1 00:00:08,134 --> 00:00:11,137 ‪今回の任務に ‪参加する気分は? 2 00:00:13,306 --> 00:00:15,600 ‪よく分かりません 3 00:00:17,101 --> 00:00:18,061 ‪普通です 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,272 ‪訓練は どうですか? 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,566 ‪順調です 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,028 ‪つらくないですか? 7 00:00:27,111 --> 00:00:27,987 ‪はい 8 00:00:29,822 --> 00:00:32,366 ‪ご家族とは頻繁に連絡を? 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,411 ‪1人が楽です 10 00:00:37,288 --> 00:00:40,041 {\an8}5回目の カウンセリング 11 00:00:42,418 --> 00:00:44,504 ‪今日のご気分は? 12 00:00:44,587 --> 00:00:45,505 ‪いいです 13 00:00:47,965 --> 00:00:51,803 ‪任務への参加を ‪後悔すると思いますか? 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,305 ‪いいえ 15 00:00:56,599 --> 00:01:00,311 ‪つらい時は何を考えて ‪乗り越えますか? 16 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 ‪何も考えません 17 00:01:04,398 --> 00:01:05,650 ‪ご家族は? 18 00:01:09,153 --> 00:01:14,033 ‪両親は幼い頃に亡くなり ‪姉は5年前の事故の犠牲に 19 00:01:16,786 --> 00:01:20,081 ‪お姉さんは ‪どんな存在でしたか? 20 00:01:23,459 --> 00:01:27,463 ‪そうですね ‪小さい頃は心の支えでした 21 00:01:33,052 --> 00:01:36,180 {\an8}10回目の カウンセリング 22 00:01:36,264 --> 00:01:38,724 ‪お姉さんが去った理由を? 23 00:01:41,060 --> 00:01:42,270 ‪分かりません 24 00:01:43,563 --> 00:01:45,439 ‪事情があったはず 25 00:01:48,359 --> 00:01:51,779 ‪お姉さんは ‪どんな存在でしたか? 26 00:02:01,747 --> 00:02:07,378 ‪NETFLIX シリーズ 27 00:03:26,374 --> 00:03:30,711 ‪第6話 救いの鍵 28 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 {\an8}〝ソン・ウォンギョン〞 29 00:05:52,853 --> 00:05:54,105 ‪何か問題が? 30 00:05:54,188 --> 00:05:57,191 ‪内部温度が不安定なので ‪様子見を 31 00:05:58,025 --> 00:06:02,405 ‪基地外に出すまでは ‪触らないように 32 00:06:05,408 --> 00:06:07,410 ‪なぜ あんなことを? 33 00:06:08,661 --> 00:06:09,328 ‪はい? 34 00:06:09,412 --> 00:06:12,081 ‪月の水(ウォルス)‪を渡せば ‪攻撃しないと? 35 00:06:13,082 --> 00:06:14,125 ‪彼女に 36 00:06:15,251 --> 00:06:16,794 ‪伝えるためです 37 00:06:17,837 --> 00:06:22,550 ‪私たちは敵ではなく ‪カプセルを奪う気もないと⸺ 38 00:06:23,342 --> 00:06:25,177 ‪分かってくれるかと 39 00:06:26,846 --> 00:06:30,057 ‪チームを ‪危険にさらす行動だった 40 00:06:31,517 --> 00:06:32,935 ‪見たでしょ 41 00:06:34,645 --> 00:06:37,356 ‪月の水が ‪彼女に与える影響を… 42 00:06:38,566 --> 00:06:39,900 ‪私たち全員で 43 00:06:39,984 --> 00:06:40,693 ‪ええ 44 00:06:41,277 --> 00:06:45,739 ‪裂けた頬が元に戻り ‪傷口は一瞬で治った 45 00:06:45,823 --> 00:06:48,325 ‪どういうことですか? 46 00:06:49,994 --> 00:06:53,330 ‪彼女について ‪思い当たることは? 47 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 ‪分かりません 48 00:06:58,043 --> 00:07:02,882 ‪彼女にとって月の水が ‪“死”でないことは確かです 49 00:07:04,383 --> 00:07:07,428 ‪傷口も浅いし ‪問題なさそうです 50 00:07:08,137 --> 00:07:11,682 ‪あの子の体に ‪月の水が何らかの影響を? 51 00:07:13,809 --> 00:07:17,521 ‪完全に適応してるように ‪見えました 52 00:07:17,605 --> 00:07:18,647 ‪適応? 53 00:07:18,731 --> 00:07:24,612 ‪身体能力や回復力を見ても ‪適応どころの話じゃないわ 54 00:07:25,321 --> 00:07:28,449 ‪先天的に ‪抗体を持ってたか⸺ 55 00:07:28,532 --> 00:07:33,037 ‪環境要因が遺伝子変異を ‪引き起こした特殊ケースかと 56 00:07:36,332 --> 00:07:38,751 ‪我々には危険な存在です 57 00:07:40,002 --> 00:07:43,047 ‪捜索を再開し 殺してでも… 58 00:07:43,130 --> 00:07:44,590 ‪それはダメです 59 00:07:46,217 --> 00:07:49,803 ‪殺そうと何だろうと ‪早く家に帰ろう 60 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 ‪生かすべきです 61 00:07:53,807 --> 00:07:56,644 ‪月の水の謎を解く ‪鍵かもしれない 62 00:08:00,773 --> 00:08:02,983 ‪希望になりうる存在です 63 00:08:04,777 --> 00:08:05,903 ‪でも… 64 00:08:08,739 --> 00:08:10,533 ‪“心拍数” 65 00:08:13,911 --> 00:08:17,498 ‪熱があります ‪抗生剤が合わないのかも 66 00:08:18,165 --> 00:08:22,628 ‪使える薬があるか ‪他のラボを見てきます 67 00:08:28,467 --> 00:08:29,218 ‪具合は? 68 00:08:29,301 --> 00:08:32,638 ‪大丈夫です ‪ご心配をおかけしました 69 00:08:32,721 --> 00:08:34,598 ‪体のことだけ考えろ 70 00:08:58,038 --> 00:09:01,417 {\an8}〝支援部隊の 受け入れ準備を〞 71 00:09:09,049 --> 00:09:10,092 ‪ハン隊長 72 00:09:10,718 --> 00:09:13,846 ‪状況が芳しくないと ‪聞きました 73 00:09:15,222 --> 00:09:17,349 ‪聞きたいことがあります 74 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 ‪お一人ですか? 75 00:09:20,561 --> 00:09:23,147 ‪セキュアチャネルです ‪ご安心を 76 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 ‪事の経緯をご存じで? 77 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 ‪基地の閉鎖という ‪局長の判断を⸺ 78 00:09:33,616 --> 00:09:36,744 ‪疑問視する声が出ています 79 00:09:38,245 --> 00:09:39,580 ‪あなたは? 80 00:09:42,333 --> 00:09:45,669 ‪他にも ‪何か隠してることが? 81 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 ‪今 パレ基地にいるのは ‪ハン隊長です 82 00:09:51,800 --> 00:09:52,718 ‪つまり? 83 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 ‪ソン博士と話してください 84 00:09:56,013 --> 00:09:59,600 ‪真実は ここではなく ‪そちらにあります 85 00:10:12,655 --> 00:10:16,909 ‪“国立第3中央病院” 86 00:10:19,912 --> 00:10:25,876 ‪現在 外気温23度 湿度36% ‪大気汚染度はレベルDです 87 00:10:25,959 --> 00:10:28,712 ‪先生 ハジンが行方不明に? 88 00:10:30,005 --> 00:10:31,590 ‪見つかりました 89 00:10:32,174 --> 00:10:33,759 ‪一体 何が? 90 00:10:33,842 --> 00:10:37,554 ‪分かりません ‪悪い夢でも見たんでしょう 91 00:10:38,305 --> 00:10:41,225 ‪お父さんに ‪会いたがっています 92 00:11:28,313 --> 00:11:29,273 ‪止まれ 93 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 ‪やめろ 94 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 ‪水だぞ 95 00:11:32,234 --> 00:11:32,943 ‪止まれ 96 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 ‪聞こえないのか 97 00:11:43,537 --> 00:11:47,958 ‪今すぐ列に戻りなさい ‪これは警告です 98 00:11:48,041 --> 00:11:52,254 ‪戻らなければ 発砲します 99 00:11:52,755 --> 00:11:53,547 ‪戻れ 100 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 ‪お母さん 101 00:12:01,263 --> 00:12:03,682 ‪昔 プールに行ったんだ 102 00:12:03,766 --> 00:12:07,936 ‪スライダーで水の中に ‪ざぶんと飛び込むのが⸺ 103 00:12:08,020 --> 00:12:09,813 ‪マジで楽しかった 104 00:12:11,190 --> 00:12:14,109 ‪チーム長も経験あるでしょ? 105 00:12:17,404 --> 00:12:19,364 ‪任務に成功すれば 106 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 ‪またプールに ‪行けるかもしれない 107 00:12:39,802 --> 00:12:42,221 ‪おびき寄せ 生け捕りにする 108 00:12:44,932 --> 00:12:47,976 ‪換気ダクトINP-07の ‪地図を表示 109 00:12:51,230 --> 00:12:54,274 ‪主要施設につながるダクトだ 110 00:12:56,568 --> 00:13:01,198 ‪カプセルでおびき寄せ ‪INP-07の交差点を塞ぐ 111 00:13:03,951 --> 00:13:05,327 ‪そうなれば⸺ 112 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 ‪機械室の廊下に ‪出ざるを得なくなる 113 00:13:10,541 --> 00:13:12,876 ‪そこを挟み撃ちだ 114 00:13:13,252 --> 00:13:14,586 ‪ウサギ狩りか 115 00:13:15,087 --> 00:13:18,340 ‪おびき寄せて ‪閉じ込めたところで⸺ 116 00:13:18,423 --> 00:13:22,719 ‪人を八つ裂きにするウサギを ‪どう捕まえれば? 117 00:13:23,595 --> 00:13:27,432 ‪そのとおりです ‪運よく閉じ込めても⸺ 118 00:13:27,516 --> 00:13:31,228 ‪生け捕りには ‪かなりの危険が伴います 119 00:13:35,607 --> 00:13:37,067 ‪博士の出番だ 120 00:13:40,737 --> 00:13:42,239 ‪〈計画変更だ〉 121 00:13:42,322 --> 00:13:43,574 ‪〈なぜだ?〉 122 00:13:44,199 --> 00:13:45,993 ‪〈すごいものを見た〉 123 00:13:46,827 --> 00:13:48,495 ‪〈研究に不可欠だ〉 124 00:13:48,579 --> 00:13:53,292 ‪〈サンプルだけで十分だ ‪至急7番ゲートに向かえ〉 125 00:13:57,462 --> 00:14:01,341 ‪〈その目で見れば ‪考えが変わるはずだ〉 126 00:14:11,894 --> 00:14:12,769 ‪隊長 127 00:14:14,563 --> 00:14:16,148 ‪銃はダメです 128 00:14:17,107 --> 00:14:21,945 ‪安心させるまでは ‪彼女を刺激しないでください 129 00:14:23,196 --> 00:14:24,740 ‪その時に判断する 130 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 ‪“飲用水” 131 00:14:47,596 --> 00:14:52,768 ‪月の水の移送に反対する声が ‪局内でも出てたそうだ 132 00:14:54,102 --> 00:14:58,857 ‪下手に地球に持ち込めば ‪皆が危険にさらされます 133 00:14:58,941 --> 00:15:00,901 ‪局長や幹部たちは⸺ 134 00:15:01,944 --> 00:15:06,740 ‪他国から月の水を守ることを ‪重要視したはずだ 135 00:15:07,741 --> 00:15:11,870 ‪基地の研究員を ‪全員死なせたと知りながら? 136 00:15:12,871 --> 00:15:14,957 ‪それだけの価値はある 137 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 ‪研究データは… 138 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 ‪姉が消したようです 139 00:15:34,059 --> 00:15:37,145 ‪誰も月の水を ‪見つけられないように 140 00:15:43,986 --> 00:15:47,030 ‪では なぜあなたに ‪メッセージを? 141 00:15:48,615 --> 00:15:52,661 ‪誰かがやらなければ ‪ならないことだから 142 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 ‪妹に託したのでは? 143 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 ‪分かりません 144 00:16:03,714 --> 00:16:09,052 ‪事のすべてを知ったら ‪私は何をすべきなのか… 145 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 ‪分からないんです 146 00:17:31,259 --> 00:17:33,095 ‪俺の通信機は? 147 00:18:24,396 --> 00:18:25,564 ‪銃を下ろせ 148 00:18:27,983 --> 00:18:29,359 ‪何のマネだ 149 00:18:31,319 --> 00:18:32,237 ‪銃を下ろせ 150 00:19:17,824 --> 00:19:19,826 ‪準備は できたか? 151 00:19:21,578 --> 00:19:22,454 ‪はい 152 00:19:24,539 --> 00:19:25,624 ‪位置に 153 00:19:27,250 --> 00:19:27,876 ‪はい 154 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 ‪こちらへ 155 00:19:40,472 --> 00:19:42,224 ‪リュ大尉 聞こえる? 156 00:19:42,891 --> 00:19:45,435 ‪どこにいるの? リュ大尉 157 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 ‪先生 何事だ? 158 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 ‪リュ大尉とE2の姿が ‪見えないんです 159 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 ‪どこに行ったのか… 160 00:19:54,277 --> 00:19:58,490 ‪2人ともいない? ‪E2が目覚めたのか? 161 00:19:58,573 --> 00:20:02,953 ‪いえ そうだとしても ‪すぐには動けないはず 162 00:20:04,955 --> 00:20:07,123 ‪ひとまず待って⸺ 163 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 ‪状況を… 164 00:20:09,000 --> 00:20:09,751 ‪隊長 165 00:20:25,100 --> 00:20:26,351 ‪来ました 166 00:20:45,704 --> 00:20:46,579 ‪“麻酔” 167 00:21:48,058 --> 00:21:48,933 ‪今だ 168 00:21:57,442 --> 00:21:59,069 ‪博士 こちらへ 169 00:22:30,975 --> 00:22:32,060 ‪ダメ 170 00:22:32,560 --> 00:22:33,603 ‪ダメ 171 00:22:35,063 --> 00:22:36,564 ‪動かないで 172 00:22:37,607 --> 00:22:38,691 ‪ケガするわ 173 00:22:57,293 --> 00:22:58,670 ‪ルナ? 174 00:23:00,046 --> 00:23:02,757 ‪ルナ073? 175 00:24:03,735 --> 00:24:06,696 ‪こうするのが彼女のためだ 176 00:24:11,576 --> 00:24:12,285 ‪博士 177 00:24:19,709 --> 00:24:20,752 ‪大丈夫? 178 00:24:35,433 --> 00:24:36,851 ‪先生 やったぞ 179 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 ‪怪物を捕まえた 180 00:24:39,103 --> 00:24:40,980 ‪何? 捕まえた? 181 00:24:41,731 --> 00:24:42,565 ‪ええ 182 00:24:43,483 --> 00:24:46,361 ‪リュ大尉とE2も一緒なの? 183 00:24:46,444 --> 00:24:47,237 ‪よかった 184 00:24:48,446 --> 00:24:50,365 ‪これで家に帰れる 185 00:24:50,448 --> 00:24:51,533 ‪そうね 186 00:24:52,158 --> 00:24:54,953 ‪E2とリュ大尉は一緒では? 187 00:24:55,036 --> 00:24:57,080 ‪いや 今 捜してる 188 00:24:57,956 --> 00:25:02,377 ‪それなら制御室に行って ‪2人の位置を確認して 189 00:25:02,460 --> 00:25:05,255 ‪私は ここで待ってみるわ 190 00:25:05,338 --> 00:25:07,090 ‪分かった オーケー 191 00:25:27,485 --> 00:25:28,236 ‪隊長 192 00:25:30,488 --> 00:25:32,448 ‪皆 無事ですか? 193 00:25:37,036 --> 00:25:38,746 ‪移動の準備を 194 00:25:47,338 --> 00:25:48,923 ‪治療が先だ 195 00:25:58,057 --> 00:26:01,060 ‪支援部隊に ‪引き渡すんですか? 196 00:26:03,354 --> 00:26:07,233 ‪地球に連れてかれたら ‪どうなるか⸺ 197 00:26:08,026 --> 00:26:09,110 ‪ご存じで? 198 00:26:18,620 --> 00:26:20,872 ‪“ゲート閉鎖” 199 00:26:21,497 --> 00:26:22,874 ‪ゲート閉鎖 実行 200 00:26:23,666 --> 00:26:26,169 ‪機械室のゲートを閉鎖します 201 00:26:38,473 --> 00:26:39,515 ‪博士 ダメだ 202 00:26:46,064 --> 00:26:47,899 ‪閉鎖って何だよ 203 00:26:51,361 --> 00:26:54,405 ‪まいったな ‪どうすればいい? 204 00:26:55,573 --> 00:26:56,324 ‪クソッ 205 00:27:10,380 --> 00:27:12,090 ‪“危険区域” 206 00:27:18,805 --> 00:27:19,639 ‪ソン博士 207 00:27:24,143 --> 00:27:25,144 ‪ソン博士 208 00:27:39,784 --> 00:27:43,579 ‪ゲートを閉鎖します ‪機械室から出て… 209 00:27:43,663 --> 00:27:46,749 ‪隊長 急ぎましょう ‪こちらです 210 00:27:46,833 --> 00:27:49,085 ‪機械室から出てください 211 00:28:06,310 --> 00:28:10,732 ‪メインラボを閉鎖します 212 00:28:10,815 --> 00:28:13,860 ‪メインラボから出てください 213 00:28:14,986 --> 00:28:18,573 ‪メインラボを閉鎖します 214 00:28:19,157 --> 00:28:22,160 ‪メインラボから出てください 215 00:28:23,119 --> 00:28:27,707 ‪メインラボを閉鎖します   216 00:28:27,790 --> 00:28:30,710 ‪メインラボから出てください 217 00:28:32,628 --> 00:28:33,504 ‪隊長 218 00:28:34,172 --> 00:28:38,760 ‪隊長 メインラボが ‪閉鎖されました 219 00:28:38,843 --> 00:28:42,346 ‪防護扉が閉まってます ‪何事ですか? 220 00:28:42,430 --> 00:28:44,348 ‪状況を確認中だ 221 00:28:44,807 --> 00:28:46,851 ‪ヒソン どこだ? 222 00:28:47,560 --> 00:28:51,230 ‪危ないところでした ‪制御室に向かってます 223 00:28:52,774 --> 00:28:56,027 ‪システムと隊員の ‪位置確認を頼む 224 00:28:56,110 --> 00:28:57,195 ‪はい 225 00:29:08,080 --> 00:29:11,209 ‪隊長 聞こえますか? 226 00:29:30,812 --> 00:29:32,730 ‪閉鎖完了 227 00:29:34,607 --> 00:29:35,691 ‪ダメです 228 00:29:44,742 --> 00:29:49,789 ‪基地全体ではなく ‪一部だけ閉鎖されたようです 229 00:29:52,166 --> 00:29:54,085 ‪E2とテソクは? 230 00:29:54,168 --> 00:29:55,962 ‪連絡がつきません 231 00:29:57,129 --> 00:30:01,717 ‪月の水を持って ‪ここから出る方法を探します 232 00:30:20,278 --> 00:30:22,905 ‪まだダクト内にいるはず  233 00:30:23,865 --> 00:30:26,701 ‪ここは基地外に続く ‪AP-4です 234 00:30:27,493 --> 00:30:31,122 ‪2つ目の交差点で ‪博士と合流できるかと 235 00:30:31,205 --> 00:30:35,167 ‪リュ・テソクは ‪自ら志願して この任務に? 236 00:30:38,963 --> 00:30:40,548 ‪そのようです 237 00:31:09,035 --> 00:31:12,830 ‪〈予定どおりだ ‪後のことは心配するな〉 238 00:31:21,088 --> 00:31:22,965 {\an8}〝休憩室〞 〝中央制御室〞 〝医務室〞 239 00:31:45,696 --> 00:31:46,864 ‪一体どこへ? 240 00:32:02,838 --> 00:32:03,839 ‪私を… 241 00:32:05,341 --> 00:32:06,842 ‪待ってたの? 242 00:35:41,348 --> 00:35:42,766 {\an8}〝ドア開〞 243 00:36:00,951 --> 00:36:01,702 ‪大丈夫? 244 00:36:06,916 --> 00:36:08,792 ‪足首は痛くない? 245 00:36:12,421 --> 00:36:13,297 ‪今まで⸺ 246 00:36:14,840 --> 00:36:16,550 ‪ずっと ここに? 247 00:36:29,605 --> 00:36:32,358 ‪これ… 食べてみる? 248 00:36:49,124 --> 00:36:49,750 ‪さあ 249 00:37:12,690 --> 00:37:15,442 ‪違うの そうじゃなくて… 250 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 {\an8}〝ソン・ウォンギョン〞 251 00:42:04,731 --> 00:42:08,402 ‪このドラマは ‪フィクションです 252 00:42:08,860 --> 00:42:12,781 ‪日本語字幕 岩澤 汐里