1
00:01:29,340 --> 00:01:36,347
ADMINISTRACIÓN ESPACIAL Y AERONÁUTICA
2
00:01:37,807 --> 00:01:43,020
UNA SERIE DE NETFLIX
3
00:03:02,391 --> 00:03:06,896
EPISODIO 7: LUNA
4
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
Capitán.
5
00:03:10,399 --> 00:03:11,776
Capitán, encontré…
6
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
Encontré a E2. E2 está…
7
00:03:15,529 --> 00:03:16,489
E2 está muerto.
8
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
¿Qué?
9
00:03:19,659 --> 00:03:20,743
¿Cómo dices?
10
00:03:22,203 --> 00:03:24,413
Tiene una herida de bala en el pecho.
11
00:03:25,998 --> 00:03:27,375
Creo que lo asesinaron.
12
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
¿Dónde está Taesuk?
13
00:03:30,378 --> 00:03:31,420
No…
14
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
lo he encontrado todavía.
15
00:03:33,798 --> 00:03:36,175
Y las muestras han desaparecido.
16
00:03:36,259 --> 00:03:38,636
Entiendo. Ve al centro de mando.
17
00:03:39,136 --> 00:03:40,513
Sí, capitán.
18
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
Maldición.
19
00:03:45,059 --> 00:03:47,270
Reiniciando código de comunicaciones.
20
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
LABORATORIO M3
21
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
CONECTANDO AL BLOQUE DE DATOS
CARGANDO
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,914
¿"Prueba de respuesta al agua lunar"?
23
00:04:50,041 --> 00:04:51,542
PRUEBA DE RESPUESTA AL AGUA LUNAR
24
00:04:53,336 --> 00:04:54,670
SUSTANCIAS INORGÁNICAS Y ORGÁNICAS
25
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun.
26
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Kim Sun, ¿llegaste al centro de mando?
27
00:05:05,598 --> 00:05:06,974
Sí, acabo de llegar.
28
00:05:07,475 --> 00:05:10,019
Ubica a Taesuk
y a la doctora Song ya mismo.
29
00:05:10,102 --> 00:05:12,897
Sí, señor. Los buscaré de inmediato.
30
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
De acuerdo.
31
00:05:15,316 --> 00:05:17,485
Maldición. ¿Por qué se mueren todos?
32
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
Doctora Song.
33
00:05:20,446 --> 00:05:23,240
Taesuk. Ubicación…
34
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
CIERRE DE PUERTAS
35
00:05:33,042 --> 00:05:33,918
¿Qué?
36
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Taesuk.
37
00:06:30,599 --> 00:06:31,809
Taesuk.
38
00:06:33,561 --> 00:06:34,478
Taesuk.
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
Date vuelta.
40
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
¿Lo mataste?
41
00:06:50,995 --> 00:06:52,997
¿Por qué buscas a la doctora Song?
42
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
¿Por qué haces esto?
43
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Mierda.
44
00:07:01,505 --> 00:07:02,756
¿Por qué lo mataste?
45
00:07:07,595 --> 00:07:08,721
Responde.
46
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
La doctora Song fue a buscar a esa chica.
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
CIERRE DE PUERTAS
48
00:07:36,749 --> 00:07:39,418
¡Kim Sun! ¡Contéstame, Kim Sun!
49
00:07:41,921 --> 00:07:43,130
Separémonos.
50
00:07:43,214 --> 00:07:44,715
Continúa con la búsqueda.
51
00:07:45,466 --> 00:07:46,926
Iré a ver a Kim Sun.
52
00:07:47,009 --> 00:07:51,347
Capitán, el agua lunar que tiene Song
es la única muestra que nos queda.
53
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
Deberíamos concentrarnos en recuperarla
y encontrar a la doctora Song.
54
00:07:54,767 --> 00:07:59,146
Si la doctora Song también perdió el agua,
hay que recuperar las del laboratorio.
55
00:08:00,147 --> 00:08:02,775
Taesuk es el único
que pudo haber matado a E2
56
00:08:03,776 --> 00:08:05,277
y llevarse el agua lunar.
57
00:08:08,364 --> 00:08:09,406
¿Está seguro…
58
00:08:10,991 --> 00:08:12,117
de que fue Taesuk?
59
00:08:14,411 --> 00:08:15,996
Vamos a averiguarlo.
60
00:08:16,080 --> 00:08:18,791
Permanece alerta
cuando encuentres a la doctora Song.
61
00:08:18,874 --> 00:08:19,792
Sí, señor.
62
00:08:22,711 --> 00:08:24,922
Si el objetivo da señales de amenaza,
63
00:08:25,005 --> 00:08:27,424
le dispararé para completar la misión.
64
00:08:29,718 --> 00:08:32,304
Pero me aseguraré
de que la doctora Song vuelva viva.
65
00:08:58,122 --> 00:08:59,790
Maldito loco.
66
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
No deberías hacer esto.
67
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
Maldición.
68
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Estoy vivo.
69
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Sigo vivo.
70
00:09:25,190 --> 00:09:26,984
Tenemos que sobrevivir.
71
00:09:27,067 --> 00:09:29,153
Podemos volver a casa todos vivos.
72
00:09:29,236 --> 00:09:30,779
Volvamos a casa vivos.
73
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Vámonos a casa.
74
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
¿La doctora Song descubrió algo
sobre ese monstruo?
75
00:09:40,039 --> 00:09:42,416
Tú eres el monstruo aquí, desgraciado.
76
00:09:42,499 --> 00:09:43,709
Mierda.
77
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
¿Qué diablos es esto?
78
00:09:47,921 --> 00:09:49,089
¿Tan valioso es?
79
00:09:49,798 --> 00:09:52,843
¿Por qué matarías a alguien por algo así?
80
00:09:52,926 --> 00:09:55,304
¡En serio! ¡Mierda!
81
00:09:58,057 --> 00:09:59,475
Bueno, basta.
82
00:10:01,852 --> 00:10:03,520
Volvamos a casa todos vivos.
83
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
Baja eso.
84
00:10:08,067 --> 00:10:09,109
Bájala.
85
00:10:09,193 --> 00:10:10,402
Deja de acercarte.
86
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
Bájala, desgraciado.
87
00:10:13,906 --> 00:10:15,366
¡Desgraciado!
88
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
¡Alto ahí!
89
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
Te voy a bañar con esta porquería.
90
00:10:20,996 --> 00:10:24,041
¡Te la echaré y te mataré!
91
00:10:40,474 --> 00:10:41,975
Por favor, déjame vivir.
92
00:10:45,771 --> 00:10:49,233
Tengo… Maldición.
93
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
Por favor, déjame vivir.
94
00:10:57,116 --> 00:10:58,367
Taesuk…
95
00:10:58,909 --> 00:11:00,452
Ayúdame.
96
00:11:04,498 --> 00:11:05,708
CERRAR
97
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
CERRAR, BLOQUEAR
98
00:11:17,094 --> 00:11:18,929
Oye, ayúdame…
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,139
Oye, viejo.
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,309
Solo quiero irme a casa.
101
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Yo solo…
102
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Taesuk…
103
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Taesuk…
104
00:11:50,586 --> 00:11:52,087
¿Qué…?
105
00:11:52,171 --> 00:11:53,630
¿Qué es esto?
106
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
PRUEBA DE RESPUESTA AL AGUA LUNAR
107
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Luna.
108
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
Doc Hong, ¿qué pasa?
109
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Capitán.
110
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
Me caí…
111
00:15:18,794 --> 00:15:20,462
del conducto de ventilación.
112
00:15:21,129 --> 00:15:22,339
¿Dónde estás?
113
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Yo…
114
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
no sé bien dónde estoy.
115
00:15:30,514 --> 00:15:32,224
Parece un depósito.
116
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Agua lunar inyectada.
117
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
Procederé con la primera prueba
en un cuerpo humano.
118
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
Luna 001 no muestra señales de vida.
119
00:15:53,745 --> 00:15:55,122
¿Qué han hecho?
120
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
Luna 027, falló.
121
00:16:30,866 --> 00:16:32,617
Luna 037, falló.
122
00:16:34,369 --> 00:16:36,455
Luna 041, falló.
123
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054 no muestra señales de vida.
124
00:17:17,579 --> 00:17:20,123
Luna 073,
todos los signos vitales estables.
125
00:17:20,207 --> 00:17:23,001
No se detecta multiplicación
de agua lunar.
126
00:17:23,877 --> 00:17:26,379
No hay reacción adversa
en las células del cuerpo.
127
00:17:41,561 --> 00:17:42,813
¿Estás bien?
128
00:17:42,896 --> 00:17:43,939
Sí.
129
00:18:02,916 --> 00:18:06,920
El sol sale y se pone una vez al mes.
130
00:18:07,754 --> 00:18:10,674
Así que siento
que estoy viviendo un día muy largo
131
00:18:11,508 --> 00:18:13,426
donde el tiempo pasa lentamente.
132
00:18:15,303 --> 00:18:16,888
Ya pasaron dos años,
133
00:18:18,014 --> 00:18:21,101
pero aún no sabemos exactamente
qué es el agua lunar.
134
00:18:21,935 --> 00:18:23,145
Los superiores
135
00:18:23,979 --> 00:18:28,275
están armando un escándalo y nos piden
que la probemos en cuerpos humanos.
136
00:18:31,236 --> 00:18:32,112
Cifras.
137
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Si esto tiene éxito,
138
00:18:35,699 --> 00:18:37,450
podría salvar a la humanidad.
139
00:18:40,620 --> 00:18:41,496
¿Por qué?
140
00:18:43,123 --> 00:18:44,332
¿Por qué lo hiciste?
141
00:19:14,404 --> 00:19:16,406
No fue una decisión fácil.
142
00:19:17,115 --> 00:19:19,326
Sé que también fue muy cruel para ti.
143
00:19:20,202 --> 00:19:23,371
Pero pensé que era algo
que tenía que hacer…
144
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
por el futuro de todos.
145
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
Quería…
146
00:19:33,882 --> 00:19:35,800
explicarte todo algún día.
147
00:19:39,221 --> 00:19:41,139
¿Por qué me pediste que viniera?
148
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
¿Qué quieres que haga?
149
00:19:49,272 --> 00:19:50,398
Jian.
150
00:19:55,320 --> 00:19:58,573
Quería mostrarte el mar.
151
00:20:01,409 --> 00:20:02,953
Eres muy tonta.
152
00:20:04,704 --> 00:20:06,289
Jian, ¿qué…?
153
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
¿Qué he hecho?
154
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
¿Por qué…?
155
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
¿Por qué no te quedaste a mi lado?
156
00:20:18,218 --> 00:20:20,512
Siento no haber atendido tu llamada.
157
00:21:04,014 --> 00:21:05,432
Te extraño.
158
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Capitán, encontré una puerta.
159
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE
PREPARANDO
160
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN
161
00:23:03,174 --> 00:23:07,554
PRESIÓN ANÓMALA DETECTADA
162
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
SE REQUIERE CÓDIGO NIVEL 1
163
00:23:50,096 --> 00:23:51,639
TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN
164
00:23:51,723 --> 00:23:52,974
COMANDO EJECUTADO
165
00:25:04,254 --> 00:25:05,296
Capitán.
166
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
CIERRE DE PUERTAS
167
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
ABRIR PUERTA
168
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
ABRIR PUERTA
169
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Desactivando cierre de puertas.
170
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Desactivando cierre de puertas.
171
00:26:02,604 --> 00:26:03,521
Doc Hong.
172
00:26:12,822 --> 00:26:13,990
¿Sí?
173
00:26:14,073 --> 00:26:15,199
Tenemos que irnos.
174
00:26:16,159 --> 00:26:17,076
Sí.
175
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Nivel de presión en peligro.
Activando sistema de ventilación forzada.
176
00:26:28,504 --> 00:26:31,257
Doc Hong, ve al laboratorio y espera allí.
177
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
Sí, señor.
178
00:27:12,840 --> 00:27:14,258
Esa es la Tierra.
179
00:27:16,928 --> 00:27:19,722
¿Sabes qué es la Tierra?
180
00:27:28,106 --> 00:27:29,315
Ti…
181
00:27:32,235 --> 00:27:33,277
Tie…
182
00:27:52,004 --> 00:27:54,132
Suelte el arma, jefe Gong.
183
00:27:54,882 --> 00:27:56,300
A un lado, doctora Song.
184
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
Puedo calmarla.
185
00:27:58,803 --> 00:28:00,096
Está bien.
186
00:28:00,680 --> 00:28:03,891
Ya vio lo que le hizo
a nuestra tripulación. A un lado.
187
00:28:03,975 --> 00:28:08,187
Estuve con ella todo el tiempo,
pero nunca me atacó. Ya no nos atacará.
188
00:28:10,648 --> 00:28:11,858
Baje el arma.
189
00:28:11,941 --> 00:28:13,192
Soohyuk.
190
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
Encontré a la doctora Song y al objetivo.
191
00:28:21,617 --> 00:28:23,453
No logré asegurar la cápsula.
192
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Taesuk se dirige hacia allí.
193
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
Escóltalas al laboratorio principal.
194
00:28:27,498 --> 00:28:29,876
No debes matarla. Hay que llevarla viva.
195
00:28:29,959 --> 00:28:31,335
¿Puedes hacerlo?
196
00:31:38,898 --> 00:31:40,107
¡Luna!
197
00:31:40,816 --> 00:31:41,817
¡Luna!
198
00:31:42,693 --> 00:31:43,778
Por aquí.
199
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Tenemos que ir por aquí.
200
00:31:50,034 --> 00:31:51,243
Ven aquí.
201
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
Luna.
202
00:32:10,888 --> 00:32:12,223
Vamos por aquí.
203
00:33:43,230 --> 00:33:44,315
Taesuk.
204
00:33:47,359 --> 00:33:48,819
¿Por qué haces esto?
205
00:33:49,320 --> 00:33:50,196
Capitán.
206
00:33:51,155 --> 00:33:53,074
No sabe nada.
207
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
No sabe qué pasó aquí…
208
00:34:01,707 --> 00:34:03,125
ni qué es el agua lunar.
209
00:34:07,379 --> 00:34:08,589
MENSAJE RECIBIDO
210
00:38:05,534 --> 00:38:07,077
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
ORGANIZACIONES, NOMBRES E INCIDENTES
211
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
SON PRODUCTOS DE LA IMAGINACIÓN
O USADOS DE FORMA FICTICIA
212
00:38:08,537 --> 00:38:09,788
CUALQUIER PARECIDO CON LA REALIDAD
ES UNA COINCIDENCIA
213
00:38:09,872 --> 00:38:14,877
Subtítulos: Adriana Celeste Silva