1
00:03:02,600 --> 00:03:06,896
LUNA
2
00:03:08,022 --> 00:03:09,065
Captain.
3
00:03:10,483 --> 00:03:11,859
Captain, I found…
4
00:03:12,526 --> 00:03:14,695
I found E2. E2 is…
5
00:03:15,488 --> 00:03:16,447
E2 is dead.
6
00:03:17,073 --> 00:03:17,949
What?
7
00:03:19,700 --> 00:03:20,701
Say that again?
8
00:03:22,203 --> 00:03:24,247
There's a gunshot wound on his chest.
9
00:03:25,957 --> 00:03:27,500
I think he was murdered.
10
00:03:28,918 --> 00:03:30,294
Where's Lieutenant Ryu?
11
00:03:30,836 --> 00:03:32,046
I haven't
12
00:03:32,129 --> 00:03:33,798
found him yet.
13
00:03:33,881 --> 00:03:36,175
And the lunar water samples are gone.
14
00:03:36,259 --> 00:03:38,761
I understand.
Head over to the command center.
15
00:03:39,262 --> 00:03:40,638
Yes, Captain.
16
00:03:43,599 --> 00:03:44,934
Fuck!
17
00:03:45,017 --> 00:03:46,811
Resetting communications code.
18
00:04:32,106 --> 00:04:34,317
CONNECTING TO DATA BRICK
LOADING FILES, DO NOT REMOVE
19
00:04:46,537 --> 00:04:48,998
"Lunar Water Response Test"?
20
00:04:50,207 --> 00:04:51,542
LUNAR WATER RESPONSE TEST
21
00:04:53,336 --> 00:04:54,837
INORGANIC SUBSTANCES
ORGANIC SUBSTANCES
22
00:05:02,345 --> 00:05:03,179
Kim Sun.
23
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Kim Sun! Have you arrived
at the command center?
24
00:05:05,639 --> 00:05:07,016
Yes, I just got in.
25
00:05:07,600 --> 00:05:09,935
Find Ryu Taesuk
and Dr. Song's location immediately.
26
00:05:10,019 --> 00:05:12,688
Yes, sir. I'll check on them right away.
27
00:05:13,564 --> 00:05:14,398
Okay.
28
00:05:15,316 --> 00:05:17,693
Fuck. Why is everyone dying?
29
00:05:18,277 --> 00:05:19,362
Dr. Song.
30
00:05:20,571 --> 00:05:23,240
Ryu Taesuk. Location…
31
00:05:30,748 --> 00:05:32,333
GATE CLOSURE
32
00:05:33,167 --> 00:05:34,043
What?
33
00:05:40,174 --> 00:05:41,092
Lieutenant Ryu.
34
00:06:30,599 --> 00:06:31,725
Lieutenant Ryu.
35
00:06:33,519 --> 00:06:34,437
Lieutenant Ryu.
36
00:06:34,520 --> 00:06:35,521
Turn around.
37
00:06:49,743 --> 00:06:50,953
Did you kill him?
38
00:06:51,036 --> 00:06:52,788
Why are you looking for Dr. Song?
39
00:06:53,831 --> 00:06:55,166
Why are you doing this?
40
00:06:58,002 --> 00:06:59,712
Aw, fuck!
41
00:07:01,547 --> 00:07:02,756
Why did you kill him?
42
00:07:07,595 --> 00:07:08,637
Answer me.
43
00:07:13,726 --> 00:07:16,353
Dr. Song went after that kid.
44
00:07:36,707 --> 00:07:39,418
Kim Sun! Answer me, Kim Sun!
45
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Let's split up.
46
00:07:43,214 --> 00:07:44,673
You continue with the search.
47
00:07:45,549 --> 00:07:46,884
I'll check on Kim Sun.
48
00:07:46,967 --> 00:07:48,093
Captain,
49
00:07:48,177 --> 00:07:51,472
the lunar water Dr. Song has is
the only sample we have at the moment.
50
00:07:51,555 --> 00:07:54,642
We should focus on retrieving
the sample and finding Dr. Song.
51
00:07:54,725 --> 00:07:58,562
If Dr. Song also lost the lunar water,
we must secure the ones in the main lab.
52
00:08:00,147 --> 00:08:02,900
The only one who could've killed E2
and taken the lunar water
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,277
was Ryu Taesuk.
54
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Are you certain
55
00:08:10,991 --> 00:08:12,284
it was Lieutenant Ryu?
56
00:08:14,370 --> 00:08:17,790
Let's find out.
Be on standby once you find Dr. Song.
57
00:08:18,749 --> 00:08:19,667
Yes, sir.
58
00:08:22,753 --> 00:08:24,880
If the target shows any signs of danger,
59
00:08:24,964 --> 00:08:27,424
I will shoot her
in order to complete the mission.
60
00:08:29,760 --> 00:08:32,304
But I will make sure
Dr. Song comes back alive.
61
00:08:58,247 --> 00:08:59,790
You crazy bastard.
62
00:08:59,873 --> 00:09:01,500
You shouldn't be doing this.
63
00:09:05,170 --> 00:09:06,213
Damn it.
64
00:09:19,018 --> 00:09:20,185
I'm alive.
65
00:09:21,020 --> 00:09:22,563
I'm still alive.
66
00:09:25,149 --> 00:09:26,942
We need to stay alive.
67
00:09:27,026 --> 00:09:28,611
We can all go home alive.
68
00:09:29,194 --> 00:09:30,779
Let's go home alive.
69
00:09:31,905 --> 00:09:32,948
Let's just go home.
70
00:09:35,409 --> 00:09:38,954
Did Dr. Song find out something
about that monster?
71
00:09:39,872 --> 00:09:42,416
You're the monster here, you bastard.
72
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Fuck.
73
00:09:44,918 --> 00:09:46,920
What the heck is this anyway?
74
00:09:47,921 --> 00:09:49,214
Is this that valuable?
75
00:09:49,798 --> 00:09:53,052
Why would you take someone's life
over something like this, you asshole?
76
00:09:53,135 --> 00:09:55,179
Seriously! Fuck!
77
00:09:58,182 --> 00:09:59,558
Okay, stop it.
78
00:10:01,810 --> 00:10:03,395
Let's all go back home alive.
79
00:10:04,938 --> 00:10:05,898
Put that down.
80
00:10:08,108 --> 00:10:09,193
Put it down.
81
00:10:09,276 --> 00:10:10,402
Stop coming at me.
82
00:10:11,195 --> 00:10:13,781
Put it down, you motherfucker.
83
00:10:13,864 --> 00:10:15,366
You fucker!
84
00:10:15,449 --> 00:10:16,867
Stop right there!
85
00:10:17,409 --> 00:10:20,913
I'll pour this fucking thing all over you.
86
00:10:20,996 --> 00:10:23,624
I'll pour this and kill you, fuck!
87
00:10:40,432 --> 00:10:41,809
Please let me live.
88
00:10:45,688 --> 00:10:49,358
I got this… Damn it.
89
00:10:54,363 --> 00:10:56,699
Lieutenant Ryu, please let me live.
90
00:10:57,241 --> 00:10:58,367
Lieutenant Ryu…
91
00:10:58,867 --> 00:11:00,452
Help me.
92
00:11:17,052 --> 00:11:18,345
Hey, help me…
93
00:11:18,929 --> 00:11:20,055
Hey, man.
94
00:11:21,682 --> 00:11:24,309
I just want to go home.
95
00:11:25,185 --> 00:11:26,311
I just…
96
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Lieutenant Ryu…
97
00:11:42,453 --> 00:11:43,412
Lieutenant…
98
00:11:50,502 --> 00:11:52,087
What…
99
00:11:52,171 --> 00:11:53,422
What's this?
100
00:13:43,282 --> 00:13:47,244
LUNAR WATER RESPONSE TEST
101
00:13:49,830 --> 00:13:50,789
Luna.
102
00:14:57,272 --> 00:14:59,149
Doc Hong, what's going on?
103
00:15:14,289 --> 00:15:15,207
Captain.
104
00:15:15,749 --> 00:15:17,000
I fell
105
00:15:18,794 --> 00:15:20,253
from the ventilation shaft.
106
00:15:21,129 --> 00:15:22,255
Where are you?
107
00:15:25,550 --> 00:15:26,551
I…
108
00:15:27,844 --> 00:15:29,721
I'm not sure where I am.
109
00:15:30,472 --> 00:15:32,182
It seems like a storage room.
110
00:15:34,184 --> 00:15:35,268
Lunar water injected.
111
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
I will proceed with
the first test on a human body.
112
00:15:48,198 --> 00:15:51,118
Luna 001 shows no sign of life.
113
00:15:53,829 --> 00:15:55,205
What have they done?
114
00:16:27,195 --> 00:16:29,531
Luna 027, failed.
115
00:16:30,782 --> 00:16:32,617
Luna 037, failed.
116
00:16:34,327 --> 00:16:36,329
Luna 041, failed.
117
00:16:38,373 --> 00:16:41,668
Luna 054 shows no sign of life.
118
00:17:17,496 --> 00:17:19,706
Luna 073, all vital signs are stable.
119
00:17:20,207 --> 00:17:22,584
No multiplication of lunar water detected.
120
00:17:23,835 --> 00:17:26,046
No adverse reaction in the body cells.
121
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Are you all right?
122
00:17:43,105 --> 00:17:43,939
Yes.
123
00:18:02,958 --> 00:18:06,962
The sun rises and falls once every month.
124
00:18:07,754 --> 00:18:10,382
So it feels like I'm living
a really long day
125
00:18:11,508 --> 00:18:13,593
where time passes by slowly.
126
00:18:15,345 --> 00:18:17,139
It has been two years already,
127
00:18:18,056 --> 00:18:20,934
but I'm yet to find out
what exactly the lunar water is.
128
00:18:21,977 --> 00:18:23,228
The higher-ups
129
00:18:24,020 --> 00:18:27,983
are making a big fuss
and urging us to test it on human bodies.
130
00:18:31,194 --> 00:18:32,195
Figures.
131
00:18:33,321 --> 00:18:34,739
If this succeeds,
132
00:18:35,657 --> 00:18:37,576
it could save humanity.
133
00:18:40,662 --> 00:18:41,538
Why?
134
00:18:43,248 --> 00:18:44,457
Why did you do that?
135
00:19:14,905 --> 00:19:17,032
It wasn't an easy decision.
136
00:19:17,115 --> 00:19:19,326
I know it was very cruel to you too.
137
00:19:20,243 --> 00:19:23,455
But I thought
it was something I had to do…
138
00:19:26,249 --> 00:19:28,960
for the sake of everyone's future.
139
00:19:29,961 --> 00:19:31,171
I wanted to…
140
00:19:33,882 --> 00:19:35,800
explain everything to you one day.
141
00:19:39,221 --> 00:19:40,555
Why did you call me here?
142
00:19:42,474 --> 00:19:44,017
What do you want me to do?
143
00:19:49,272 --> 00:19:50,357
Jian.
144
00:19:55,403 --> 00:19:58,573
I wanted to show you the sea.
145
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
You're such a fool.
146
00:20:04,704 --> 00:20:06,289
Jian. What…
147
00:20:07,749 --> 00:20:09,376
What have I done?
148
00:20:09,876 --> 00:20:11,211
Why…
149
00:20:11,294 --> 00:20:14,381
Why didn't you just stay by my side?
150
00:20:18,218 --> 00:20:20,553
I'm sorry I didn't pick up your call.
151
00:21:04,055 --> 00:21:05,432
I miss you.
152
00:21:22,699 --> 00:21:24,701
Captain, I found a door.
153
00:22:57,210 --> 00:22:58,545
AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING
154
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
ACTIVATION TIMER
155
00:23:03,174 --> 00:23:07,554
PRESSURE ANOMALY DETECTED
156
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
REQUIRED FOR FORCED ACTIVATION
157
00:23:50,096 --> 00:23:51,222
ACTIVATION TIMER
158
00:23:51,306 --> 00:23:52,974
COMMAND EXECUTED
159
00:25:04,420 --> 00:25:05,338
Captain.
160
00:25:37,161 --> 00:25:38,830
GATE CLOSURE
161
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
OPEN GATE
162
00:25:50,592 --> 00:25:53,219
OPEN GATE
163
00:25:53,303 --> 00:25:55,179
Deactivating gate closure.
164
00:25:55,263 --> 00:25:57,223
Deactivating gate closure.
165
00:26:02,687 --> 00:26:03,646
Doc Hong.
166
00:26:12,947 --> 00:26:14,115
Yes?
167
00:26:14,198 --> 00:26:15,283
We have to go.
168
00:26:16,200 --> 00:26:17,076
Okay.
169
00:26:23,458 --> 00:26:27,003
Pressure level in danger.
Activating forced ventilation system.
170
00:26:28,671 --> 00:26:31,424
Doc Hong, get to the main lab
and wait there.
171
00:26:31,507 --> 00:26:32,550
Yes, sir.
172
00:27:12,840 --> 00:27:14,217
That's Earth.
173
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
Do you know what Earth is?
174
00:27:28,272 --> 00:27:29,190
Ea…
175
00:27:32,235 --> 00:27:33,236
Eart…
176
00:27:52,004 --> 00:27:53,715
Drop your gun, Chief Gong.
177
00:27:54,799 --> 00:27:56,175
Move aside, Dr. Song.
178
00:27:57,009 --> 00:27:58,720
I can calm her down.
179
00:27:58,803 --> 00:28:00,096
It's all right.
180
00:28:00,680 --> 00:28:03,391
You've seen what she did
to our crew members. Move aside.
181
00:28:03,975 --> 00:28:06,394
I was with her all along,
but she never attacked me.
182
00:28:06,477 --> 00:28:08,187
She won't attack us anymore.
183
00:28:10,648 --> 00:28:11,858
Please drop the gun.
184
00:28:11,941 --> 00:28:13,109
Chief Gong.
185
00:28:14,694 --> 00:28:16,946
I found Dr. Song and the target.
186
00:28:21,576 --> 00:28:23,453
I failed to secure the capsule.
187
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
Ryu Taesuk is headed there.
188
00:28:25,037 --> 00:28:26,914
Escort both to the main lab.
189
00:28:27,498 --> 00:28:29,917
You must not kill her.
She must be brought alive.
190
00:28:30,001 --> 00:28:31,335
Can you do as I say?
191
00:31:39,398 --> 00:31:40,232
Luna!
192
00:31:40,775 --> 00:31:41,692
Luna!
193
00:31:42,777 --> 00:31:43,778
This way.
194
00:31:46,781 --> 00:31:48,074
We have to go this way.
195
00:31:50,076 --> 00:31:51,243
Come here.
196
00:31:51,827 --> 00:31:52,745
Luna.
197
00:32:10,888 --> 00:32:12,014
Let's go this way.
198
00:33:43,189 --> 00:33:44,190
Taesuk.
199
00:33:47,359 --> 00:33:48,819
Why are you doing this?
200
00:33:49,361 --> 00:33:50,196
Captain.
201
00:33:51,113 --> 00:33:53,032
You don't know anything.
202
00:33:57,870 --> 00:34:00,623
You have no idea what happened here
203
00:34:01,665 --> 00:34:03,125
and what the lunar water is.
204
00:38:05,826 --> 00:38:07,161
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
205
00:38:07,244 --> 00:38:08,412
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
206
00:38:08,495 --> 00:38:09,621
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.
207
00:38:10,205 --> 00:38:13,834
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon