> 00:38:09,788 TOUTE RESSEMBLANCE À DES FAITS RÉELS SERAIT FORTUITE. 214 00:38:09,872 --> 00:38:14,877 Sous-titres : Aude Rey