1 00:03:02,600 --> 00:03:06,896 LUNA 2 00:03:08,022 --> 00:03:09,065 Captain. 3 00:03:10,483 --> 00:03:11,859 Captain, I found… 4 00:03:12,526 --> 00:03:14,695 I found E2. E2 is… 5 00:03:15,488 --> 00:03:16,447 E2 is dead. 6 00:03:17,073 --> 00:03:17,949 What? 7 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Say that again? 8 00:03:22,203 --> 00:03:24,247 There's a gunshot wound on his chest. 9 00:03:25,957 --> 00:03:27,500 I think he was murdered. 10 00:03:28,918 --> 00:03:30,294 Where's Lieutenant Ryu? 11 00:03:30,836 --> 00:03:32,046 I haven't 12 00:03:32,129 --> 00:03:33,798 found him yet. 13 00:03:33,881 --> 00:03:36,175 And the lunar water samples are gone. 14 00:03:36,259 --> 00:03:38,761 I understand. Head over to the command center. 15 00:03:39,262 --> 00:03:40,638 Yes, Captain. 16 00:03:43,599 --> 00:03:44,934 Fuck! 17 00:03:45,017 --> 00:03:46,811 Resetting communications code. 18 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 CONNECTING TO DATA BRICK LOADING FILES, DO NOT REMOVE 19 00:04:46,537 --> 00:04:48,998 "Lunar Water Response Test"? 20 00:04:50,207 --> 00:04:51,542 LUNAR WATER RESPONSE TEST 21 00:04:53,336 --> 00:04:54,837 INORGANIC SUBSTANCES ORGANIC SUBSTANCES 22 00:05:02,345 --> 00:05:03,179 Kim Sun. 23 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Kim Sun! Have you arrived at the command center? 24 00:05:05,639 --> 00:05:07,016 Yes, I just got in. 25 00:05:07,600 --> 00:05:09,935 Find Ryu Taesuk and Dr. Song's location immediately. 26 00:05:10,019 --> 00:05:12,688 Yes, sir. I'll check on them right away. 27 00:05:13,564 --> 00:05:14,398 Okay. 28 00:05:15,316 --> 00:05:17,693 Fuck. Why is everyone dying? 29 00:05:18,277 --> 00:05:19,362 Dr. Song. 30 00:05:20,571 --> 00:05:23,240 Ryu Taesuk. Location… 31 00:05:30,748 --> 00:05:32,333 GATE CLOSURE 32 00:05:33,167 --> 00:05:34,043 What? 33 00:05:40,174 --> 00:05:41,092 Lieutenant Ryu. 34 00:06:30,599 --> 00:06:31,725 Lieutenant Ryu. 35 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 Lieutenant Ryu. 36 00:06:34,520 --> 00:06:35,521 Turn around. 37 00:06:49,743 --> 00:06:50,953 Did you kill him? 38 00:06:51,036 --> 00:06:52,788 Why are you looking for Dr. Song? 39 00:06:53,831 --> 00:06:55,166 Why are you doing this? 40 00:06:58,002 --> 00:06:59,712 Aw, fuck! 41 00:07:01,547 --> 00:07:02,756 Why did you kill him? 42 00:07:07,595 --> 00:07:08,637 Answer me. 43 00:07:13,726 --> 00:07:16,353 Dr. Song went after that kid. 44 00:07:36,707 --> 00:07:39,418 Kim Sun! Answer me, Kim Sun! 45 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Let's split up. 46 00:07:43,214 --> 00:07:44,673 You continue with the search. 47 00:07:45,549 --> 00:07:46,884 I'll check on Kim Sun. 48 00:07:46,967 --> 00:07:48,093 Captain, 49 00:07:48,177 --> 00:07:51,472 the lunar water Dr. Song has is the only sample we have at the moment. 50 00:07:51,555 --> 00:07:54,642 We should focus on retrieving the sample and finding Dr. Song. 51 00:07:54,725 --> 00:07:58,562 If Dr. Song also lost the lunar water, we must secure the ones in the main lab. 52 00:08:00,147 --> 00:08:02,900 The only one who could've killed E2 and taken the lunar water 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,277 was Ryu Taesuk. 54 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Are you certain 55 00:08:10,991 --> 00:08:12,284 it was Lieutenant Ryu? 56 00:08:14,370 --> 00:08:17,790 Let's find out. Be on standby once you find Dr. Song. 57 00:08:18,749 --> 00:08:19,667 Yes, sir. 58 00:08:22,753 --> 00:08:24,880 If the target shows any signs of danger, 59 00:08:24,964 --> 00:08:27,424 I will shoot her in order to complete the mission. 60 00:08:29,760 --> 00:08:32,304 But I will make sure Dr. Song comes back alive. 61 00:08:58,247 --> 00:08:59,790 You crazy bastard. 62 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 You shouldn't be doing this. 63 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Damn it. 64 00:09:19,018 --> 00:09:20,185 I'm alive. 65 00:09:21,020 --> 00:09:22,563 I'm still alive. 66 00:09:25,149 --> 00:09:26,942 We need to stay alive. 67 00:09:27,026 --> 00:09:28,611 We can all go home alive. 68 00:09:29,194 --> 00:09:30,779 Let's go home alive. 69 00:09:31,905 --> 00:09:32,948 Let's just go home. 70 00:09:35,409 --> 00:09:38,954 Did Dr. Song find out something about that monster? 71 00:09:39,872 --> 00:09:42,416 You're the monster here, you bastard. 72 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Fuck. 73 00:09:44,918 --> 00:09:46,920 What the heck is this anyway? 74 00:09:47,921 --> 00:09:49,214 Is this that valuable? 75 00:09:49,798 --> 00:09:53,052 Why would you take someone's life over something like this, you asshole? 76 00:09:53,135 --> 00:09:55,179 Seriously! Fuck! 77 00:09:58,182 --> 00:09:59,558 Okay, stop it. 78 00:10:01,810 --> 00:10:03,395 Let's all go back home alive. 79 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Put that down. 80 00:10:08,108 --> 00:10:09,193 Put it down. 81 00:10:09,276 --> 00:10:10,402 Stop coming at me. 82 00:10:11,195 --> 00:10:13,781 Put it down, you motherfucker. 83 00:10:13,864 --> 00:10:15,366 You fucker! 84 00:10:15,449 --> 00:10:16,867 Stop right there! 85 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 I'll pour this fucking thing all over you. 86 00:10:20,996 --> 00:10:23,624 I'll pour this and kill you, fuck! 87 00:10:40,432 --> 00:10:41,809 Please let me live. 88 00:10:45,688 --> 00:10:49,358 I got this… Damn it. 89 00:10:54,363 --> 00:10:56,699 Lieutenant Ryu, please let me live. 90 00:10:57,241 --> 00:10:58,367 Lieutenant Ryu… 91 00:10:58,867 --> 00:11:00,452 Help me. 92 00:11:17,052 --> 00:11:18,345 Hey, help me… 93 00:11:18,929 --> 00:11:20,055 Hey, man. 94 00:11:21,682 --> 00:11:24,309 I just want to go home. 95 00:11:25,185 --> 00:11:26,311 I just… 96 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Lieutenant Ryu… 97 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 Lieutenant… 98 00:11:50,502 --> 00:11:52,087 What… 99 00:11:52,171 --> 00:11:53,422 What's this? 100 00:13:43,282 --> 00:13:47,244 LUNAR WATER RESPONSE TEST 101 00:13:49,830 --> 00:13:50,789 Luna. 102 00:14:57,272 --> 00:14:59,149 Doc Hong, what's going on? 103 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 Captain. 104 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 I fell 105 00:15:18,794 --> 00:15:20,253 from the ventilation shaft. 106 00:15:21,129 --> 00:15:22,255 Where are you? 107 00:15:25,550 --> 00:15:26,551 I… 108 00:15:27,844 --> 00:15:29,721 I'm not sure where I am. 109 00:15:30,472 --> 00:15:32,182 It seems like a storage room. 110 00:15:34,184 --> 00:15:35,268 Lunar water injected. 111 00:15:35,352 --> 00:15:37,729 I will proceed with the first test on a human body. 112 00:15:48,198 --> 00:15:51,118 Luna 001 shows no sign of life. 113 00:15:53,829 --> 00:15:55,205 What have they done? 114 00:16:27,195 --> 00:16:29,531 Luna 027, failed. 115 00:16:30,782 --> 00:16:32,617 Luna 037, failed. 116 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 Luna 041, failed. 117 00:16:38,373 --> 00:16:41,668 Luna 054 shows no sign of life. 118 00:17:17,496 --> 00:17:19,706 Luna 073, all vital signs are stable. 119 00:17:20,207 --> 00:17:22,584 No multiplication of lunar water detected. 120 00:17:23,835 --> 00:17:26,046 No adverse reaction in the body cells. 121 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Are you all right? 122 00:17:43,105 --> 00:17:43,939 Yes. 123 00:18:02,958 --> 00:18:06,962 The sun rises and falls once every month. 124 00:18:07,754 --> 00:18:10,382 So it feels like I'm living a really long day 125 00:18:11,508 --> 00:18:13,593 where time passes by slowly. 126 00:18:15,345 --> 00:18:17,139 It has been two years already, 127 00:18:18,056 --> 00:18:20,934 but I'm yet to find out what exactly the lunar water is. 128 00:18:21,977 --> 00:18:23,228 The higher-ups 129 00:18:24,020 --> 00:18:27,983 are making a big fuss and urging us to test it on human bodies. 130 00:18:31,194 --> 00:18:32,195 Figures. 131 00:18:33,321 --> 00:18:34,739 If this succeeds, 132 00:18:35,657 --> 00:18:37,576 it could save humanity. 133 00:18:40,662 --> 00:18:41,538 Why? 134 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 Why did you do that? 135 00:19:14,905 --> 00:19:17,032 It wasn't an easy decision. 136 00:19:17,115 --> 00:19:19,326 I know it was very cruel to you too. 137 00:19:20,243 --> 00:19:23,455 But I thought it was something I had to do… 138 00:19:26,249 --> 00:19:28,960 for the sake of everyone's future. 139 00:19:29,961 --> 00:19:31,171 I wanted to… 140 00:19:33,882 --> 00:19:35,800 explain everything to you one day. 141 00:19:39,221 --> 00:19:40,555 Why did you call me here? 142 00:19:42,474 --> 00:19:44,017 What do you want me to do? 143 00:19:49,272 --> 00:19:50,357 Jian. 144 00:19:55,403 --> 00:19:58,573 I wanted to show you the sea. 145 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 You're such a fool. 146 00:20:04,704 --> 00:20:06,289 Jian. What… 147 00:20:07,749 --> 00:20:09,376 What have I done? 148 00:20:09,876 --> 00:20:11,211 Why… 149 00:20:11,294 --> 00:20:14,381 Why didn't you just stay by my side? 150 00:20:18,218 --> 00:20:20,553 I'm sorry I didn't pick up your call. 151 00:21:04,055 --> 00:21:05,432 I miss you. 152 00:21:22,699 --> 00:21:24,701 Captain, I found a door. 153 00:22:57,210 --> 00:22:58,545 AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING 154 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 ACTIVATION TIMER 155 00:23:03,174 --> 00:23:07,554 PRESSURE ANOMALY DETECTED 156 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 REQUIRED FOR FORCED ACTIVATION 157 00:23:50,096 --> 00:23:51,222 ACTIVATION TIMER 158 00:23:51,306 --> 00:23:52,974 COMMAND EXECUTED 159 00:25:04,420 --> 00:25:05,338 Captain. 160 00:25:37,161 --> 00:25:38,830 GATE CLOSURE 161 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 OPEN GATE 162 00:25:50,592 --> 00:25:53,219 OPEN GATE 163 00:25:53,303 --> 00:25:55,179 Deactivating gate closure. 164 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Deactivating gate closure. 165 00:26:02,687 --> 00:26:03,646 Doc Hong. 166 00:26:12,947 --> 00:26:14,115 Yes? 167 00:26:14,198 --> 00:26:15,283 We have to go. 168 00:26:16,200 --> 00:26:17,076 Okay. 169 00:26:23,458 --> 00:26:27,003 Pressure level in danger. Activating forced ventilation system. 170 00:26:28,671 --> 00:26:31,424 Doc Hong, get to the main lab and wait there. 171 00:26:31,507 --> 00:26:32,550 Yes, sir. 172 00:27:12,840 --> 00:27:14,217 That's Earth. 173 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 Do you know what Earth is? 174 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 Ea… 175 00:27:32,235 --> 00:27:33,236 Eart… 176 00:27:52,004 --> 00:27:53,715 Drop your gun, Chief Gong. 177 00:27:54,799 --> 00:27:56,175 Move aside, Dr. Song. 178 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 I can calm her down. 179 00:27:58,803 --> 00:28:00,096 It's all right. 180 00:28:00,680 --> 00:28:03,391 You've seen what she did to our crew members. Move aside. 181 00:28:03,975 --> 00:28:06,394 I was with her all along, but she never attacked me. 182 00:28:06,477 --> 00:28:08,187 She won't attack us anymore. 183 00:28:10,648 --> 00:28:11,858 Please drop the gun. 184 00:28:11,941 --> 00:28:13,109 Chief Gong. 185 00:28:14,694 --> 00:28:16,946 I found Dr. Song and the target. 186 00:28:21,576 --> 00:28:23,453 I failed to secure the capsule. 187 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 Ryu Taesuk is headed there. 188 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 Escort both to the main lab. 189 00:28:27,498 --> 00:28:29,917 You must not kill her. She must be brought alive. 190 00:28:30,001 --> 00:28:31,335 Can you do as I say? 191 00:31:39,398 --> 00:31:40,232 Luna! 192 00:31:40,775 --> 00:31:41,692 Luna! 193 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 This way. 194 00:31:46,781 --> 00:31:48,074 We have to go this way. 195 00:31:50,076 --> 00:31:51,243 Come here. 196 00:31:51,827 --> 00:31:52,745 Luna. 197 00:32:10,888 --> 00:32:12,014 Let's go this way. 198 00:33:43,189 --> 00:33:44,190 Taesuk. 199 00:33:47,359 --> 00:33:48,819 Why are you doing this? 200 00:33:49,361 --> 00:33:50,196 Captain. 201 00:33:51,113 --> 00:33:53,032 You don't know anything. 202 00:33:57,870 --> 00:34:00,623 You have no idea what happened here 203 00:34:01,665 --> 00:34:03,125 and what the lunar water is. 204 00:38:05,826 --> 00:38:07,161 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 205 00:38:07,244 --> 00:38:08,412 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 206 00:38:08,495 --> 00:38:09,621 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 207 00:38:10,205 --> 00:38:13,834 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon