1 00:01:29,340 --> 00:01:36,347 ADMINISTRACIÓN ESPACIAL Y AERONÁUTICA 2 00:01:37,807 --> 00:01:43,020 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:03:02,391 --> 00:03:06,896 EPISODIO 7: LUNA 4 00:03:07,980 --> 00:03:09,106 Capitán. 5 00:03:10,399 --> 00:03:11,776 Capitán, encontré… 6 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Encontré a E2. E2 está… 7 00:03:15,529 --> 00:03:16,489 E2 está muerto. 8 00:03:17,073 --> 00:03:17,949 ¿Qué? 9 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 ¿Cómo dices? 10 00:03:22,203 --> 00:03:24,413 Tiene una herida de bala en el pecho. 11 00:03:25,998 --> 00:03:27,375 Creo que lo asesinaron. 12 00:03:28,918 --> 00:03:30,294 ¿Dónde está Taesuk? 13 00:03:30,378 --> 00:03:31,420 No… 14 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 lo he encontrado todavía. 15 00:03:33,798 --> 00:03:36,175 Y las muestras han desaparecido. 16 00:03:36,259 --> 00:03:38,636 Entiendo. Ve al centro de mando. 17 00:03:39,136 --> 00:03:40,513 Sí, capitán. 18 00:03:43,641 --> 00:03:44,976 Maldición. 19 00:03:45,059 --> 00:03:47,270 Reiniciando código de comunicaciones. 20 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 LABORATORIO M3 21 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 CONECTANDO AL BLOQUE DE DATOS CARGANDO 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,914 ¿"Prueba de respuesta al agua lunar"? 23 00:04:50,041 --> 00:04:51,542 PRUEBA DE RESPUESTA AL AGUA LUNAR 24 00:04:53,336 --> 00:04:54,670 SUSTANCIAS INORGÁNICAS Y ORGÁNICAS 25 00:05:02,345 --> 00:05:03,179 Kim Sun. 26 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Kim Sun, ¿llegaste al centro de mando? 27 00:05:05,598 --> 00:05:06,974 Sí, acabo de llegar. 28 00:05:07,475 --> 00:05:10,019 Ubica a Taesuk y a la doctora Song ya mismo. 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,897 Sí, señor. Los buscaré de inmediato. 30 00:05:13,564 --> 00:05:14,398 De acuerdo. 31 00:05:15,316 --> 00:05:17,485 Maldición. ¿Por qué se mueren todos? 32 00:05:18,277 --> 00:05:19,362 Doctora Song. 33 00:05:20,446 --> 00:05:23,240 Taesuk. Ubicación… 34 00:05:30,748 --> 00:05:32,333 CIERRE DE PUERTAS 35 00:05:33,042 --> 00:05:33,918 ¿Qué? 36 00:05:40,174 --> 00:05:41,092 Taesuk. 37 00:06:30,599 --> 00:06:31,809 Taesuk. 38 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 Taesuk. 39 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 Date vuelta. 40 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 ¿Lo mataste? 41 00:06:50,995 --> 00:06:52,997 ¿Por qué buscas a la doctora Song? 42 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 ¿Por qué haces esto? 43 00:06:58,002 --> 00:06:59,503 Mierda. 44 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 ¿Por qué lo mataste? 45 00:07:07,595 --> 00:07:08,721 Responde. 46 00:07:13,559 --> 00:07:16,395 La doctora Song fue a buscar a esa chica. 47 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 CIERRE DE PUERTAS 48 00:07:36,749 --> 00:07:39,418 ¡Kim Sun! ¡Contéstame, Kim Sun! 49 00:07:41,921 --> 00:07:43,130 Separémonos. 50 00:07:43,214 --> 00:07:44,715 Continúa con la búsqueda. 51 00:07:45,466 --> 00:07:46,926 Iré a ver a Kim Sun. 52 00:07:47,009 --> 00:07:51,347 Capitán, el agua lunar que tiene Song es la única muestra que nos queda. 53 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 Deberíamos concentrarnos en recuperarla y encontrar a la doctora Song. 54 00:07:54,767 --> 00:07:59,146 Si la doctora Song también perdió el agua, hay que recuperar las del laboratorio. 55 00:08:00,147 --> 00:08:02,775 Taesuk es el único que pudo haber matado a E2 56 00:08:03,776 --> 00:08:05,277 y llevarse el agua lunar. 57 00:08:08,364 --> 00:08:09,406 ¿Está seguro… 58 00:08:10,991 --> 00:08:12,117 de que fue Taesuk? 59 00:08:14,411 --> 00:08:15,996 Vamos a averiguarlo. 60 00:08:16,080 --> 00:08:18,791 Permanece alerta cuando encuentres a la doctora Song. 61 00:08:18,874 --> 00:08:19,792 Sí, señor. 62 00:08:22,711 --> 00:08:24,922 Si el objetivo da señales de amenaza, 63 00:08:25,005 --> 00:08:27,424 le dispararé para completar la misión. 64 00:08:29,718 --> 00:08:32,304 Pero me aseguraré de que la doctora Song vuelva viva. 65 00:08:58,122 --> 00:08:59,790 Maldito loco. 66 00:08:59,873 --> 00:09:01,917 No deberías hacer esto. 67 00:09:05,296 --> 00:09:06,297 Maldición. 68 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 Estoy vivo. 69 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Sigo vivo. 70 00:09:25,190 --> 00:09:26,984 Tenemos que sobrevivir. 71 00:09:27,067 --> 00:09:29,153 Podemos volver a casa todos vivos. 72 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Volvamos a casa vivos. 73 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Vámonos a casa. 74 00:09:35,409 --> 00:09:38,954 ¿La doctora Song descubrió algo sobre ese monstruo? 75 00:09:40,039 --> 00:09:42,416 Tú eres el monstruo aquí, desgraciado. 76 00:09:42,499 --> 00:09:43,709 Mierda. 77 00:09:44,960 --> 00:09:47,087 ¿Qué diablos es esto? 78 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 ¿Tan valioso es? 79 00:09:49,798 --> 00:09:52,843 ¿Por qué matarías a alguien por algo así? 80 00:09:52,926 --> 00:09:55,304 ¡En serio! ¡Mierda! 81 00:09:58,057 --> 00:09:59,475 Bueno, basta. 82 00:10:01,852 --> 00:10:03,520 Volvamos a casa todos vivos. 83 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Baja eso. 84 00:10:08,067 --> 00:10:09,109 Bájala. 85 00:10:09,193 --> 00:10:10,402 Deja de acercarte. 86 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 Bájala, desgraciado. 87 00:10:13,906 --> 00:10:15,366 ¡Desgraciado! 88 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 ¡Alto ahí! 89 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 Te voy a bañar con esta porquería. 90 00:10:20,996 --> 00:10:24,041 ¡Te la echaré y te mataré! 91 00:10:40,474 --> 00:10:41,975 Por favor, déjame vivir. 92 00:10:45,771 --> 00:10:49,233 Tengo… Maldición. 93 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 Por favor, déjame vivir. 94 00:10:57,116 --> 00:10:58,367 Taesuk… 95 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 Ayúdame. 96 00:11:04,498 --> 00:11:05,708 CERRAR 97 00:11:08,210 --> 00:11:10,462 CERRAR, BLOQUEAR 98 00:11:17,094 --> 00:11:18,929 Oye, ayúdame… 99 00:11:19,012 --> 00:11:20,139 Oye, viejo. 100 00:11:21,640 --> 00:11:24,309 Solo quiero irme a casa. 101 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Yo solo… 102 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Taesuk… 103 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Taesuk… 104 00:11:50,586 --> 00:11:52,087 ¿Qué…? 105 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 ¿Qué es esto? 106 00:13:43,282 --> 00:13:47,244 PRUEBA DE RESPUESTA AL AGUA LUNAR 107 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Luna. 108 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 Doc Hong, ¿qué pasa? 109 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 Capitán. 110 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 Me caí… 111 00:15:18,794 --> 00:15:20,462 del conducto de ventilación. 112 00:15:21,129 --> 00:15:22,339 ¿Dónde estás? 113 00:15:25,550 --> 00:15:26,760 Yo… 114 00:15:27,761 --> 00:15:29,513 no sé bien dónde estoy. 115 00:15:30,514 --> 00:15:32,224 Parece un depósito. 116 00:15:34,184 --> 00:15:35,268 Agua lunar inyectada. 117 00:15:35,352 --> 00:15:37,729 Procederé con la primera prueba en un cuerpo humano. 118 00:15:48,198 --> 00:15:50,993 Luna 001 no muestra señales de vida. 119 00:15:53,745 --> 00:15:55,122 ¿Qué han hecho? 120 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 Luna 027, falló. 121 00:16:30,866 --> 00:16:32,617 Luna 037, falló. 122 00:16:34,369 --> 00:16:36,455 Luna 041, falló. 123 00:16:38,373 --> 00:16:41,668 Luna 054 no muestra señales de vida. 124 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 Luna 073, todos los signos vitales estables. 125 00:17:20,207 --> 00:17:23,001 No se detecta multiplicación de agua lunar. 126 00:17:23,877 --> 00:17:26,379 No hay reacción adversa en las células del cuerpo. 127 00:17:41,561 --> 00:17:42,813 ¿Estás bien? 128 00:17:42,896 --> 00:17:43,939 Sí. 129 00:18:02,916 --> 00:18:06,920 El sol sale y se pone una vez al mes. 130 00:18:07,754 --> 00:18:10,674 Así que siento que estoy viviendo un día muy largo 131 00:18:11,508 --> 00:18:13,426 donde el tiempo pasa lentamente. 132 00:18:15,303 --> 00:18:16,888 Ya pasaron dos años, 133 00:18:18,014 --> 00:18:21,101 pero aún no sabemos exactamente qué es el agua lunar. 134 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Los superiores 135 00:18:23,979 --> 00:18:28,275 están armando un escándalo y nos piden que la probemos en cuerpos humanos. 136 00:18:31,236 --> 00:18:32,112 Cifras. 137 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 Si esto tiene éxito, 138 00:18:35,699 --> 00:18:37,450 podría salvar a la humanidad. 139 00:18:40,620 --> 00:18:41,496 ¿Por qué? 140 00:18:43,123 --> 00:18:44,332 ¿Por qué lo hiciste? 141 00:19:14,404 --> 00:19:16,406 No fue una decisión fácil. 142 00:19:17,115 --> 00:19:19,326 Sé que también fue muy cruel para ti. 143 00:19:20,202 --> 00:19:23,371 Pero pensé que era algo que tenía que hacer… 144 00:19:26,208 --> 00:19:28,752 por el futuro de todos. 145 00:19:29,961 --> 00:19:30,962 Quería… 146 00:19:33,882 --> 00:19:35,800 explicarte todo algún día. 147 00:19:39,221 --> 00:19:41,139 ¿Por qué me pediste que viniera? 148 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 ¿Qué quieres que haga? 149 00:19:49,272 --> 00:19:50,398 Jian. 150 00:19:55,320 --> 00:19:58,573 Quería mostrarte el mar. 151 00:20:01,409 --> 00:20:02,953 Eres muy tonta. 152 00:20:04,704 --> 00:20:06,289 Jian, ¿qué…? 153 00:20:07,791 --> 00:20:09,084 ¿Qué he hecho? 154 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 ¿Por qué…? 155 00:20:11,294 --> 00:20:14,381 ¿Por qué no te quedaste a mi lado? 156 00:20:18,218 --> 00:20:20,512 Siento no haber atendido tu llamada. 157 00:21:04,014 --> 00:21:05,432 Te extraño. 158 00:21:22,741 --> 00:21:24,576 Capitán, encontré una puerta. 159 00:22:57,210 --> 00:22:58,545 SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE PREPARANDO 160 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN 161 00:23:03,174 --> 00:23:07,554 PRESIÓN ANÓMALA DETECTADA 162 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 SE REQUIERE CÓDIGO NIVEL 1 163 00:23:50,096 --> 00:23:51,639 TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN 164 00:23:51,723 --> 00:23:52,974 COMANDO EJECUTADO 165 00:25:04,254 --> 00:25:05,296 Capitán. 166 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 CIERRE DE PUERTAS 167 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 ABRIR PUERTA 168 00:25:50,592 --> 00:25:53,219 ABRIR PUERTA 169 00:25:53,303 --> 00:25:55,179 Desactivando cierre de puertas. 170 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Desactivando cierre de puertas. 171 00:26:02,604 --> 00:26:03,521 Doc Hong. 172 00:26:12,822 --> 00:26:13,990 ¿Sí? 173 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 Tenemos que irnos. 174 00:26:16,159 --> 00:26:17,076 Sí. 175 00:26:22,707 --> 00:26:27,003 Nivel de presión en peligro. Activando sistema de ventilación forzada. 176 00:26:28,504 --> 00:26:31,257 Doc Hong, ve al laboratorio y espera allí. 177 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 Sí, señor. 178 00:27:12,840 --> 00:27:14,258 Esa es la Tierra. 179 00:27:16,928 --> 00:27:19,722 ¿Sabes qué es la Tierra? 180 00:27:28,106 --> 00:27:29,315 Ti… 181 00:27:32,235 --> 00:27:33,277 Tie… 182 00:27:52,004 --> 00:27:54,132 Suelte el arma, jefe Gong. 183 00:27:54,882 --> 00:27:56,300 A un lado, doctora Song. 184 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 Puedo calmarla. 185 00:27:58,803 --> 00:28:00,096 Está bien. 186 00:28:00,680 --> 00:28:03,891 Ya vio lo que le hizo a nuestra tripulación. A un lado. 187 00:28:03,975 --> 00:28:08,187 Estuve con ella todo el tiempo, pero nunca me atacó. Ya no nos atacará. 188 00:28:10,648 --> 00:28:11,858 Baje el arma. 189 00:28:11,941 --> 00:28:13,192 Soohyuk. 190 00:28:14,694 --> 00:28:16,946 Encontré a la doctora Song y al objetivo. 191 00:28:21,617 --> 00:28:23,453 No logré asegurar la cápsula. 192 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 Taesuk se dirige hacia allí. 193 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 Escóltalas al laboratorio principal. 194 00:28:27,498 --> 00:28:29,876 No debes matarla. Hay que llevarla viva. 195 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 ¿Puedes hacerlo? 196 00:31:38,898 --> 00:31:40,107 ¡Luna! 197 00:31:40,816 --> 00:31:41,817 ¡Luna! 198 00:31:42,693 --> 00:31:43,778 Por aquí. 199 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Tenemos que ir por aquí. 200 00:31:50,034 --> 00:31:51,243 Ven aquí. 201 00:31:51,827 --> 00:31:52,870 Luna. 202 00:32:10,888 --> 00:32:12,223 Vamos por aquí. 203 00:33:43,230 --> 00:33:44,315 Taesuk. 204 00:33:47,359 --> 00:33:48,819 ¿Por qué haces esto? 205 00:33:49,320 --> 00:33:50,196 Capitán. 206 00:33:51,155 --> 00:33:53,074 No sabe nada. 207 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 No sabe qué pasó aquí… 208 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 ni qué es el agua lunar. 209 00:34:07,379 --> 00:34:08,589 MENSAJE RECIBIDO 210 00:38:05,534 --> 00:38:07,077 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, NOMBRES E INCIDENTES 211 00:38:07,161 --> 00:38:08,454 SON PRODUCTOS DE LA IMAGINACIÓN O USADOS DE FORMA FICTICIA 212 00:38:08,537 --> 00:38:09,788 CUALQUIER PARECIDO CON LA REALIDAD ES UNA COINCIDENCIA 213 00:38:09,872 --> 00:38:14,877 Subtítulos: Adriana Celeste Silva