1 00:00:08,009 --> 00:00:11,012 ‪接下渤海基地的任务感觉如何? 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,016 ‪我不太清楚 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,102 ‪很好 4 00:00:19,687 --> 00:00:21,189 ‪训练过程呢? 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,691 ‪很好 6 00:00:25,276 --> 00:00:27,070 ‪不累吗? 7 00:00:27,153 --> 00:00:28,029 ‪不累 8 00:00:29,781 --> 00:00:32,325 ‪你经常和家人联络吗? 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,369 ‪我自己一个人比较自在 10 00:00:37,288 --> 00:00:40,041 ‪(第五次心理咨询) 11 00:00:42,460 --> 00:00:44,545 ‪今天你的心情如何? 12 00:00:44,629 --> 00:00:45,505 ‪很好 13 00:00:48,049 --> 00:00:51,761 ‪你会不会后悔参与任务呢? 14 00:00:53,471 --> 00:00:54,347 ‪不会 15 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 ‪当你难过时 ‪你会想着什么来克服呢? 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,438 ‪我什么都不会想 17 00:01:04,440 --> 00:01:05,775 ‪你的家人呢? 18 00:01:09,028 --> 00:01:11,364 ‪我父母很早就过世了 19 00:01:11,447 --> 00:01:13,908 ‪我姐也在五年前死于意外 20 00:01:16,744 --> 00:01:20,039 ‪你姐对你而言是个怎样的人呢? 21 00:01:23,459 --> 00:01:24,460 ‪这个嘛 22 00:01:25,211 --> 00:01:27,296 ‪我小时候很依赖她 23 00:01:33,052 --> 00:01:36,180 ‪(第十次心理咨询) 24 00:01:36,264 --> 00:01:38,683 ‪你姐为何会离开呢? 25 00:01:40,893 --> 00:01:42,103 ‪不知道 26 00:01:43,521 --> 00:01:45,398 ‪不过她应该有她的理由吧 27 00:01:48,276 --> 00:01:51,404 ‪你姐对你而言是个怎样的人呢? 28 00:02:01,789 --> 00:02:07,420 ‪NETFLIX 剧集 29 00:03:26,415 --> 00:03:30,878 ‪第 6 集 ‪剧名:救援之钥 30 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 ‪(宋远璟) 31 00:05:52,812 --> 00:05:54,105 ‪胶囊的情况如何? 32 00:05:54,188 --> 00:05:57,149 ‪内部温度不稳定 得再观察一下 33 00:05:57,942 --> 00:05:59,819 ‪在送往基地外之前 34 00:06:00,694 --> 00:06:02,405 ‪最好都不要动它 35 00:06:05,241 --> 00:06:07,410 ‪刚才你为什么会那么做? 36 00:06:08,494 --> 00:06:09,328 ‪什么? 37 00:06:09,412 --> 00:06:12,081 ‪你认为交出月水 ‪她就不会攻击我们吗? 38 00:06:12,957 --> 00:06:16,544 ‪我只是想要让她知道 39 00:06:17,795 --> 00:06:19,755 ‪我不会伤害她 40 00:06:20,464 --> 00:06:22,550 ‪我没有要抢走胶囊的意思 41 00:06:23,300 --> 00:06:25,052 ‪我相信她也能感觉到 42 00:06:26,762 --> 00:06:30,057 ‪你如果曝露于危险状况下 ‪会连累全体队员 43 00:06:31,434 --> 00:06:32,518 ‪你也看到了啊 44 00:06:34,645 --> 00:06:36,856 ‪月水在那个孩子身上的反应 45 00:06:38,482 --> 00:06:39,900 ‪我们全都看到了 46 00:06:39,984 --> 00:06:43,195 ‪对 她的脸颊打开后又合了起来 47 00:06:43,863 --> 00:06:45,739 ‪伤口瞬间愈合 48 00:06:45,823 --> 00:06:48,325 ‪怎么会有这种事呢? 49 00:06:49,994 --> 00:06:53,330 ‪宋博士 你能猜想到 ‪那个孩子是怎么回事吗? 50 00:06:55,624 --> 00:06:56,709 ‪我不知道 51 00:06:57,960 --> 00:06:59,170 ‪但我能确定一点 52 00:07:00,296 --> 00:07:02,465 ‪对她来说 月水并非代表着死亡 53 00:07:04,425 --> 00:07:05,718 ‪他应该没事 54 00:07:05,801 --> 00:07:07,470 ‪伤口不是很深 55 00:07:08,137 --> 00:07:09,513 ‪不过那个孩子是怎么回事? 56 00:07:09,597 --> 00:07:11,682 ‪是不是月水让她的身体产生了变化? 57 00:07:13,809 --> 00:07:17,521 ‪那孩子的身体似乎适应了月水 58 00:07:17,605 --> 00:07:18,689 ‪适应? 59 00:07:18,772 --> 00:07:20,608 ‪那不只是单纯的适应 60 00:07:20,691 --> 00:07:21,859 ‪从她的体能 61 00:07:22,693 --> 00:07:24,612 ‪和身体恢复速度来看不仅止于适应 62 00:07:25,362 --> 00:07:28,365 ‪也许她在遗传基因上具有天生的抗体 63 00:07:28,449 --> 00:07:30,993 ‪不然就是由于环境因素 64 00:07:31,076 --> 00:07:33,037 ‪造成基因变异的特殊例子 65 00:07:36,290 --> 00:07:38,709 ‪可以确定的是她对我们来说是个危险 66 00:07:40,044 --> 00:07:41,378 ‪我们必须尽快再次进行搜查 67 00:07:41,462 --> 00:07:43,047 ‪当务之急是抓到她 ‪就算要射杀她也无所谓 68 00:07:43,130 --> 00:07:44,590 ‪不 不可以射杀她 69 00:07:46,217 --> 00:07:49,803 ‪不管要杀了她还是怎么做 ‪我们都要快点结束任务回家啊 70 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 ‪不能杀了她 71 00:07:53,807 --> 00:07:56,644 ‪或许只有她才能解开月水的秘密 72 00:08:00,773 --> 00:08:02,983 ‪她可能是我们所有人的希望 73 00:08:04,777 --> 00:08:05,778 ‪这… 74 00:08:08,739 --> 00:08:10,533 ‪(装备状态 脉搏) 75 00:08:13,911 --> 00:08:15,120 ‪你有些发烧 76 00:08:15,746 --> 00:08:17,498 ‪可能是因为抗生素不合 77 00:08:18,207 --> 00:08:21,168 ‪这里没有可以用的药 ‪我去别的研究室找找看 78 00:08:21,252 --> 00:08:22,586 ‪肯定会有备用药 79 00:08:28,384 --> 00:08:29,260 ‪你还好吗? 80 00:08:29,343 --> 00:08:30,469 ‪是 我没事 81 00:08:30,553 --> 00:08:32,513 ‪抱歉让你担心了 82 00:08:32,596 --> 00:08:34,640 ‪你不用担心任务 先照顾好身体 83 00:08:58,038 --> 00:08:59,832 {\an8}‪(完成任务后移动至接头地点 ‪消灭所有目击者) 84 00:08:59,915 --> 00:09:01,417 {\an8}‪(确保援军能够安全进入) 85 00:09:09,008 --> 00:09:10,092 ‪是 韩队长 86 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 ‪我听说目前状况不佳 87 00:09:12,803 --> 00:09:13,887 ‪你还好吗? 88 00:09:15,222 --> 00:09:17,141 ‪我有件事情想要问你 89 00:09:18,142 --> 00:09:19,727 ‪你现在自己一个人吗? 90 00:09:20,603 --> 00:09:23,022 ‪对 这是保密频道 请说 91 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 ‪你对这一连串的事件有多少了解? 92 00:09:30,321 --> 00:09:33,365 ‪封闭渤海基地是崔局长的决定 93 00:09:33,449 --> 00:09:36,577 ‪而有些人对这个决定抱持怀疑 94 00:09:38,329 --> 00:09:39,580 ‪那你呢? 95 00:09:42,333 --> 00:09:45,669 ‪关于渤海基地 ‪还有什么我需要知道的事吗? 96 00:09:47,880 --> 00:09:51,258 ‪现在身在渤海基地的人是你 97 00:09:51,342 --> 00:09:52,718 ‪你说什么? 98 00:09:52,801 --> 00:09:55,262 ‪请你和宋博士谈谈 99 00:09:56,013 --> 00:09:57,306 ‪真相在那里 100 00:09:58,682 --> 00:09:59,600 ‪不在这里 101 00:10:12,655 --> 00:10:16,909 ‪(国立第三中央医院) 102 00:10:19,411 --> 00:10:24,541 ‪目前室外气温23度 湿度36% 103 00:10:24,625 --> 00:10:26,502 ‪-空气品质为D级 ‪-医生 104 00:10:27,378 --> 00:10:28,712 ‪河珍不见了吗? 105 00:10:29,922 --> 00:10:30,839 ‪稍早前找到了 106 00:10:32,091 --> 00:10:33,592 ‪这是怎么回事? 107 00:10:33,676 --> 00:10:35,219 ‪我不知道 108 00:10:35,928 --> 00:10:37,554 ‪她似乎做了恶梦 109 00:10:38,347 --> 00:10:41,225 ‪她一直在找爸爸 好不容易才睡着 110 00:11:28,313 --> 00:11:29,273 ‪喂 站住! 111 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 ‪站住! 112 00:11:32,025 --> 00:11:32,860 ‪站住! 113 00:11:34,111 --> 00:11:35,362 ‪没听到我说话吗? 114 00:11:43,537 --> 00:11:46,248 ‪请后退 115 00:11:46,331 --> 00:11:49,626 ‪警告 请回到原位 116 00:11:50,294 --> 00:11:52,379 ‪再不后退 我们就要开火了 117 00:11:52,463 --> 00:11:54,548 ‪-请后退 ‪-妈妈 118 00:11:55,215 --> 00:12:00,596 ‪妈妈 119 00:12:01,221 --> 00:12:03,682 ‪我突然想起我以前去游泳池的时候 120 00:12:03,766 --> 00:12:07,686 ‪滑滑梯一屁股掉进水里 121 00:12:07,770 --> 00:12:09,813 ‪那真的超好玩 122 00:12:11,273 --> 00:12:12,441 ‪对吧? 123 00:12:12,524 --> 00:12:13,734 ‪组长也去过吧? 124 00:12:17,154 --> 00:12:19,072 ‪只要这次任务成功 125 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 ‪就能再看到游泳池了 对吧? 126 00:12:37,758 --> 00:12:39,718 ‪(渤海) 127 00:12:39,802 --> 00:12:41,678 ‪把她引诱到外面活捉她 128 00:12:44,932 --> 00:12:45,891 ‪通风管道地图 129 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 ‪显示INP之07 130 00:12:51,188 --> 00:12:54,233 ‪INP之07连接基地内各个主要空间 131 00:12:56,527 --> 00:12:58,862 ‪如果我们用月水胶囊引诱她 132 00:12:58,946 --> 00:13:04,910 ‪把INP之07的交汇口从这里堵住 133 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 ‪她就只能从这边 ‪机械室走道的中央通风口出来 134 00:13:10,499 --> 00:13:12,751 ‪到时候我们就降下 ‪走道底端两边的防护门 135 00:13:13,252 --> 00:13:14,586 ‪像赶兔子那样 136 00:13:15,087 --> 00:13:18,090 ‪要把她赶到一处关起来 但问题是 137 00:13:18,173 --> 00:13:19,424 ‪那只兔子 138 00:13:20,092 --> 00:13:22,719 ‪能够轻易把人撕烂 139 00:13:23,595 --> 00:13:24,429 ‪没错 140 00:13:25,055 --> 00:13:27,766 ‪就算我们运气好 把她关在走道中间 141 00:13:27,850 --> 00:13:31,228 ‪但要完全压制和活捉目标 ‪对我们而言过于危险 142 00:13:35,607 --> 00:13:37,067 ‪因此我们需要宋博士 143 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 ‪我们需要改变计划 144 00:13:42,364 --> 00:13:43,574 ‪你在说什么? 145 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 ‪我想我找到了 146 00:13:46,827 --> 00:13:48,537 ‪对研究至关重要的东西 147 00:13:48,620 --> 00:13:50,914 ‪你拿到样本就够了 148 00:13:50,998 --> 00:13:53,083 ‪消灭障碍后到七号闸门 149 00:13:57,462 --> 00:13:58,797 ‪你亲眼看到之后 150 00:13:59,715 --> 00:14:01,174 ‪肯定会有不同的想法 151 00:14:11,810 --> 00:14:12,686 ‪队长 152 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 ‪不能用枪 153 00:14:17,024 --> 00:14:19,526 ‪在我让她放心下来之前 154 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 ‪请尽量不要刺激她 155 00:14:23,113 --> 00:14:24,740 ‪我会当场做判断 156 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 ‪(水) 157 00:14:47,679 --> 00:14:49,222 ‪在航空局里 158 00:14:49,306 --> 00:14:52,768 ‪好像也曾有人反对将月水送回地球 159 00:14:54,061 --> 00:14:56,813 ‪将还未证实安全的物质送回地球 160 00:14:56,897 --> 00:14:58,899 ‪有可能会造成所有人的危险 161 00:14:58,982 --> 00:15:00,817 ‪可是崔局长和高层们 162 00:15:01,944 --> 00:15:06,740 ‪似乎认为 ‪不让国家资产月水被抢走更加重要 163 00:15:07,741 --> 00:15:11,870 ‪即使他们知道月水害死了 ‪渤海基地的所有队员也这么想吗? 164 00:15:12,913 --> 00:15:14,873 ‪因为他们有充分的理由冒这个险 165 00:15:27,844 --> 00:15:29,179 ‪我觉得 166 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 ‪好像是我姐删掉研究数据的 167 00:15:34,101 --> 00:15:36,979 ‪也许她希望不要有人去找月水 168 00:15:43,986 --> 00:15:47,030 ‪那她为什么要发那样的信息给你呢? 169 00:15:48,615 --> 00:15:49,449 ‪会不会是 170 00:15:50,117 --> 00:15:52,703 ‪她认为终究有人要代替她做这件事 171 00:15:52,786 --> 00:15:54,496 ‪所以才把你找来这里呢? 172 00:15:55,455 --> 00:15:56,707 ‪我不知道 173 00:16:03,672 --> 00:16:05,882 ‪在我知道所有真相之后 174 00:16:06,425 --> 00:16:09,052 ‪我真正该做的究竟是什么 175 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 ‪我真的不晓得 176 00:17:31,301 --> 00:17:33,136 ‪通讯装置 177 00:18:24,312 --> 00:18:25,480 ‪把枪放下 178 00:18:27,858 --> 00:18:29,234 ‪你为什么要这样? 179 00:18:31,361 --> 00:18:32,237 ‪把枪放下! 180 00:19:17,824 --> 00:19:19,826 ‪宋博士 你准备好了吗? 181 00:19:21,494 --> 00:19:22,454 ‪好了 182 00:19:24,539 --> 00:19:25,624 ‪各就各位 183 00:19:26,750 --> 00:19:27,792 ‪是 184 00:19:28,752 --> 00:19:29,836 ‪准备吧 185 00:19:40,430 --> 00:19:42,182 ‪柳大尉 能听到我说话吗? 186 00:19:42,891 --> 00:19:44,392 ‪柳大尉 你在哪里? 187 00:19:44,476 --> 00:19:45,393 ‪柳大尉 188 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 ‪洪医生 发生什么事了? 189 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 ‪柳大尉和E2不见了 190 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 ‪不知道他们去哪里了 191 00:19:54,277 --> 00:19:56,112 ‪什么意思?他们两个都不见了? 192 00:19:56,655 --> 00:19:57,989 ‪E2恢复意识了吗? 193 00:19:58,573 --> 00:20:00,575 ‪没有 他还没恢复意识 194 00:20:00,659 --> 00:20:02,953 ‪就算恢复意识 他也不能走动 195 00:20:04,913 --> 00:20:07,040 ‪我了解了 先等等看 196 00:20:07,958 --> 00:20:09,793 ‪-等我们处理好这边… ‪-队长 197 00:20:25,100 --> 00:20:26,351 ‪来了 198 00:20:45,745 --> 00:20:46,579 ‪(麻醉 一发) 199 00:21:48,058 --> 00:21:48,933 ‪行动 200 00:21:57,442 --> 00:21:59,069 ‪宋博士 出来 201 00:22:31,017 --> 00:22:33,019 ‪不要 202 00:22:35,355 --> 00:22:36,564 ‪不要动 203 00:22:37,565 --> 00:22:38,650 ‪你会伤得更重 204 00:22:47,617 --> 00:22:48,660 ‪(露娜073) 205 00:22:57,293 --> 00:22:58,670 ‪露娜? 206 00:23:00,046 --> 00:23:02,757 ‪露娜073? 207 00:24:03,735 --> 00:24:06,696 ‪这么做对她来说是最好的 208 00:24:11,576 --> 00:24:12,869 ‪宋博… 209 00:24:19,626 --> 00:24:20,668 ‪你没事吧? 210 00:24:35,433 --> 00:24:36,851 ‪抓到她了 洪医生 211 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 ‪终于抓到那个怪物了 212 00:24:39,103 --> 00:24:40,980 ‪嗯?抓到了吗? 213 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 ‪好 214 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 ‪不过E2和柳大尉在那里吗? 215 00:24:45,944 --> 00:24:47,028 ‪真是太好了 216 00:24:48,446 --> 00:24:50,365 ‪我们可以回家了 217 00:24:50,448 --> 00:24:51,491 ‪好 我知道了 218 00:24:52,283 --> 00:24:54,953 ‪E2和柳大尉在不在那里?不在吗? 219 00:24:55,036 --> 00:24:57,080 ‪不在 所以我正要过去你那里 220 00:24:57,997 --> 00:24:59,999 ‪不 不要来这里 221 00:25:00,083 --> 00:25:02,418 ‪你去控制室查看他们的位置 222 00:25:02,502 --> 00:25:03,670 ‪我待在这里 223 00:25:03,753 --> 00:25:05,255 ‪他们有可能会回来这里 224 00:25:05,338 --> 00:25:07,090 ‪我知道了 好 225 00:25:27,360 --> 00:25:28,236 ‪队长 226 00:25:30,488 --> 00:25:32,448 ‪大家都没事吧? 227 00:25:37,036 --> 00:25:38,746 ‪马上准备将她移送 228 00:25:47,338 --> 00:25:48,923 ‪先给她治疗吧 229 00:25:58,016 --> 00:26:00,643 ‪支援队一抵达 ‪就要马上把她交出去吗? 230 00:26:03,354 --> 00:26:05,356 ‪他们不是要把她带回地球吗? 231 00:26:05,440 --> 00:26:07,233 ‪那她之后会怎么样、会去哪里 232 00:26:08,026 --> 00:26:09,110 ‪你知道吗? 233 00:26:18,620 --> 00:26:20,872 ‪(区域封锁) 234 00:26:21,581 --> 00:26:22,874 ‪进行区域封锁 235 00:26:23,666 --> 00:26:26,169 ‪机械室进行区域封锁 236 00:26:38,473 --> 00:26:39,515 ‪宋博士 别去! 237 00:26:46,064 --> 00:26:47,815 ‪这是怎么回事? 238 00:26:51,527 --> 00:26:52,487 ‪这… 239 00:26:53,071 --> 00:26:54,405 ‪这该怎么办? 240 00:26:55,365 --> 00:26:56,783 ‪妈的 241 00:27:11,130 --> 00:27:12,131 ‪(危险区域) 242 00:27:18,805 --> 00:27:19,931 ‪宋博士! 243 00:27:24,185 --> 00:27:25,061 ‪宋博士 244 00:27:39,784 --> 00:27:41,411 ‪进行区域封锁 245 00:27:41,494 --> 00:27:43,579 ‪-请全体队员移动到机械室外 ‪-队长 246 00:27:43,663 --> 00:27:45,790 ‪-我们得快点离开 ‪-进行区域封锁 247 00:27:45,873 --> 00:27:48,418 ‪-往这里 ‪-请全体队员移动到机械室外 248 00:28:06,144 --> 00:28:08,271 ‪主研究室进行区域封锁 249 00:28:08,354 --> 00:28:10,565 ‪主研究室进行区域封锁 250 00:28:10,648 --> 00:28:13,693 ‪请全体队员移动到主研究室外 251 00:28:14,485 --> 00:28:19,031 ‪主研究室进行区域封锁 252 00:28:19,115 --> 00:28:22,243 ‪请全体队员移动到主研究室外 253 00:28:23,119 --> 00:28:25,496 ‪主研究室进行区域封锁 254 00:28:25,580 --> 00:28:27,707 ‪主研究室进行区域封锁 255 00:28:27,790 --> 00:28:30,710 ‪请全体队员移动到主研究室外 256 00:28:32,670 --> 00:28:33,504 ‪队长 257 00:28:34,213 --> 00:28:35,214 ‪队长 258 00:28:35,298 --> 00:28:36,466 ‪这里现在… 259 00:28:37,216 --> 00:28:38,718 ‪主研究室被封锁了 260 00:28:38,801 --> 00:28:42,263 ‪防护门降下来了 ‪发生什么事了?大家还好吗? 261 00:28:42,346 --> 00:28:44,474 ‪我们目前还在掌握情况 262 00:28:44,557 --> 00:28:46,601 ‪金善 你在哪里? 263 00:28:47,602 --> 00:28:48,770 ‪我勉强逃了出来 264 00:28:49,479 --> 00:28:51,189 ‪我正要前往控制室 265 00:28:52,607 --> 00:28:55,943 ‪到那里马上确认系统 ‪掌握队员所在位置 266 00:28:56,027 --> 00:28:57,111 ‪是 267 00:29:08,122 --> 00:29:09,165 ‪队长 268 00:29:09,957 --> 00:29:11,250 ‪队长 你听得到我说话吗? 269 00:29:30,812 --> 00:29:32,730 ‪区域封锁完毕 270 00:29:34,565 --> 00:29:35,650 ‪不管用 271 00:29:44,742 --> 00:29:48,204 ‪队长 好像不是全基地都被封锁 272 00:29:48,287 --> 00:29:49,789 ‪只有部分区域 273 00:29:52,166 --> 00:29:54,085 ‪洪医生 你找到E2和泰锡了吗? 274 00:29:54,168 --> 00:29:55,962 ‪还没 我还联络不上他们 275 00:29:57,129 --> 00:30:01,592 ‪我先把月水拿出来 ‪再想办法离开这里 276 00:30:20,278 --> 00:30:22,446 ‪她们应该还没离开管道 277 00:30:23,698 --> 00:30:26,409 ‪这个是连接基地外部的AP之4 278 00:30:27,493 --> 00:30:30,621 ‪在第二个交汇口 ‪会遇上宋博士所在的管道 279 00:30:31,205 --> 00:30:32,039 ‪柳泰锡 280 00:30:33,332 --> 00:30:35,167 ‪是自愿参与本次任务吧? 281 00:30:38,963 --> 00:30:40,548 ‪对 据我所知是如此 282 00:31:09,118 --> 00:31:12,496 ‪准时到就是了 不用担心其他人 283 00:31:17,960 --> 00:31:21,005 ‪(区域封锁) 284 00:31:21,088 --> 00:31:22,006 {\an8}‪(中央控制室 医务室) 285 00:31:22,089 --> 00:31:22,965 {\an8}‪(研究员休息室) 286 00:31:45,655 --> 00:31:46,822 ‪你跑去哪儿了? 287 00:32:02,838 --> 00:32:03,923 ‪你在… 288 00:32:05,466 --> 00:32:06,634 ‪等我吗? 289 00:35:41,348 --> 00:35:42,892 {\an8}‪(开启处) 290 00:36:00,868 --> 00:36:01,702 ‪你还好吗? 291 00:36:06,832 --> 00:36:08,792 ‪脚痛吗? 292 00:36:12,421 --> 00:36:16,592 ‪你住在这里吗? 293 00:36:29,605 --> 00:36:32,358 ‪你要不要尝尝这个? 294 00:36:48,916 --> 00:36:49,750 ‪来 295 00:37:12,564 --> 00:37:13,857 ‪不是啦 296 00:37:13,941 --> 00:37:15,317 ‪不是那样 297 00:37:23,701 --> 00:37:24,535 ‪嗯 298 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 {\an8}‪(宋远璟) 299 00:42:04,648 --> 00:42:06,108 ‪(本片提及或描写之人物、地名 ‪机关、其他名称) 300 00:42:06,191 --> 00:42:07,401 ‪(事件及插曲等 ‪皆为虚构且与事实无关) 301 00:42:07,484 --> 00:42:08,694 ‪(如有雷同 纯属巧合 特此声明) 302 00:42:08,777 --> 00:42:13,657 ‪字幕翻译:吴敬美